Определение легковой автомобиль в пдд: Определение легкового автомобиля в пдд. ПДД. Транспортное средство

Содержание

Вступили в силу поправки к ПДД, расширяющие действие запрещающих знаков

Вступающие в силу изменения (постановление правительства №832) касаются знаков 5.35 и 5.36, запрещающих проезжать легковым авто и грузовикам с двигателями низкого экологического класса (Евро-2, Евро-3 и т. д., в зависимости от цифры на указателе). До 1 июля запрет распространялся на автомобили, экологический класс которых известен и записан в свидетельстве о регистрации, теперь коснется также машин, класс которых вообще не установлен. Речь идет о 16,7 млн транспортных средств, по данным ГИБДД (то есть 26% всего парка РФ). Как правило, это старые автомобили старше 10–15 лет.

Поскольку сами знаки 5.35 и 5.36, введенные в 2018 году, ни в одном регионе пока не применялись, изменения в ПДД произошли только «на бумаге». В 2018–2019 годах, напомним, на уровне правительства РФ обсуждалась концепция «экологических» зон в Москве и Санкт-Петербурге, куда будет запрещено въезжать авто с низким экологическим классом, но проект в итоге заморозили.

В 2020 году МВД сообщало о проведении «научно-исследовательской работы» по определению экологического класса у автомобилей (ее заказал дептранс Москвы у НАМИ), о результатах не сообщалось. В том же 2020 году Минтранс предложил поправками к ПДД вывести из-под действия «экологических» знаков машины местных жителей, электромобили и авто на газе, документ принят не был.

В дептрансе Москвы “Ъ” заявили, что поддерживают «экологические инициативы» правительства РФ: «С учетом введенных ограничений из-за короновирусной инфекции мы планируем широкое общественное обсуждение этих инициатив после окончания ограничений». В комитете по транспорту Санкт-Петербурга “Ъ” сказали, что зоны, для которых установлен запрет въезда автомобилей определенного экологического класса, пока «не определены»: «В настоящее время комитет не планирует установку знаков 5.35 и 5.36».

В начале года Российская автомобильная федерация просила Минтранс вывести из-под действия «экологических» указателей ретроавтомобили, но получила отказ.

Подробнее — в материале “Ъ” «Ретроавтомобили поедут по современным правилам».

Иван Буранов; Яна Войцеховская, Санкт-Петербург

Категории автомобилей M1, M2, N1, N2

Повышение безопасности дорожного движения – это приоритетная задача органов государственной власти. С целью совершенствования системы транспортного сообщения, снижения рисковости автотрафика и аварийности пассажирских и грузовых перевозок Правительство Российской Федерации, а в частности, его структурные подразделения, возглавляемые Министерством транспорта, разработали комплекс мер, направленный на улучшение условий движения и поднятие культуры вождения граждан. Принимаемые меры касаются развития нормативно-правовой базы, совершенствования механизмов регулирования, повышения ответственности за совершаемые правонарушения.

По мнению разработчиков профильных программ активная работа по этим направлениям позволит добиться снижения негативных показателей по общему количеству дорожно-транспортных происшествий, тяжести их последствий, а также случаям летальных исходов аварий. Сокращение смертности (в том числе детской), повышение безопасности грузовых перевозок и оптимизация процессов, связанных с организацией коммерческих транспортировок – все это наиболее важные проектные задачи, от качества решения которых зависит достижение конечной цели.

 

На пути к безопасности автомобилей категории M2, M3, N2, N3

 

 

 

Одним из шагов на пути реализации программы стала ратификация Европейского соглашения, касающегося работы экипажа транспортных средств. В большей степени документ затронул автомобили категории М1, М2, N1, N2, N3. После подписания договора и вступления его положений в законную силу на территории Российской Федерации, появились нормы, регулирующие отдельные аспекты организации дорожного движения. Так, изменения коснулись правил технического оборудования автомобилей определенной тоннажности, выполняющих междугородные коммерческие перевозки.

Нормативный акт, который предусматривает обязательное оборудование ТС бортовыми устройствами (тахографами) с функцией регистрации показателей по ключевым параметрам движения, вышел в 2013 году. Тогда закон о приборах, которые фиксируют основную информацию о следовании автомобиля, вызвал множество негативных отзывов и комментариев. Однако после начала эксплуатации самописцев многие владельцы транспортных компаний оценили преимущества тахографов для бизнеса.

 

Задача контролирующих приборов заключается в индикации следующих характеристик перемещения машины:

  • картины изменения скоростного режима на протяжении всего пути следования;

  • фиксации пройденного расстояния по установленному маршруту;

  • времени, проведенного ТС в автоматическом режиме.

Полученные при помощи тахографа данные помогают собрать информационную базу, критически важную для оптимизации бизнес-процессов.

Назначение средств измерения показателей 

 

  • Снизить ресурсозатратность перевозок: рационализировать маршруты и повысить контроль за расходом топлива.

  • Минимизировать влияние субъективного фактора – повысить ответственность водителей, сократить количество нарушений правил дорожного движения и режима труда и отдыха управляющего ТС.

  • Оценить профессионализм сотрудников транспортной компании – проверить качество исполнения работы, благонадежность и ответственность.

  • Сократить общее количество издержек – за счет снижения износа автомобиля, сокращения числа аварийных ситуаций, защиты служебных машин от недобросовестных действий сотрудников организации (использования ТС в личных целях, манипуляций с топливом).

Полученные при помощи тахографа данные помогают собрать информационную базу, критически важную для оптимизации бизнес-процессов. В частности, использование средств измерения показателей дает возможность:

 

Категории автомобилей М1, М2, N1, N2, N3: особенности оснащения приборами контроля

 

В соответствии с законом оснащать приборами учета нужно не все машины. Помимо габаритов и тоннажности, требования предъявляются к назначению перевозок. Так, если у вас есть автомобиль категории М2, который вы используете исключительно в личных целях и не осуществляете на нем коммерческих перевозок, оснащать средство передвижения тахографами необязательно – вы не являетесь юридическим лицом, а значит, зарегистрировать прибор не сможете. С другой стороны, в таком случае вам придется доказывать сотрудникам органов ГИБДД, что выполняете перевозки в личных целях, а не занимаетесь частным извозом.

 

По закону в обязательном порядке приборами контроля показателей движения должны оснащаться следующие ТС:

 

  • Многоместные машины M2 и М3 (более 8 площадок посадки), выполняющие пассажирские перевозки.

  • Грузовые автомобили категории N2, адаптированные для транспортировки опасных объектов (от 3,5 до 10 т), N3 (дедвейтом 12 т).

  • Грузовые автомобили категории N2, N3, совокупная масса которых превышает 15 т (за исключением машин, совершающих перевозки предметов, которые не относятся к опасным).

  • Транспортные средства массой не более 15 т., выполняющие рейсовые перевозки между городами (N3).

За отсутствие тахографов в указанных средствах передвижения или эксплуатацию машины с нефункционирующим устройством контроля предусмотрена административная ответственность – придется заплатить денежный взнос, размер которого устанавливается в соответствии с законом. Исключения касаются поломки в рейсе, но этот факт придется подтвердить доказательствами.

 

 

Подробнее о разновидностях ТС: категория автомобилей М1, М2, М3

К этой группе относятся пассажирские транспортные средства. Причем в нее входят не только многоместные автомобили, рассчитанные на выполнение коммерческих рейсов, но и малогабаритные машины, имеющие не более 8 посадочных мест в салоне (помимо водительского кресла).

Признаками отнесения к указанной группе является модуль корпуса – не менее четырех колес, и назначение – перевозка пассажиров.

Классификация внутри группы

  • М1 – легковые машины, используемые для перевозки людей. В салоне ТС этого типа должно быть не более 8 пассажирских мест.

  • М2, М3 – безрельсовый электрический транспорт, автобусы, специализированные технические устройства, выполняющие трансферы людей. Признаком второй группы является наличие более 8 посадочных мест, а максимальная масса техники не должна превышать 5 т. Третья отличается габаритами – снаряженная масса этих машин больше 5 т.

Классы категории

М2, М3 вместимостью до 22 пассажиров делятся на класс

  • А (смешанная транспортировка – ездить можно как стоя, так и сидя) и
  • В (обязательная посадка на предусмотренные места).

М2, М3, в которых более 22 мест, подразделяются на класс

  • I – с площадкой, адаптированной для размещения стоящих людей,
  • II – предоставляющие возможность перевозки людей в проходе салона,
  • III – исключительно для сидящих.

 

Грузовые автомобили категории N1, N2, N3

 

Эта категория используется для перемещения габаритных объектов. К группе относятся грузовые автомобили, а также их шасси.

  • N1 адаптированы для транспортировки предметов, имеющих максимальную массу не более 3,5 т.

  • N2 – способны перевозить объекты, вес которых находится в промежутке от 3,5 т до 12 т.

  • N3 – могут перевозить грузы, общей массой более 12 т.

Если ваш автомобиль относится к одной из категорий, требующей оборудования специальными средствами измерения параметров движения, не пренебрегайте законом. Соблюдение предписаний поможет вам не только внести свой вклад в повышение безопасности дорожного движения, но и создаст условия для оптимизации бизнес-процессов.

Узнать про тахографы еще больше:

Таблица штрафов — Российское Автомобильное Товарищество

Сергей Волгин, Руководитель Правового департамента

Давно ли вы читали Правила дорожного движения? Думаю, что почти 100 процентов автомобилистов на этот вопрос ответят, что читали «Наше всё» еще при подготовке к экзаменам. А между тем, Правила дорожного движения по сути – живой организм. Не проходит и года, как в ПДД вносятся какие-нибудь изменения. Например, в этом году, Правительство вносило изменения в ПДД шесть(!) раз. В 2013, кстати, тоже шесть раз вносились изменения в Правила дорожного движения. Правда, все это сопровождалось довольно серьезным освещением в СМИ, поэтому, полагаю, будет полезней поговорить об изменениях именно 2014 года.

Тем более, что там есть на что обратить внимание.

С 01.01.2015 изменяются требования к безопасности транспортных средств в части износа колесных шин. Если раньше легковой автомобиль можно было эксплуатировать с остаточным рисунком протектора не мене 1,6 мм., то с нового года даже 1,6 мм глубины протектора уже недостаточно, чтобы эксплуатировать автомобиль. Зимние шины можно эксплуатировать, если глубина протектора более 4 мм. Правда только при условии, что эти шины имеют специальную маркировку (горная вершина с тремя  пиками  и  снежинка внутри,   а    также    знаками «M+S», «M&S», «M  S») и не оборудованы индикаторами износа.

Пешеходный переход включит в себя трамвайные пути уже начиная с конца ноября – с 29.11.2014. Раньше переходом была только проезжая часть, что вызывало множество споров при рассмотрении дел о ДТП. Соответственно уже в ближайшие дни даже на трамвайных путях пешеходы будут пользоваться преимуществом перед любым транспортным средством, включая и трамвай.

Обгон теперь на пешеходных переходах будет запрещен в любом случае, а не только когда на переходе находятся пешеходы. Обгоном, напомню, является опережение движущегося транспортного средства, связанное с выездом на встречную сторону дороги.

А вот что касается обязанности пропустить пешеходов на переходе, тут ситуация поменялась довольно интересно. Сейчас для водителей действует обязанность пропустить пешехода, который переходит проезжую часть (трамвайные пути, кстати, проезжей частью не являются) или вступил на переход для осуществления перехода. Теперь пропускать пешеходов водитель будет не обязан. Он теперь будет обязан уступить пешеходу дорогу. Здесь есть некоторая тонкость. В соответствии с Правилами (пункт 1.2) требование «Уступить дорогу» означает, что «участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость».

Формально это означает, что мы не обязаны останавливаться, чтобы пешеходы могли беспрепятственно перейти дорогу.

Другими словами – мы не должны делать ничего такого, что заставило бы пешехода (который либо уже переходит дорогу, либо вступил на переход с целью прейти дорогу) изменить направление движения или скорость. В некоторых случаях это требование может быть выполнено, например, посредством ускорения. Не берусь судить, насколько такой маневр именно «пропускания» пешеходов безопасней, но формально именно пропускать водители больше никого не обязаны. Тем более, что именно к пропусканию пешеходов все более-менее привыкли.

Зато в случае, если водитель все-таки не уступил дорогу пешеходу, его со спокойной совестью можно привлечь к ответственности по статье 12.18 КоАП. А когда водители должны были пропускать пешеходов, привлечение к ответственности по этой статье было формально невозможным. Именно потому, что статья содержит требование именно уступить, а не пропустить.

Строго говоря, по сути вернули норму, которая уже была в наших Правилах. До 2010 года водители тоже не были обязаны никого на переходах пропускать, а должны были лишь уступать дорогу. Но я все-таки надеюсь, что привычка проявлять вежливость на дороге по отношению к пешеходам уже закрепилась в наших водителях и последним не придется проявлять чудеса акробатики, чтобы безопасно перейти дорогу по переходу.

Отдельно хочется выделить пункт Правил, который особых изменений, кроме стилистических, не претерпел, но соблюдение которого позволит сохранить многие жизни. Речь идет о пункте 14.2. Начиная с 29 ноября он будет звучать в такой редакции: «Если перед нерегулируемым пешеходным переходом остановилось или снизило скорость транспортное средство, то водители других транспортных средств, движущихся в том же направлении, также обязаны остановиться или снизить скорость. Продолжать движение разрешено с учетом требований пункта 14.1 Правил». Согласитесь, это ведь совсем не трудно, когда впереди идущий попутный автомобиль снизил скорость перед переходом, проделать то же самое.

И спокойно поехать дальше, убедившись, что на переходе никого нет. К сожалению, пренебрежение этим простым правилом уносит ежегодно не одну тысячу человеческих жизней. А несколько десятков тысяч человек становятся инвалидами.

На этом, пожалуй, все. Остальные, еще не вступившие в силу изменения, носят больше технический характер. С ними, а также с тем, что уже действует на наших дорогах, вы можете ознакомиться в табличке на нашем сайте. Если же ты, уважаемый читатель, найдешь время еще раз перечитать документ целиком, хуже не будет. Уверен, практически любой найдет для себя много интересного в таком, казалось бы, всеми изученном документе, как Правила дорожного движения.

ПДД 2018 – раздел №10 – Скорость движения — Рамблер/авто

10.1. Водитель должен вести транспортное средство со скоростью, не превышающей установленного ограничения, учитывая при этом интенсивность движения, особенности и состояние транспортного средства и груза, дорожные и метеорологические условия, в частности видимость в направлении движения. Скорость должна обеспечивать водителю возможность постоянного контроля за движением транспортного средства для выполнения требований Правил.

Фото: Рамблер Рамблер

При возникновении опасности для движения, которую водитель в состоянии обнаружить, он должен принять возможные меры к снижению скорости вплоть до остановки транспортного средства.

10.2. В населенных пунктах разрешается движение транспортных средств со скоростью не более 60 км/ч, а в жилых зонах и на дворовых территориях не более 20 км/ч.

Примечание. По решению органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации может разрешаться повышение скорости (с установкой соответствующих знаков) на участках дорог или полосах движения для отдельных видов транспортных средств, если дорожные условия обеспечивают безопасное движение с большей скоростью. В этом случае величина разрешенной скорости не должна превышать значения, установленные для соответствующих видов транспортных средств на автомагистралях.

10.3. Вне населенных пунктов разрешается движение:

— мотоциклам, легковым автомобилям и грузовым автомобилям с разрешенной максимальной массой не более 3,5 т на автомагистралях — со скоростью не более 110 км/ч, на остальных дорогах — не более 90 км/ч;

— междугородним и маломестным автобусам на всех дорогах — не более 90 км/ч;

— другим автобусам, легковым автомобилям при буксировке прицепа, грузовым автомобилям с разрешенной максимальной массой более 3,5 т на автомагистралях — не более 90 км/ч, на остальных дорогах — не более 70 км/ч;

— грузовым автомобилям, перевозящим людей в кузове, — не более 60 км/ч;

— транспортным средствам, осуществляющим организованные перевозки групп детей, — не более 60 км/ч;

Примечание. По решению собственников или владельцев автомобильных дорог может разрешаться повышение скорости на участках дорог для отдельных видов транспортных средств, если дорожные условия обеспечивают безопасное движение с большей скоростью. В этом случае величина разрешенной скорости не должна превышать значения 130 км/ч на дорогах, обозначенных знаком 5.1 , и 110 км/ч на дорогах, обозначенных знаком 5.3 .

10.4. Транспортным средствам, буксирующим механические транспортные средства, разрешается движение со скоростью не более 50 км/ч.

Транспортным средствам, перевозящим крупногабаритные, тяжеловесные и опасные грузы, разрешается движение со скоростью, не превышающей скорости, установленной при согласовании условий перевозки.

10.5. Водителю запрещается:

— превышать максимальную скорость, определенную технической характеристикой транспортного средства;

— превышать скорость, указанную на опознавательном знаке «Ограничение скорости», установленном на транспортном средстве;

— создавать помехи другим транспортным средствам, двигаясь без необходимости со слишком малой скоростью;

— резко тормозить, если это не требуется для предотвращения дорожно-транспортного происшествия.

Контроль слепых зон |

Контроль слепых зон.

Слепая зона при движении автомобилей – это потеря видимости водителем автомобиля других автомобилей, находящихся спереди, сзади и на соседних полосах движения.

1. Контроль слепых зон перед автомобилем.

Это случай движения грузовых автомобилей большой грузоподъемности. Ситуация следующая. Грузовые автомобили вместе с легковыми находятся в пробке. Движение в несколько рядов. Автомобили стоят. Водитель легкового автомобиля малого класса перестраивается в соседний левый ряд и хочет занять место перед крупногабаритным грузовым автомобилем. Из – за малого расстояния между автомобилями перестроение до конца не удается завершить. И легковой автомобиль оказывается перед фурой спереди сбоку. Из кабины высокого грузовика этот легковой автомобиль может быть и не виден. При возобновлении движения грузовик бьет своей передней частью (углом кабины, крылом или бампером) в заднюю часть легкового автомобиля.

ДТП и более обширная и долгая пробка.

Водителю грузовика более внимательно надо следить за слепой зоной, находящейся с правой части перед его автомобилем. Водителю легкового автомобиля надо раccчитывать маневр так, чтобы его автомобиль полностью влез в занимаемый ряд. Если не получается, то надо оставаться в своем ряду.

2. Контроль слепых зон по бокам движущегося автомобиля.

2.1. Пример 1. Движение в одну сторону в несколько рядов.

Действия водителя, который едет в среднем ряду и хочет занять соседний правый (левый) ряд. Включается указатель поворота, водитель смотрит в боковое зеркало и при отсутствии в зеркале транспортных средств начинает движение в сторону правого ряда. Если в слепой зоне движется другой автомобиль, то происходит или столкновение, или после резкого звукового сигнала находящегося на своей полосе автомобиля возврат в свой ряд.

Слепая зона у пытающегося перестроиться автомобиля находится в районе его задней правой двери. Находящийся там автомобиль попросту не виден в зеркало заднего вида. Такие ситуации настолько часто происходят, что наверное следует напомнить ряд обязательных к исполнению положений Правил дорожного движения, направленных на недопущение дорожно транспортных происшествий.

Первое, соблюдать правило о подаче светового сигнала указателем поворотов (пункт 8.1. ПДД).

Второе, в соответствии с пунктом 8.2. ПДД, подача сигнала указателями поворота должна производиться заблаговременно до начала выполнения маневра. Подача сигнала не дает водителю преимущества и не освобождает его от принятия мер предосторожности.

Третье, в соответствии с пунктом 8.4. ПДД при перестроении водитель должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся попутно без изменения направления движения. Так что включенный указатель поворота при перестроении не дает преимущества и надеяться на то, что водитель в соседнем ряду притормозит и пропустит перестраивающего водителя, не следует.

Правила выезда с остановки маршрутного транспортного средства (автобуса, троллейбуса) приведены здесь.

Четвертое. О принятии мер предосторожности. Перед перестроением стандартного автомобиля в соседний ряд одним из способов убедиться в отсутствии автомобиля в слепой зоне является наклон туловища вперед — вправо или вперед – влево. Но это надо делать быстро, иначе можно ослабить надзор за дорогой перед автомобилем.

2.2. Для контроля слепых зон рекомендуется использовать дополнительные зеркала со сферическим элементом и поворотным шарнирным механизмом.

Устанавливаются такие зеркала поверх основных боковых зеркал. Крепятся эти зеркала к основным с помощью зажимов и двусторонней клейкой ленты. Размер зеркала 115 х 80 х 50 мм, цвет черный. В комплекте 2 зеркала. Устанавливаются на основные боковые зеркала легковых, грузовых автомобилей и автобусов.

Кроме описанных выше зеркал, применяются также и регулируемые круглые небольшие зеркала (55 мм в диаметре), устанавливаемые на отражающую поверхность основных боковых зеркал с помощью двустороннего скотча.

Дополнительные зеркала продаются на Алиэкспресс и других интернет – магазинах.

2.3. Для контроля слепых зон, кроме зеркал, применяются электронные датчики, размещаемые в нижней части заднего бампера с каждой стороны.

Датчики следят за боковыми зонами автомобиля. При появлении потенциальной опасности загорается светодиод на боковом зеркале или на передней стойке внутри салона автомобиля. Если автомобиль начинает маневрирование, светодиод начинает моргать, и дополнительно внутри салона раздается звуковой сигнал. Эти системы или встроенные в заводских условиях, или встроенные в автосервисах.

2.4. Пример 2. Загородная дорога по одной полосе движения в каждую сторону.

Едущий по своей полосе автомобиль (первый) начинает обгон. В зеркале заднего вида автомобилей сзади нет. На основных боковых зеркалах дополнительные зеркала для контроля слепых зон не установлены. Но второй автомобиль уже догнал первый, начал обгон и уже находится на уровне задней двери обгоняемого автомобиля. Водитель первого автомобиля его не видит, так как он находится в слепой зоне. В итоге или возврат первого автомобиля после сигнала второго в свой ряд, или столкновение, или второй автомобиль может во избежание столкновения уйти влево за пределы полосы встречного движения. И это все на высоких скоростях.

Правила дорожного движения в данном случае позволяют применять второму автомобилю, начавшему обгон первым, подавать звуковой сигнал, а также применять световой сигнал в виде переключения света фар с ближнего на дальний.

Про действия водителей при обгоне – в этой статье.

3. Контроль слепых зон сзади автомобиля.

3.1. Согласно пункта 8.12. ПДД, движение транспортного средства задним ходом разрешается при условии, что этот маневр будет безопасен и не создаст помех другим участникам движения. При необходимости водитель должен прибегнуть к помощи других лиц.

Движение назад является маневром особой опасности. Сзади автомобиля перед его движением назад могут оказаться другие автомобили, дети, животные. И могут появляться они там даже после того, как водитель убедился в безопасности движения назад (пока после обхода садился за руль).

3.2. Для контроля за слепой зоной сзади автомобиля применяют парктроники – системы датчиков с электронной системой оповещения, которые предупреждают водителя об опасности столкновения звуковым сигналом или выводом на дисплей обзора сзади автомобиля.

Парктроники либо устанавливаются в заводских условиях при производстве новых автомобилей, либо устанавливаются в автосервисах на автомобили, не имеющих штатных парктроников. Работать парктроник начинает в момент включения задней передачи от электрической цепи включения фонарей заднего хода.

49 CFR § 571.3 — Определения. | CFR | Закон США

§ 571.3 Определения.

(a) Установленные определения. Все термины, определенные в статье 102 Закона, используются в их установленном законом значении.

(б) Другие определения. Как используется в этой главе —

Закон

означает Национальный закон о безопасности дорожного движения и автотранспортных средств 1966 года (80 Stat. 718).

Одобрено, если не используется в отношении другого лица, означает одобренный Секретарем.

Прицеп для лодки означает прицеп, спроектированный с креплениями типа люльки для перевозки лодки и сконфигурированный так, чтобы разрешить спуск лодки с задней части прицепа.

Автобус — автотранспортное средство с тяговым усилием, за исключением прицепа, рассчитанное на перевозку более 10 человек.

Снаряженная масса означает массу автомобиля в стандартной комплектации; максимальный запас моторного топлива, масла и охлаждающей жидкости; и, если таковой имеется, кондиционер и дополнительный вес двигателя по желанию.

Установленная вместимость означает количество предусмотренных установленных мест для сидения.

Обозначенное место для сидения означает:

(1) Для транспортных средств, изготовленных до 1 сентября 2011 г., любое место на виде сверху, способное вместить человека размером с взрослую женщину 5-го процентиля, если общая конфигурация сиденья, конструкция и конструкция транспортного средства таковы, что положение может использоваться в качестве сиденья во время движения транспортного средства, за исключением дополнительных сидений, таких как временные или складывающиеся откидные сиденья.Любое многоместное или раздельное сиденье в легковом автомобиле, грузовике или многоцелевом пассажирском транспортном средстве с полной массой тела менее 4536 кг (10 000 фунтов), имеющее пространство для бедер более 127 сантиметров (50 дюймов) (измерено в соответствии с Обществом инженеров автомобильной промышленности). (SAE) Рекомендуемая практика J1100a, пересмотренная в сентябре 1975 г., «Размеры автомобиля» (включена посредством ссылки, см. § 571.5), должна иметь не менее трех обозначенных мест для сидения, если конструкция сиденья или конструкция транспортного средства таковы, что центральное положение не может использоваться для сидения.С единственной целью определения классификации любого транспортного средства, проданного или введенного в межгосударственную торговлю для целей, которые включают перевозку студентов в школу и обратно или связанные с ней мероприятия, любое место в таком транспортном средстве, предназначенное для закрепления занятой инвалидной коляски во время эксплуатации транспортного средства, должно рассматриваться как четыре обозначенных места для сидения.

(2) Для транспортных средств, изготовленных 1 сентября 2011 г. и позже, обозначенное место для сидения означает место для сиденья с шириной посадочной поверхности, как описано в § 571.10 (c) этой части, не менее 330 мм (13 дюймов). Количество назначенных мест для сидения в месте расположения сиденья определяется в соответствии с процедурой, изложенной в § 571.10 (b) этой части. Однако для грузовиков и многоцелевых легковых автомобилей с полной массой более 10 000 фунтов, полицейских машин, определенных в S7 стандарта FMVSS № 208, пожарных машин, машин скорой помощи и домов на колесах, места для сидения обозначены в соответствии с S4. .4 FMVSS № 207 не будет считаться местом для сидения.С единственной целью определения классификации любого транспортного средства, проданного или введенного в межгосударственную торговлю для целей, которые включают перевозку студентов в школу и обратно или связанные с ней мероприятия, любое место в таком транспортном средстве, предназначенное для закрепления занятой инвалидной коляски во время эксплуатации транспортного средства, рассматривается как четыре обозначенных места для сидения.

Водитель — водитель автомобиля, находящийся непосредственно за рулевым управлением.

Аварийный тормоз — механизм, предназначенный для остановки автомобиля после выхода из строя рабочей тормозной системы.

Взрослая женщина 5-го процентиля означает лицо, имеющее размеры и вес взрослой женщины 5-го процентиля, указанные для всей возрастной группы в документе «Вес, рост и отдельные размеры тела взрослых: США — 1960-1962», впервые опубликованном как общедоступное. Публикация службы здравоохранения № 1000 Series 11-No. 8 июня 1965 г. и переиздано как публикация DHEW № (HRA) 76-1074 (включена посредством ссылки, см. § 571.5).

Пожарный автомобиль — автомобиль, предназначенный исключительно для тушения пожаров.

Неподвижный барьер наезда означает плоскую, вертикальную, устойчивую поверхность со следующими характеристиками:

(1) Поверхность достаточно велика, чтобы при ударе испытываемым транспортным средством никакая часть транспортного средства не выступала и не выходила за пределы поверхности.

(2) Подъезд — это горизонтальная поверхность, достаточно большая для того, чтобы транспортное средство могло занять устойчивое положение во время приближения к преграде, и которая не ограничивает движение транспортного средства при ударе.

(3) При столкновении с транспортным средством поверхность и ее опорная конструкция не поглощают значительную часть кинетической энергии транспортного средства, поэтому требования к характеристикам, описанные в терминах удара с фиксированным барьером столкновения, должны выполняться независимо от того, насколько мало энергии поглощается барьером.

Управление передним ходом означает конфигурацию, в которой более половины длины двигателя находится позади самой передней точки основания ветрового стекла, а ступица рулевого колеса находится в передней четверти длины транспортного средства.

Полный прицеп означает прицеп, за исключением прицепа с шестом, который оборудован двумя или более осями, которые выдерживают весь вес прицепа.

Полная нагрузка на ось или GAWR означает значение, указанное изготовителем транспортного средства как допустимую нагрузку на одноосную систему, измеренную на стыках шин с землей.

Полная номинальная масса автопоезда или GCWR означает значение, указанное производителем как загруженная масса автопоезда.

Полная масса транспортного средства или GVWR означает значение, указанное производителем как загруженная масса отдельного транспортного средства.

Точка Н означает центр вращения туловища и бедра на трехмерном устройстве, используемом для определения и измерения места для сидения в транспортном средстве, как определено в Рекомендуемой практике Общества автомобильных инженеров (SAE) J1100, пересмотренной в феврале 2001 г., «Габаритные размеры автомобиля. ”(Включен посредством ссылки, см. § 571.5).

Зона удара головой означает все незакрытые поверхности салона транспортного средства, которые статически контактируют с измерительным устройством в форме сферической головки диаметром 6,5 дюйма, имеющим точку поворота до размера «верхняя часть головы», плавно регулируемого от 29 до 33. дюймов в соответствии со следующей процедурой или ее графическим эквивалентом:

(a) На каждом предусмотренном месте для сидения поместите точку поворота измерительного устройства:

(1) Для сидений, регулируемых вперед и назад, при —

(i) Контрольная точка для сидения; а также

(ii) Точка на 5 дюймов по горизонтали впереди контрольной точки сиденья и по вертикали над контрольной точкой сиденья на величину, равную подъему, полученному в результате регулировки сиденья вперед на 5 дюймов, или 0.75 дюймов; а также

(2) Для сидений, которые не регулируются вперед и назад, в контрольной точке сиденья.

(b) С помощью точки поворота к размеру «верхняя часть головы» при каждом значении, допускаемом устройством, и внутренними размерами транспортного средства, определите все точки контакта выше нижней линии ветрового стекла и впереди контрольной точки сиденья.

(c) С формой головы в каждой точке контакта и с устройством в вертикальном положении, если точки контакта не существуют для определенной отрегулированной длины, поверните измерительное устройство вперед и вниз по всем дугам в вертикальных плоскостях на 90 ° с каждой стороны. вертикальной продольной плоскости через контрольную точку сиденья, пока форма головы не коснется внутренней поверхности или пока она не коснется горизонтальной плоскости на 1 дюйм выше исходной точки сиденья, в зависимости от того, что произойдет раньше.

Дверь внутреннего отсека означает любую дверь в салоне транспортного средства, установленную изготовителем в качестве прикрытия для места для хранения вещей, обычно используемого для личных вещей.

«Продольно» или «продольно» означает параллельно продольной оси транспортного средства.

Низкоскоростное транспортное средство (МТС) означает автотранспортное средство,

(1) То есть 4-х колесный,

(2) чья скорость, достижимая на расстоянии 1,6 км (1 миля), составляет более 32 километров в час (20 миль в час) и не более 40 километров в час (25 миль в час) на ровной поверхности с твердым покрытием, и

(3), полная масса которого составляет менее 1361 кг (3000 фунтов).

Мотоцикл означает моторное транспортное средство с движущей силой, имеющее сиденье или седло для использования водителем и предназначенное для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей.

Цикл с приводом от двигателя означает мотоцикл с двигателем, мощность которого составляет 5 лошадиных сил или меньше.

Дом на колесах означает многоцелевое пассажирское транспортное средство с движущей силой, которое предназначено для временного проживания, что подтверждается наличием по крайней мере четырех из следующих помещений: приготовление пищи; холодильный или ледяной ящик; автономный туалет; отопление и / или кондиционирование; система снабжения питьевой водой, включая кран и раковину; и отдельный источник электропитания на 110-125 вольт и / или пропан.

Многофункциональный школьный автобус (MFSAB) означает школьный автобус, в задачи которого не входит доставка учащихся к дому и обратно или на остановки школьного автобуса.

Многоцелевое пассажирское транспортное средство означает механическое транспортное средство с движущей силой, за исключением низкоскоростного транспортного средства или прицепа, предназначенное для перевозки 10 человек или менее, которое сконструировано либо на шасси грузового автомобиля, либо со специальными приспособлениями для периодической эксплуатации в условиях бездорожья.

Транспортное средство с открытым кузовом означает транспортное средство без верхней части пассажирского отсека или верхней части пассажирского отсека, которая может быть установлена ​​или снята пользователем по своему усмотрению.

Обозначенное за бортом место для сидения означает обозначенное место для сидения, в котором продольная вертикальная плоскость, касательная к внешней стороне подушки сиденья, находится на расстоянии менее 12 дюймов от самой внутренней точки на внутренней поверхности транспортного средства на высоте между расчетной точкой Н и контрольную точку плеча (как показано на рис. 1 Федерального стандарта безопасности автотранспортных средств № 210) и продольно между передним и задним краями подушки сиденья.

Общая ширина транспортного средства означает номинальный расчетный размер самой широкой части транспортного средства, исключая сигнальные лампы, габаритные фонари, наружные зеркала заднего вида, гибкие расширители крыльев и брызговики, определяемый при закрытых дверях и окнах и колесах, установленных по прямой. положение впереди.

Стояночный тормоз означает механизм, предназначенный для предотвращения движения неподвижного автомобиля.

Легковой автомобиль означает автотранспортное средство с движущей силой, за исключением низкоскоростного транспортного средства, многоцелевого пассажирского транспортного средства, мотоцикла или прицепа, предназначенное для перевозки 10 человек или менее.

Тазовая зона удара означает область двери или боковой панели кузова, прилегающую к любому установленному за бортом месту для сидения, которая ограничена горизонтальными плоскостями на 7 дюймов выше и 4 дюйма ниже контрольной точки сиденья и вертикальными поперечными плоскостями на 8 дюймов вперед и 2 дюйма назад от контрольная точка сиденья.

Полюсный прицеп означает автотранспортное средство без движущей силы, предназначенное для буксировки другим автотранспортным средством и прикрепленного к тягачу с помощью досягаемости или шеста, или путем взбивания или иного закрепления на тягаче для перевозки длинномерных или неправильной формы. нагрузки, такие как столбы, трубы или конструктивные элементы, способные, как правило, выдерживать себя как балки между опорными соединениями.

Прицеп транспортного средства для отдыха означает прицеп, за исключением прицепа, предназначенный в первую очередь для перевозки грузов, предназначенный для буксировки транспортным средством с движущей силой посредством бампера, рамы или седельно-сцепного устройства и предназначенный для обеспечения временного проживания в жилых помещениях, о чем свидетельствует наличие не менее четырех из следующих помещений: приготовление пищи; холодильный или ледяной ящик; автономный туалет; отопление и / или кондиционирование; система снабжения питьевой водой, включая кран и раковину; и отдельный источник электропитания на 110-125 вольт и / или пропан.«Прицеп для отдыха» включает в себя прицепы, используемые для личных целей, обычно известные как «внедорожники» или «тягачи для игрушек», которые обычно имеют просторные, а не случайные жилые помещения и предоставляют грузовой отсек для небольших предметов для личного пользования, таких как мотоциклы, горные велосипеды, вездеходы (квадроциклы), снегоходы, каноэ и другие виды прогулочного снаряжения.

Школьный автобус означает автобус, который продается или вводится в торговлю между штатами для целей, которые включают перевозку учащихся в школу и обратно или связанные с ней мероприятия, но не включает автобус, разработанный и проданный для использования в качестве обычного перевозчика в городском транспорте.

Контрольная точка сиденья (SgRP) означает точку H уникальной конструкции, как определено в Рекомендуемой практике J1100 Общества автомобильных инженеров (SAE), пересмотренной в июне 1984 г., «Размеры автомобиля» (включено посредством ссылки, см. § 571.5), которая:

(1) Устанавливает крайнее заднее стандартное расчетное положение для вождения или езды для каждого назначенного места для сидения, которое включает в себя рассмотрение всех режимов регулировки, горизонтального, вертикального и наклона, в транспортном средстве;

(2) Имеет координаты X, Y и Z, как определено в Рекомендуемой практике Общества инженеров автомобильной промышленности (SAE) J1100, пересмотренной в июне 1984 г., «Размеры автомобиля» (включено посредством ссылки, см. § 571.5), установленный относительно проектируемой конструкции транспортного средства;

(3) Имитирует положение центра вращения туловища и бедра человека; а также

(4) Это контрольная точка, используемая для размещения двухмерного чертежного шаблона с 95-м процентилем, описанного в Стандарте J826 Общества автомобильных инженеров (SAE), пересмотренном в мае 1987 г., «Устройства для использования при определении и измерении мест для сидения в транспортных средствах». (включен посредством ссылки, см. § 571.5), или, если вытяжной шаблон с опорой 95-го процентиля не может быть размещен в положении для сидения, располагается так, чтобы сиденье находилось в самом крайнем заднем положении регулировки.

Полуприцеп означает прицеп, за исключением прицепа на опоре, сконструированный таким образом, что значительная часть его веса опирается на другое транспортное средство или перевозится им.

Рабочий тормоз означает основной механизм, предназначенный для остановки автомобиля.

Скорость, достижимая на 1 милю, означает скорость, достижимую при ускорении с максимальной скоростью с места на 1 милю на ровной поверхности.

Скорость, достижимая за 2 мили означает скорость, достижимую при ускорении с максимальной скоростью с места на 2 мили на ровной поверхности.

Линия туловища означает линию, соединяющую точку «H» и контрольную точку плеча, как определено в стандарте J787b Общества автомобильных инженеров (SAE), пересмотренном в сентябре 1966 г., «Крепление ремня безопасности для автотранспортных средств» (включен посредством ссылки, см. § 571.5). .

Прицеп означает автотранспортное средство с движущей силой или без нее, предназначенное для перевозки людей или имущества, а также для буксировки другим автотранспортным средством.

Прицепная тележка-преобразователь означает шасси прицепа, оборудованное одной или несколькими осями, нижней половиной седельно-сцепного устройства и дышлом.

Грузовик означает автотранспортное средство с движущей силой, за исключением прицепа, предназначенное в первую очередь для перевозки имущества или специального оборудования.

Седельный тягач означает грузовик, предназначенный в первую очередь для буксировки других автотранспортных средств и не сконструированный таким образом, чтобы нести нагрузку, отличную от части веса транспортного средства и груза, втянутого таким образом.

Вес незагруженного транспортного средства означает вес транспортного средства с максимальной вместимостью всех жидкостей, необходимых для работы транспортного средства, но без груза, людей или принадлежностей, которые обычно снимаются с транспортного средства, когда они не используются.

Взрослый мужчина 95-го процентиля означает человека, имеющего размеры и вес 95-го процентиля взрослого мужчины, указанного в статье «Вес, рост и отдельные размеры тела взрослых: США — 1960-1962 гг.», Впервые опубликованной как Публикация Службы общественного здравоохранения № 1000. Серия 11-№ 8 июня 1965 г. и переиздано как публикация DHEW № (HRA) 76-1074 (включена посредством ссылки, см. § 571.5).

Емкость топливного бака транспортного средства означает неиспользуемую емкость резервуара (т. Е. Объем топлива, оставшийся на дне резервуара, когда топливный насос транспортного средства больше не может забирать топливо из резервуара) плюс его полезная емкость (т.е.е. объем топлива, который может быть закачан в бак через заливную трубу, когда автомобиль стоит на ровной поверхности и неиспользуемый объем уже находится в баке). Этот термин не включает объем паров бака (то есть пространство над заливной горловиной топливного бака) или объем наливной горловины топливного бака.

От редакции:

Ссылки из Федерального реестра, затрагивающие § 571.3, см. В Списке затронутых разделов CFR, который появляется в разделе «Помощь при поиске» печатного тома и на сайте www.govinfo.gov.

11379ADRN | NHTSA

Г-н Джон Р. Якобсон, специалист по расследованию претензий
Департамент управления рисками и страхования
Школы округа Пинеллас
301 Fourth St., SW, Box 2942
Largo, FL 34649-2942

Уважаемый г-н Якобсон:

Это ответ на ваше письмо, касающееся перевозку учеников в школьных автобусах и других транспортных средствах, а также стандарты безопасности, применяемые к этим транспортным средствам. Вы попросили Национальное управление безопасности дорожного движения (НАБДД) дать определение «легковому автомобилю», и в телефонном разговоре с Дороти Накама из моих сотрудников вы также попросили дать определение MPV от NHTSA.Вы также спросили, как можно определить, соответствует ли MPV стандартам безопасности легковых автомобилей.

Менее 49 U.S.C. Глава 301, Безопасность автотранспортных средств, НАБДД уполномочено издавать федеральные стандарты безопасности автотранспортных средств (FMVSS) для новых автотранспортных средств. Мы требуем, чтобы любое лицо, продающее новый автомобиль, удостоверилось, что оно сертифицировано по всем применимым стандартам FMVSS. В настоящее время существует 53 FMVSS. В каждом FMVSS указаны автомобили, к которым он применяется.

Определения транспортных средств, которые мы используем для целей применения FMVSS, изложены в Разделе 49 Свода федеральных правил, раздел 571.3. «Легковой автомобиль» определяется в этом разделе как:

автотранспортное средство с движущей силой, за исключением многоцелевого легкового автомобиля, мотоцикла или прицепа, рассчитанное на перевозку 10 человек или менее.

«Многоцелевое пассажирское транспортное средство» также определяется в этом разделе как:

автотранспортное средство с движущей силой, за исключением прицепа, рассчитанное на перевозку 10 человек или менее, которое сконструировано либо на шасси грузового автомобиля, либо со специальными приспособлениями для случайного отключения. -дорожная эксплуатация.

В соответствии с главой 301 производитель автомобилей должен сертифицировать, что его автомобили соответствуют всем применимым FMVSS. Если транспортное средство является MPV, производитель должен подтвердить, что автомобиль

соответствует FMVSS, применимым к MPV, но он не должен сертифицировать соответствие FMVSS или части FMVSS, которые применяются только к легковым автомобилям. В последние годы во многие FMVSS были внесены поправки, чтобы указать те же требования для легковых автомобилей и MPV. Однако некоторые стандарты безопасности, применимые как к легковым автомобилям, так и к MPV, не содержат идентичных требований для каждого типа транспортного средства.Примерами являются Стандарт № 102, последовательность рычага переключения передач, блокировка стартера и эффект торможения трансмиссии, и Стандарт № 103, Системы размораживания и запотевания лобового стекла.

Нет простого способа определить, в какой степени конкретный MPV соответствует стандартам безопасности легковых автомобилей. Из-за различий в требованиях FMVSS для легковых и универсальных автомобилей вам следует связаться с производителем универсального автомобиля для получения информации о соответствии конкретного универсального автомобиля стандартам на легковые автомобили.

Вы запросили «список имеющихся автомобилей, соответствующих [федеральным] стандартам». НАБДД не ведет такого списка. Закон требует, чтобы каждый новый автомобиль соответствовал всем применимым FMVSS. Поэтому производитель, который продает новые легковые автомобили или минивэны в США, должен гарантировать, что его автомобили соответствуют всем применимым FMVSS или подлежат существенным юридическим санкциям, включая ответственность за отзыв транспортного средства и бесплатное устранение несоответствия.

Вы также спрашиваете, есть ли различия между определением понятия «легковой автомобиль» в штате и определением NHTSA.Хотя государство может выбрать определение «легковые автомобили» иначе, чем НАБДД, оно не может тем самым изменить применимость FMVSS к конкретному транспортному средству. Это определение NHTSA, которое определяет, будет ли транспортное средство подпадать под действие FMVSS, применимых к легковым автомобилям или к тем, которые применимы к MPV.

Для вашего сведения прилагаю копию нашего письма от 26 декабря 1995 г. к г-же Джейн Торнтон Маструччи, юристу школьного совета округа Дейд, в котором рассматриваются вопросы, аналогичные тем, которые вы подняли.Кроме того, поскольку вы спросили о требованиях к транспорту учеников, я приложил информационный лист с ответами на часто задаваемые вопросы о требованиях NHTSA к школьному автобусу.

Надеюсь, эта информация окажется полезной. Если вам потребуется дополнительная информация, свяжитесь с моей сотрудницей Дороти Накама по телефону (202) 366-2992.

С уважением,

Сэмюэл Дж. Дуббин Главный юрисконсульт

Код корпуса: vsa # 571.3 D: 26.02.96

Колорадо Пересмотренный закон Раздел 42.Транспортные средства и движение § 42-1-102

Используется в статьях с 1 по 4 настоящего заголовка 42, если контекст не требует иного:

(1) «Полоса ускорения» означает полосу для изменения скорости, включая участки сужения, с целью позволить транспортному средству, выезжающему на проезжую часть, увеличить свою скорость до скорости, с которой оно может более безопасно слиться с проезжей частью.

(2) «Администратор» означает администратора по налогу на имущество.

(3) «Аллея» означает улицу или шоссе, предназначенную для обеспечения доступа к задней или боковой стороне участков или зданий в городских районах и не предназначенные для проезда транспортных средств.

(4) «Распределенная регистрация» означает регистрацию транспортного средства в соответствии с взаимным соглашением, в соответствии с которым сборы, уплаченные за регистрацию такого транспортного средства, в конечном итоге делятся между несколькими юрисдикциями, в которых путешествует транспортное средство, в зависимости от количества миль, пройденных автомобиль в каждой юрисдикции или по какому-либо другому согласованному критерию.

(4.5) «Вспомогательное оборудование» означает часть оборудования, которая прикреплена или прикреплена к механическому транспортному средству или прицепу и используется для определенной цели или задачи, включая навесы, вспомогательное оборудование и съемное оборудование.«Принадлежности» не включают в себя какие-либо предметы или оборудование, которые временно прикреплены или прикреплены к внешней стороне транспортного средства с целью перевозки такого транспортного средства.

(5) «Уполномоченный агент» означает клерка и регистратора округа в каждом округе штата Колорадо, клерка и регистратора в городе и округе Брумфилд, а также налогового управляющего или другого должностного лица города и округа Денвер может быть назначен мэром для выполнения функций, связанных с регистрацией, оформлением прав на владение или предъявлением залогового права на автотранспортные средства, колесные прицепы, полуприцепы, автобусы с прицепами, специальную передвижную технику, внедорожные транспортные средства и промышленные дома.

(6) «Авторизованный автомобиль скорой помощи» означает такие транспортные средства пожарной части, полицейские машины, машины скорой помощи и другие транспортные средства специального назначения, которые находятся в государственной собственности и эксплуатируются государственным агентством или для государственного учреждения для защиты и сохранения жизни и имущества в соответствии с государственные законы, регулирующие работу транспортных средств экстренной помощи; указанный термин также означает следующее, если они оборудованы и эксплуатируются в качестве автомобилей скорой помощи в порядке, установленном законодательством штата:

(a) Частные транспортные средства, определенные государственным агентством по лицензированию автотранспортных средств, необходимые для сохранения жизни и имущества; или

(b) Частные эвакуаторы, одобренные Комиссией по коммунальным предприятиям для реагирования на аварийные ситуации с автомобилями.

(7) «Авторизованное служебное транспортное средство» означает такие автомагистрали или транспортные средства технического обслуживания, которые находятся в государственной собственности и эксплуатируются на шоссе государственным учреждением или для него, функция которого требует использования сигнальных огней служебного транспортного средства в соответствии с законодательством штата и т. другие транспортные средства, выполняющие функции общественного обслуживания, включая, но не ограничиваясь, коммунальные автомобили и эвакуаторы, как это определено департаментом транспорта в соответствии с Раздел 42-4-214 (5) .Некоторые автомобили могут быть обозначены как авторизованный автомобиль экстренной помощи, так и авторизованный сервисный автомобиль.

(7.5) «Автоцикл» означает трехколесный мотоцикл, в котором не используется руль или какое-либо другое устройство, которое напрямую связано с одним передним колесом для управления, и в котором водитель и каждый пассажир едут в полностью или частично закрытой зоне отдыха. который оборудован ремнями безопасности для всех пассажиров, которые составляют систему ремней безопасности, как определено в раздел 42-4-237 (1) (b) .Для целей данного подраздела (7.5) «частично закрытая зона для сидения» означает зону для сидения, которая полностью или частично окружена с боков рамой или кузовом транспортного средства, но не полностью закрыта.

(7.7) «Автоматизированная система вождения» означает аппаратное и программное обеспечение, которые в совокупности способны без какого-либо вмешательства или надзора со стороны человека-оператора выполнять все аспекты динамической задачи вождения для транспортного средства на неполной или полной занятости. , описанный как уровни автоматизации 4 и 5 в стандарте SAE International J3016, который существовал в сентябре 2016 года.

(8) «Автомобиль» означает любое автотранспортное средство.

(8.5) «BAC» означает либо:

(a) Содержание алкоголя в крови человека, выраженное в граммах алкоголя на сто миллилитров крови, как показывает анализ крови человека; или

(b) Содержание алкоголя в дыхании человека, выраженное в граммах алкоголя на двести десять литров дыхания, как показывает анализ дыхания человека.

(9) «Базовая юрисдикция» означает штат, провинцию или другую юрисдикцию, которая получает, распределяет и переводит в другие юрисдикции денежные средства, уплаченные за регистрацию транспортного средства в соответствии с взаимным соглашением, регулирующим регистрацию транспортных средств.

(10) «Велосипед» означает транспортное средство, приводимое в движение силой человека, приложенной к педалям, на котором человек может ездить, имея два сдвоенных колеса или два параллельных колеса и одно переднее колесо, все из которых имеют диаметр более четырнадцати дюймов.

(10.5) «Массовая электронная передача» означает массовую электронную передачу файлов, обновленных файлов или их частей в той же форме, в какой эти файлы существуют в отделе.

(11) «Деловой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали и включая ее, когда в пределах любых шестисот футов вдоль такой автомагистрали находятся здания, используемые для деловых или промышленных целей, включая, помимо прочего, мотели, банки, офисные здания, железную дорогу. станции и общественные здания, занимающие по крайней мере триста футов фасада с одной стороны или триста футов в совокупности по обеим сторонам шоссе.

(12) «Календарный год» означает двенадцать календарных месяцев, начинающихся 1 января и заканчивающихся 31 декабря любого года.

(13) «Туристический автобус» означает объект навесного оборудования весом более пятисот фунтов, который при временной или постоянной установке на автотранспортном средстве позволяет приспособить такое транспортное средство для использования в качестве временного жилого или спального места.

(14) «Прицеп-кемпер» означает колесное транспортное средство, имеющее общую длину менее двадцати шести футов, без движущей силы, которое предназначено для проезда механическим транспортным средством по дорогам общего пользования и которое обычно и обычно используется для временные жилые или спальные помещения.

(15) «Шофер» означает каждого человека, который работает с основной целью управления транспортным средством, и каждого человека, который управляет транспортным средством, когда он используется в качестве общественного или общего перевозчика лиц или имущества.

(16) «Классифицированная личная собственность» означает любую личную собственность, которая была классифицирована с целью обложения дифференцированным ежегодным конкретным налогом на собственность.

(16.5) «Colorado DRIVES» — это аббревиатура, означающая «Водительское удостоверение штата Колорадо, учет, идентификация и корпоративное решение для транспортных средств» и означает систему информационных технологий для водителей и транспортных средств, которую департамент использует для предоставления информации о водителе, идентификации и транспортном средстве. титульные и регистрационные услуги для жителей Колорадо.

(17) «Коммерческий перевозчик» означает любого владельца автомашины, грузовика, груженого или порожнего тягача, прицепа или полуприцепа, используемых в бизнесе по перевозке людей или имущества по дорогам общего пользования для получения прибыли, найма или иным образом в любых целях. бизнес или коммерческое предприятие.

(17.5) «Коммерческое транспортное средство» означает транспортное средство, используемое для перевозки грузов или пассажиров с целью получения прибыли, найма или иным образом для достижения целей бизнеса или коммерческого предприятия. Этот подраздел (17.5) не применяется для целей разделы 42-4-235 а также 42-4-707 (1) .

(18) «Автострада с контролируемым доступом» означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или от них, кроме как только в таких точках и в таких местах. способ, который может быть определен государственным органом, обладающим юрисдикцией в отношении таких автомагистралей, улиц или проезжих частей.

(19) «Осужденный» или «осуждение» означает:

(a) Признание себя виновным или nolo contendere;

(б) обвинительный приговор;

(c) Решение о правонарушении по разделу 19, C.R.S .;

(d) Уплата штрафа согласно раздел 42-4-1701 если в повестке четко указаны баллы, которые должны быть начислены за нарушение; и

(e) В отношении владельцев коммерческих водительских прав, как это определено в Раздел 42-2-402 или оператор коммерческого автомобиля, как определено в Раздел 42-2-402 :

(I) Неосвобожденное признание вины или определение санкционированным административным слушанием того, что лицо нарушило или не соблюдало закон;

(II) Безотказная конфискация залога или залога, внесенного для обеспечения явки лица в суд;

(III) Выплата штрафа или судебных издержек или нарушение условия освобождения без залога, независимо от того, будет ли штраф отменен, приостановлен или условно; или

(IV) Отсроченный приговор.

(20) «Суд» означает любой муниципальный суд, окружной суд, окружной суд или любой суд, имеющий юрисдикцию в отношении нарушений правил дорожного движения и законов.

(21) «Пешеходный переход» означает часть проезжей части, обычно включаемую в продолжение или соединение боковых линий тротуаров на перекрестках или любой части проезжей части, четко обозначенной для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.

(22) «Дилер» означает любое лицо, занимающееся покупкой, продажей или обменом транспортных средств того типа, который требуется зарегистрировать в соответствии со статьями 1–4 настоящего раздела, и которое имеет постоянное место деятельности для этой цели в настоящем документе. штат.

(23) «Полоса замедления» означает полосу для изменения скорости, включая конические участки, с целью дать возможность транспортному средству, которое должно свернуть с проезжей части, снизить скорость до безопасной скорости на рампе впереди после того, как оно покинули мейнстрим более быстро движущегося трафика.

(23.5) «Заявленная полная масса транспортного средства» означает совокупный вес транспортного средства или автопоезда и его груза при эксплуатации на дорогах общего пользования в этом штате. Такой вес должен быть заявлен владельцем транспортного средства при регистрации транспортного средства.Должен вестись точный учет всех миль, пройденных каждым транспортным средством по дорогам общего пользования в этом штате, владельцем каждого транспортного средства.

<Текст (24) действует до 1 июля 2019 г.>

(24) «Департамент» означает налоговый департамент штата, действующий напрямую или через своих должным образом уполномоченных должностных лиц и агентов.

<Текст из (24) с 1 июля 2019 г.>

(24) «Отдел» означает отдел доходов, действующий напрямую или через должным образом уполномоченного должностного лица, агента или стороннего поставщика.

(24.5) «Отличительный специальный номерной знак» означает специальный номерной знак, который выдается лицу, потому что такое лицо имеет неизменные характеристики или особые достижения. Такая награда за особые достижения не включает общее достижение, такое как окончание высшего учебного заведения. Такое особое достижение включает почетную службу в вооруженных силах Соединенных Штатов. «Отличительный специальный номерной знак» включает номерной знак, который выдается лицу или его семье в честь службы такого лица в вооруженных силах.

(25) «Разделенная автомагистраль» означает автомагистраль с разделенными дорогами, обычно для движения в противоположных направлениях, такое разделение обозначается пониженными разделительными полосами, приподнятыми бордюрами, островками безопасности или другими физическими барьерами, построенными таким образом, чтобы препятствовать движению транспортных средств или иным образом. обозначается стандартной разметкой на тротуаре или другими официальными устройствами регулирования дорожного движения, как предписано в руководстве по регулированию дорожного движения.

(26) «Автовоз» или «эвакуатор» означает каждое лицо, занимающееся перевозкой автомобилей, которые продаются или будут проданы и не принадлежат такому перевозчику, методом выезда или буксировки. , если такие транспортные средства управляются, буксируются или транспортируются поодиночке, либо с помощью седельных средств, буксирного крюка, либо полноэкранных способов, либо с помощью любого их законного сочетания.

(27) «Водитель» означает любое лицо, включая несовершеннолетнего водителя в возрасте до двадцати одного года, которое управляет транспортным средством или фактически физически контролирует его.

(27,5) «DUI per se» означает вождение с BAC 0,08 или более, и использование этого термина должно включать в себя правонарушение, описанное в раздел 42-4-1301 (2) (а) .

(27,8) (а) «Задача динамического вождения» означает все следующие аспекты вождения:

(I) Эксплуатационные аспекты, включая рулевое управление, торможение, ускорение и наблюдение за транспортным средством и проезжей частью; и

(II) Тактические аспекты, включая реагирование на события, определение момента смены полосы движения, поворот, использование сигналов и другие связанные действия.

(b) «Задача динамического вождения» не включает стратегические аспекты, в том числе определение пунктов назначения или точек пути вождения.

(28) «Дата вступления в силу свидетельства о периоде регистрации» означает месяц, в котором владелец автопарка должен зарегистрировать все транспортные средства парка.

(28.5) «Велосипед с электроприводом» означает транспортное средство, имеющее два или три колеса, полностью работающие педали и электродвигатель мощностью не более семисот пятидесяти ватт. Велосипеды с электроприводом также должны соответствовать одному из трех классов, а именно:

(а) «Велосипед с электроприводом класса 1» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который обеспечивает помощь только тогда, когда гонщик крутит педали, и который перестает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости двадцати миль в час.

(b) «Велосипед с электроприводом класса 2» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который оказывает помощь независимо от того, крутил ли водитель педали, но прекращает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости двадцати миль в час.

(c) «Велосипед с электроприводом класса 3» означает велосипед с электроприводом, оснащенный двигателем, который обеспечивает помощь только тогда, когда гонщик крутит педали, и который перестает оказывать помощь, когда велосипед достигает скорости 28 миль в час.

(28.7) «Электрическое персональное вспомогательное мобильное устройство» или «EPAMD» означает самобалансирующееся двухколесное устройство без тандема, предназначенное для перевозки только одного человека, которое приводится в действие исключительно электрической силовой установкой, обеспечивающей среднюю выходную мощность более семисот пятидесяти ватт.

(29) «Пустой вес» означает вес любого автомобиля или прицепа или любой их комбинации, включая рабочий орган и аксессуары, определяемый путем взвешивания на весах, утвержденных департаментом.

(30) «Основные части» означают все составные части и части тела, удаление, изменение или замена которых приведет к сокрытию идентичности или существенному изменению внешнего вида транспортного средства.

(31) «Основное место деятельности» означает место, фактически занимаемое либо постоянно, либо на регулярной основе дилером или производителем, где хранятся бухгалтерские книги и записи такого дилера или производителя и ведутся операции с большой долей его или ее бизнеса.

(31.5) «Обработка исключений» означает процедуры, которые департамент использует для оказания помощи лицам, которые не могут по независящим от них причинам представить все необходимые документы, требуемые департаментом, и должны полагаться на альтернативные документы для установления личности, даты рождения или США. гражданство вместо законного пребывания в США.

(32) «Взрывчатые и опасные материалы» означает любое вещество, определенное таким образом в своде федеральных правил, раздел 49, глава 1, Части 173.50 через 173,389.

(33) «Сельскохозяйственный трактор» означает любое сельскохозяйственное орудие, спроектированное и используемое в основном в качестве сельскохозяйственного орудия для буксировки плугов, косилок и других сельскохозяйственных орудий.

(34) «Воспламеняющаяся жидкость» означает любую жидкость, температура вспышки которой составляет семьдесят градусов по Фаренгейту или меньше, как определено с помощью испытательного устройства Tagliabue или аналогичного устройства в закрытом тигле.

(35) «Оператор автопарка» означает любого резидента, который владеет или сдает в аренду десять или более автотранспортных средств, прицепов или прицепов с шестом и который получает от департамента свидетельство о сроке регистрации в соответствии со статьей 3 настоящего раздела.

(36) «Автопарк» означает любое автотранспортное средство, прицеп или опорный прицеп, принадлежащий или арендованный оператором автопарка и зарегистрированный в соответствии с Раздел 42-3-125 .

(37) «Иностранное транспортное средство» означает любой автомобиль, прицеп или полуприцеп, который был приведен в это состояние иначе, чем в ходе обычной деятельности производителем или дилером или через него, и который не был зарегистрирован в этом состоянии.

(38) «Полная установка» означает транспортное средство, которое полностью смонтировано на раме первого транспортного средства или последнего транспортного средства в седельной комбинации.

(39) «Гараж» означает любое общественное здание или коммерческое предприятие для хранения или ремонта автомобилей.

(39,5) «Гольф-кар» означает самоходное транспортное средство, не предназначенное в первую очередь для работы на дорогах, и имеющее:

(a) Расчетная скорость менее двадцати миль в час;

(b) не менее трех колес, соприкасающихся с землей;

(c) пустой вес не более одной тысячи трехсот фунтов; и

(d) Вместимость не более четырех человек.

(40) «Градуированный ежегодный конкретный налог на собственность» означает ежегодный налог, взимаемый вместо адвалорного налога с личной собственности, которая должна быть классифицирована общим собранием в соответствии с положениями раздел 6 статьи X конституции штата .

(41) «Валовой объем в долларах» означает общую контрактную стоимость работ, выполненных или выполненных в данном округе владельцем или оператором специальной мобильной техники.

(41.5) «Групповой специальный номерной знак» означает специальный номерной знак, который не является отличительным знаком и выдается группе людей, потому что такие люди имеют общие интересы или близость.

(42) «Полоса движения для транспортных средств с высокой посещаемостью» означает полосу движения, обозначенную в соответствии с положениями Раздел 42-4-1012 (1) .

(43) «Автомагистраль» означает всю ширину между границами каждой дороги, поддерживаемой обществом, когда любая ее часть открыта для использования населением в целях передвижения на транспортных средствах, или всю ширину каждой дороги, объявленной как шоссе общего пользования. по любому закону этого государства.

(43.3) «Человек-оператор» означает находящееся в транспортном средстве физическое лицо, имеющее непосредственный доступ к органам управления рулевым управлением, торможением и ускорением.

(43.5) «Ближайшие родственники» — это лицо, которое связано кровью, браком или усыновлением.

(44) (a) 1 июля 2000 г. и после этой даты «сельскохозяйственное орудие» означает любое транспортное средство, которое спроектировано, адаптировано или используется в сельскохозяйственных целях. Сюда также входит оборудование, используемое исключительно для внесения жидких, газообразных и сухих удобрений. Транспортировка удобрений внутри или на оборудовании, используемом для их внесения, считается частью внесения, если это связано с таким внесением.Сюда также входят пресс-подборщики сена, оборудование для укладки сена, комбайны, почвообрабатывающее и уборочное оборудование, погрузочно-разгрузочное оборудование для сельскохозяйственных товаров и другое тяжелое передвижное сельскохозяйственное оборудование, которое в основном используется на фермах или в животноводческих помещениях, а не на автомагистралях. Прицепы, специально предназначенные для перемещения такого оборудования по автомагистралям, для целей части 5 статьи 4 настоящего раздела считаются составными частями такого инвентаря.

(b) С 1 июля 2013 года для целей данного раздела «орудия земледелия» включают личное имущество, оцененное окружным оценщиком как лесоводческое.

(45) «Перекресток» означает территорию, охватываемую продолжением боковых линий обочины или, если их нет, то боковых границ проезжей части двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом под прямым углом или приблизительно под прямым углом, или зона, в пределах которой транспортные средства, движущиеся по разным магистралям, соединяющиеся под любым другим углом, могут вступить в конфликт. Если автомагистраль включает две проезжей части на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, каждое пересечение каждой проезжей части такой разделенной автомагистрали пересекающейся автомагистралью должно рассматриваться как отдельный перекресток.В случае, если такое пересекающееся шоссе также включает две проезжей части на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, каждое пересечение двух проезжих частей таких автомагистралей должно рассматриваться как отдельное пересечение. Соединение переулка с улицей или шоссе не является перекрестком.

(45.5) «Комплектное транспортное средство» означает легковой автомобиль, собранный не лицензированным производителем из готового комплекта, который включает сборный кузов и шасси и сопровождается заявлением производителя о происхождении.

(46) «Полоса движения» означает часть проезжей части, на которой движется одна линия транспортных средств.

(47) «Автострада с полосами движения» означает автомагистраль, проезжая часть которой разделена на две или более четко обозначенных полосы движения для движения транспортных средств.

(47.3) «Последний известный адрес» означает:

(a) Для уведомлений об автомобилях — самый последний почтовый адрес, указанный при регистрации транспортного средства, или уведомление об изменении почтового адреса регистрации транспортного средства, предоставленное в соответствии с Раздел 42-3-113 или исправленный адрес, сообщенный службой исправления адреса, имеющей лицензию почтовой службы США;

(b) Для уведомлений, касающихся водительских прав, водительских прав или удостоверений личности, когда в архиве департамента имеются водительские права или удостоверение личности, самое последнее из следующих:

(I) Почтовый адрес, предоставленный соискателем водительских прав или удостоверения личности;

(II) Почтовый адрес, указанный в уведомлении об изменении адреса, направленном в департамент в соответствии с подразделом (47.3) (а) данного раздела; или

(III) Исправленный адрес, сообщенный службой исправления адресов, имеющей лицензию почтовой службы США;

(c) Для уведомлений, касающихся водительских прав или удостоверений личности, когда нет водительских прав или удостоверения личности в файле с отделом, самый последний адрес, указанный в любой другой записи в файле с отделом в соответствии с настоящей статьей 1 и, возможно, исправлено службой исправления адреса, имеющей лицензию почтовой службы США.

(47.5) «Залог» означает обеспечительный интерес в автомобиле или внедорожнике в соответствии со статьей 9 раздела 4 C.R.S. и настоящей статьей.

(48) «Местные органы власти» означают все уездные, муниципальные и другие местные органы власти или органы, обладающие полномочиями принимать постановления о местной полиции в соответствии с конституцией и законами этого штата.

(48,5) (а) «Самокат малой мощности» означает самоходное транспортное средство, предназначенное в первую очередь для использования на проезжей части с не более чем тремя колесами, контактирующими с землей, без ручного сцепления и одним из следующих условий:

(I) Объем цилиндра не более пятидесяти кубических сантиметров, если он работает от внутреннего сгорания; или

(II) Мощность, не превышающая четырех тысяч четырехсот семидесяти шести, если питание осуществляется от электричества.

(b) «Маломощный самокат» не должен включать игрушечное транспортное средство, велосипед, велосипед с электроприводом, инвалидную коляску или любое устройство, предназначенное для помощи людям с ограниченными физическими возможностями, пользующимся правом проезда пешеходов.

(48,6) «Низкоскоростной электромобиль» означает транспортное средство, которое:

(a) Самоходный, использующий электричество в качестве основного двигателя;

(b) имеет по крайней мере три колеса, соприкасающиеся с землей;

(c) Не использует руль для управления автомобилем; и

(d) демонстрирует соответствие производителя 49 CFR 565 или отображает семнадцатизначный идентификационный номер транспортного средства, как предусмотрено в 49 CFR 565.

(49) «Изготовитель» означает любое физическое лицо, фирму, ассоциацию, корпорацию или траст, резидент или нерезидент, которое производит или собирает новые и неиспользованные автотранспортные средства того типа, который требуется зарегистрировать согласно статьям 1–4 настоящего раздела.

(50) «Рекомендованная производителем розничная цена» означает розничную цену такого транспортного средства, предложенную производителем, плюс розничную цену, предложенную производителем для каждого аксессуара или элемента дополнительного оборудования, физически прикрепленного к такому транспортному средству до продажи в розницу. покупатель.

(51) «Разметка» означает все линии, узоры, слова, цвета или другие устройства, за исключением знаков, нанесенные на поверхность, нанесенные на тротуар или бордюр или прикрепленные к нему или к объектам внутри проезжей части или рядом с ней, соответствующие требованиям государственного управления дорожным движением и официально размещенные с целью регулирования, предупреждения или направления движения.

(52) «Металлические шины» означают все шины, поверхность которых, контактирующая с шоссе, полностью или частично изготовлена ​​из металла или другого твердого, неэластичного материала.

(52.5) ​​«Военная машина» означает транспортное средство любого размера или веса, которое имеет историческую ценность, которое было изготовлено для использования вооруженными силами любой страны и содержится в состоянии, соответствующем его военному дизайну и маркировке.

(53) «Несовершеннолетние водительские права» означают права, выданные лицу, достигшему возраста шестнадцати лет, но еще не достигшему двадцати одного года.

(55) «Мотоцикл» означает автоцикл или моторное транспортное средство, использующее руль или любое другое устройство, подключенное к переднему колесу для управления, и которое предназначено для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей; за исключением того, что этот термин не включает сельскохозяйственный трактор, низкоскоростной электромобиль или маломощный скутер.

(57) «Дом на колесах» означает транспортное средство, предназначенное для временного проживания и встроенное в шасси автомобиля или фургона в качестве неотъемлемой части или постоянного крепления к нему.

(58) «Автомобиль» означает любое самоходное транспортное средство, которое предназначено в первую очередь для передвижения по дорогам общего пользования и которое обычно и обычно используется для перевозки людей и имущества по дорогам общего пользования или низкоскоростного электромобиля; за исключением того, что этот термин не включает велосипеды с электроприводом, маломощные скутеры, инвалидные коляски или транспортные средства, перемещаемые исключительно силами человека.Для целей преступлений, описанных в разделы 42-2-128 , 42-4-1301 , 42-4-1301.1 , а также 42-4-1401 для сельскохозяйственных тракторов и внедорожников, как определено в раздел 33-14.5-101 (3) , эксплуатируемый на улицах и автомагистралях, «автотранспортное средство» включает сельскохозяйственный трактор или внедорожник, который иначе не классифицируется как автотранспортное средство. Для целей разделы 42-2-127 , 42-2-127,7 , 42-2-128 , 42-2-138 , 42-2-206 , 42-4-1301 , а также 42-4-1301.1 , «Автомобиль» — маломощный скутер.

(60) «Навесное оборудование» означает любой предмет весом более пятисот фунтов, который постоянно установлен на транспортном средстве, включая установку с помощью таких средств, как сварка или привинчивание оборудования к транспортному средству.

(60.3) «Многоцелевой прицеп» означает колесное транспортное средство без тяги, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством по дорогам общего пользования. «Многоцелевой трейлер» обычно используется для временного проживания или спального помещения, а также для перевозки имущества полностью на собственной конструкции и зарегистрирован как транспортное средство.

(61) «Некоммерческое транспортное средство или транспортное средство для отдыха» означает грузовик или порожний седельный тягач, эксплуатируемый отдельно или в сочетании с прицепом, грузовым прицепом или домом на колесах, причем грузовой автомобиль, порожний тягач или дом на колесах используется исключительно для личное удовольствие, развлечения, другие развлекательные цели или личный или семейный транспорт владельца, арендатора или жильца и не используется для перевозки грузов или пассажиров с целью получения прибыли, найма или иным образом для достижения целей бизнеса или коммерческого предприятия.

(62) «Нерезидент» означает любое лицо, не являющееся резидентом данного государства.

(64) «Официальные устройства контроля дорожного движения» означают все знаки, сигналы, маркировку и устройства, не противоречащие данному заголовку, размещенные или отображаемые властью государственного органа или должностного лица, имеющего юрисдикцию, с целью регулирования, предупреждения или направление движения.

(65) «Официальный сигнал управления движением» означает любое устройство с ручным, электрическим или механическим приводом, с помощью которого движение попеременно направляется на остановку и продолжение движения.

(66) «Владелец» означает лицо, которое является владельцем транспортного средства; или, если транспортное средство является предметом соглашения об условной продаже или аренде его с правом покупки при выполнении условий, изложенных в соглашении, и с немедленным правом владения, предоставленным условному покупателю или арендатору, или если залогодатель транспортного средства имеет право владения, то такой условный покупатель, арендатор или залогодатель считается владельцем для целей статей с 1 по 4 настоящего раздела.Термин также включает стороны, в иных случаях имеющие законное использование или контроль или право использовать или контролировать транспортное средство в течение тридцати дней или более.

(67) «Стоянка» или «стоянка» означает стоянку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, кроме очень кратковременной стоянки с целью и во время фактической погрузки или разгрузки имущества или пассажиров.

(68) «Пешеход» означает любого идущего пешком или любого человека, использующего инвалидную коляску.

(68.5) (а) «Постоянный водитель в нетрезвом виде» означает любое лицо, которое:

(I) Был осужден или его или ее водительские права были отозваны за два или более нарушений вождения, связанных с алкоголем;

(II) Продолжает управлять автомобилем после того, как водительские права или ограничения на вождение были наложены за одно или несколько правонарушений, связанных с вождением, связанными с алкоголем;

(III) Управляет автомобилем, в то время как количество алкоголя в крови такого человека, как показывает анализ крови или дыхания человека, было 0.15 или более граммов алкоголя на сто миллилитров крови или 0,15 или более граммов алкоголя на двести десять литров дыхания во время управления автомобилем или в течение двух часов после управления автомобилем; или

(b) Ничто в этом подразделе (68.5) не должно толковаться как влияющее на штрафы, налагаемые в соответствии с этим заголовком за несколько нарушений, связанных с вождением, связанных с алкоголем или наркотиками, включая, помимо прочего, штрафы, налагаемые за нарушения в соответствии с разделы 42-2-125 (1) (g) а также (1) (я) а также 42-2-202 (2) .

(69) «Лицо» означает физическое лицо, имущество, траст, фирму, товарищество, ассоциацию, корпорацию или коммерческое предприятие.

(70) «Пневматические шины» означают все шины, накачанные сжатым воздухом.

(71) «Столб», «прицеп-труба» или «тележка» означает каждое транспортное средство типа прицепа, имеющее одну или несколько осей на расстоянии не более сорока восьми дюймов друг от друга и два или более колес, используемых исключительно в сочетании с автотранспортным средством. для транспортировки столбов или труб и соединены с тягачом цепью, тросом или тросом, а также с помощью груза без какой-либо части веса тележки, опирающейся на тягач.Все положения о регистрации статей с 1 по 4 настоящего заголовка должны применяться к каждой стойке, прицепу для труб или тележке.

(72) «Сотрудник полиции» означает каждого сотрудника, уполномоченного направлять или регулировать движение или производить аресты за нарушение правил дорожного движения.

(72.2) «Оборудование для отбора мощности» означает оборудование, которое прикреплено к механическому транспортному средству и приводится в действие двигателем, приводящим в движение движение транспортного средства.

(72.5) «Основной пользователь» означает организацию, которая собирает массивы данных для внутреннего использования.

(72.7) «Главный офис» означает офис в этом штате, назначенный владельцем автопарка в качестве его основного места деятельности.

(73) «Частная дорога» или «подъездная дорога» означает любую дорогу или подъездную дорогу, не открытую для использования населением в целях передвижения на автомобиле.

(75) «Железнодорожный знак или сигнал» означает любой знак, сигнал или устройство, установленное властью государственного органа, должностного лица или железной дорогой и предназначенное для уведомления о наличии железнодорожных путей или приближении железнодорожного поезда.

(76) «Взаимное соглашение» или «взаимность» означает соглашение между двумя или более штатами, провинциями или другими юрисдикциями о скоординированном, совместном или взаимном применении или применении законов, касающихся регистрации, эксплуатации или налогообложения транспортных средств и другое личное имущество в межгосударственной торговле. Этот термин включает, помимо прочего, «план международной регистрации» и любое последующее соглашение, предусматривающее распределение между участвующими юрисдикциями сборов за регистрацию транспортных средств или налогов.

(77) «Реконструированное транспортное средство» означает любое транспортное средство, которое было собрано или сконструировано в основном с использованием основных частей, новых или бывших в употреблении, полученных от других транспортных средств или марок транспортных средств различных названий, моделей и типов или которые, если изначально были иным образом построенный, был существенно изменен путем удаления основных частей или добавления или замены основных частей, новых или бывших в употреблении, полученных от других транспортных средств или транспортных средств.

(78) «Срок регистрации» или «год регистрации» означает любой последовательный двенадцатимесячный период.

(79) «Свидетельство о сроке регистрации» означает документ, выданный департаментом владельцу автопарка по заявлению владельца автопарка, в котором указывается месяц, в котором требуется регистрация для всех автотранспортных средств, принадлежащих владельцу автопарка.

(80) «Жилой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали, не входящую в деловой район, и включающую в себя ее, если передняя часть такой магистрали на расстоянии трехсот футов или более в основном занята жилыми домами или жилыми домами и зданиями, используемыми для бизнес.

(81) «Резидент» означает любое лицо, которое владеет или управляет любым бизнесом в этом штате, или любое лицо, которое постоянно проживало в этом штате в течение девяноста дней или имело оплачиваемую работу в этом штате, в зависимости от того, что произойдет раньше.

(82) «Полоса отчуждения» означает право одного оператора транспортного средства или пешехода действовать законным образом, предпочитая другому оператору транспортного средства или пешеходу, приближающемуся с такими обстоятельствами направления, скорости и близости, которые вызывают опасность столкновения, если одно не дает приоритета другому.

(83) Дорога — любое шоссе.

(84) «Дорожный тягач» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести на себе какой-либо груз независимо или какую-либо часть веса транспортного средства или груза, втянутого таким образом.

(85) «Проезжая часть» означает участок дороги, усовершенствованный, спроектированный или обычно используемый для передвижения на транспортных средствах, за исключением тротуара, бермы или обочины, даже если такой тротуар, насыпь или обочина используется людьми, едущими на велосипедах или других местах. транспортные средства, приводимые в движение человеком, и за исключением той части шоссе, которая предназначена для исключительного использования в качестве велосипедной дорожки или зарезервирована для исключительного использования велосипедов, транспортных средств с приводом от человека или пешеходов.В случае, если автомагистраль включает две или более отдельных проезжей части, «проезжая часть» относится к любой такой проезжей части в отдельности, но не ко всем таким дорогам в совокупности.

(86) «Седельная комбинация» означает комбинацию транспортных средств, в которой грузовик или груженый или порожний тягач буксирует один или несколько дополнительных грузовиков или груженых или порожних седельных тягачей, и к которой подсоединен каждый такой буксируемый грузовик или груженый или порожний тягач. с помощью седла к раме или седельно-сцепному устройству транспортного средства непосредственно перед таким грузовиком или груженым или порожним тягачом.Для целей данного подраздела (86) «седло» означает механизм, который соединяет переднюю ось буксируемого транспортного средства с рамой или пятым колесом транспортного средства, находящегося непосредственно перед таким буксируемым транспортным средством, и который функционирует как соединение шкворня сцепного устройства пятого колеса. . Комбинация седельных креплений может включать одну полную.

(87) «Зона безопасности» означает зону или пространство, официально отведенное в пределах шоссе для исключительного использования пешеходов и которое настолько четко обозначено или обозначено надлежащими знаками, что должно быть хорошо видно в любое время, будучи выделенным в качестве зоны безопасности. зона.

(88) «Школьный автобус» означает автотранспортное средство, которое разработано и используется специально для перевозки школьников в государственную или частную школу или из нее или для школьной деятельности, независимо от того, происходит ли эта деятельность в территориальных пределах или за пределами в любом районе и независимо от того, проводятся ли занятия в школьные часы. «Школьный автобус» не включает неофициальные или периодические мероприятия, такие как разделение фактических расходов на бензин или участие в автопарке, для перевозки школьников в государственную или частную школу или из нее или на мероприятия, связанные со школой.

(88.5) (a) «Школьный автомобиль» означает автотранспортное средство, включая, помимо прочего, школьный автобус, который принадлежит государственной или частной школе или по контракту с ней и используется для перевозки школьников в школу или из школы. или школьная деятельность.

(b) «Школьный автомобиль» не включает:

(I) Неофициальные или периодические договоренности, такие как разделение фактических расходов на бензин или участие в автопарке, для перевозки школьников в или из государственной или частной школы или на мероприятия, связанные со школой; или

(II) Транспортное средство, которое принадлежит детскому центру или по договору с ним, как определено в раздел 26-6-102 (5), C.R.S ., и это используется для перевозки детей, которые обслуживаются детским садом.

(89) «Полуприцеп» означает любое колесное транспортное средство без двигателя, сконструированное для использования вместе с груженым или порожним тягачом таким образом, что некоторая часть его собственного веса и веса его грузового груза опирается или перевозится на таком тягаче. груженый или порожний седельный тягач, который обычно используется для перевозки и перевозки имущества по дорогам общего пользования.

(90) «Тротуар» означает часть улицы между линиями обочины или боковыми линиями проезжей части и прилегающими линиями собственности, предназначенная для пешеходов.

<Текст (90.5), действующий с 1 июля 2019 г.>

(90.5) (а) «Подпись» означает либо письменную подпись, либо электронную подпись.

(b) «Электронная подпись» имеет то же значение, что и в раздел 24-71-101 .

(91) «Снегоочиститель» означает любое транспортное средство, изначально разработанное для удаления снега и льда на шоссе или борьбы с ним или впоследствии адаптированное для таких целей, которое эксплуатируется штатом Колорадо или для него или любым его административным подразделением.

(92) «Цельнолитые резиновые шины» означает любую резиновую шину, кроме пневматической.

(93) «Специально сконструированное транспортное средство» означает любое транспортное средство, которое изначально не было построено под отличительным названием, маркой, моделью или типом общепризнанным производителем транспортных средств.

(93.5) (а) «Специальная мобильная техника» означает оборудование, которое буксируют, буксируют или проезжают по шоссе, и может быть:

(I) Транспортное средство или оборудование, которые не предназначены в первую очередь для перевозки людей или грузов по дорогам общего пользования; или

(II) Автомобиль, который, возможно, был первоначально разработан для перевозки людей или грузов по дорогам общего пользования, и был переработан или модифицирован путем добавления навесного оборудования или механизмов, и только случайно эксплуатируется или перемещается по общественным дорогам. автомагистрали.

(b) «Специальная мобильная техника» включает транспортные средства, обычно используемые при строительстве, обслуживании и ремонте дорог, бурении скважин и рытье канав.

(94) «Стоять» или «стоять» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, за исключением моментальной остановки с целью и во время фактического приема или высадки пассажиров.

(95) «Штат» означает штат, территорию, организованную или неорганизованную, или округ США.

(96) «Государственное агентство по лицензированию автотранспортных средств» означает налоговое управление.

(97) «Руководство по государственному управлению дорожным движением» означает последнее издание «Руководства по унифицированным устройствам управления движением на улицах и автомагистралях», включая любые дополнения к нему, принятые транспортной комиссией.

(98) «Паровозы и электропоезда» в том числе:

(а) «Железная дорога», означающая перевозку людей или имущества на автомобилях, кроме трамваев, передвигающихся по стационарным рельсам;

(b) «Железнодорожный поезд», означающий паровой двигатель, электрический или другой двигатель, с прицепленными к нему вагонами или без них, работающий на рельсах, за исключением трамваев;

(c) «Трамвай», означающий автомобиль, отличный от железнодорожного поезда, для перевозки людей или имущества по рельсам, главным образом в пределах муниципалитета.

(99) «Управляемый стингером» означает конфигурацию автопоезда, в которой седельно-сцепное устройство расположено на откидной раме, расположенной позади и ниже самой задней оси силового агрегата.

(100) «Остановка» или «остановка» означает, если она запрещена, любую остановку, даже на мгновение, транспортного средства, независимо от того, занято ли оно или нет, за исключением случаев, когда необходимо избежать столкновения с другим движением или в соответствии с указаниями офицера полиции. или официальное устройство управления дорожным движением.

(101) «Стоп-линия» или «ограничительная линия» означает линию, которая указывает, где водители должны остановиться по указанию официального устройства управления дорожным движением или сотрудника полиции.

(101.5) «Уличное транспортное средство» означает транспортное средство, произведенное в 1948 году или ранее, с конструкцией кузова, модифицированной для безопасного использования на дорогах.

(102) «Руководитель» означает исполнительного директора отдела доходов или руководителя группы, подразделения или подчиненного отдела, назначенного исполнительным директором в соответствии со статьей 35 раздела 24 C.R.S.

(102.5) «Тормоза от импульсных помех» означает систему, в которой тормоза прицепа приводятся в действие в результате прямого давления прицепа на буксирующее транспортное средство во время замедления.

(102.7) «Временный номерной знак для особого события» означает специальный номерной знак, действительный в течение ограниченного периода времени, который выдается лицу или группе людей в связи с особым событием. «Временный номерной знак для специального мероприятия» не означает специальный номер для целей Раздел 42-3-207 .

<Текст (102.8), действующий с 1 июля 2019 г.>

(102.8) «Сторонний провайдер» означает поставщика услуг регистрации, удержания или выдачи титула электронного транспортного средства или специальной мобильной техники, который утвержден департаментом для выполнения функций регистрации, удержания и предоставления права собственности, изложенных в статьях 1–6 Закона. этот титул 42.

(103) «Сквозная автомагистраль» означает каждую автомагистраль или ее участок, на котором движению транспортных средств предоставляется преимущественное право проезда, и на въездах, на которые другие транспортные средства, движущиеся с пересекающихся автомагистралей, должны по закону уступать дорогу. к транспортным средствам, движущимся по таким дорогам в соответствии со знаком «Стоп», знаком уступки или другим официальным устройством регулирования дорожного движения, когда такие знаки или устройства установлены в соответствии с законом.

(103.5) (а) «Игрушечное транспортное средство» означает любое транспортное средство с колесами, которое не предназначено для использования на дорогах общего пользования или для бездорожья.

(b) «Игрушечное транспортное средство» включает, помимо прочего, транспортные средства с газовым или электрическим приводом, обычно известные как мини-велосипеды, «карманные» велосипеды, доски-камикадзе, ходовые велосипеды и стоячие скутеры.

(c) «Игрушечный автомобиль» не включает внедорожники и снегоходы.

(104) «Движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, а также транспортные средства, трамваи и другие транспортные средства по отдельности или вместе при использовании любого шоссе для целей передвижения.

(105) «Прицеп» означает любое колесное транспортное средство без движущей силы, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством и для перевозки его грузового груза полностью на своей собственной конструкции, и которое обычно и обычно используется для перевозки и перевозки имущества. дороги общего пользования. Термин включает, но не ограничивается, многоцелевые прицепы, как определено в подразделе (60.3) этого раздела.

(106) (а) «Тренер-прицеп» означает колесное транспортное средство, имеющее общую длину, исключая буксирное устройство и бамперы, не менее двадцати шести футов, без тягового усилия, которое спроектировано и обычно и обычно используется для перевозки пассажиров. людей для проживания во временных помещениях, которые иногда могут перемещаться по дорогам общего пользования на автомобиле и имеют лицензию в качестве транспортного средства.

(b) «Искусственно изготовленный дом» означает любую предварительно построенную строительную единицу или комбинацию предварительно построенных строительных единиц без движущей силы, если такая единица или единицы произведены на заводе или в месте, отличном от жилого участка завершенного дома, который является спроектированы и обычно используются для проживания людьми в жилых целях, как во временных, так и в постоянных местах, и какие единицы или единицы не имеют лицензии в качестве транспортного средства.

(107) «Транспортер» означает каждое лицо, занимающееся доставкой транспортных средств того типа, который должен быть зарегистрирован согласно статьям 1–4 настоящего раздела, с завода по производству, сборке или распространению дилерам или торговым агентам производителя.

(108) «Грузовик» означает любое механическое транспортное средство, оснащенное кузовом, предназначенным для перевозки имущества, которое обычно и обычно используется для перевозки и перевозки имущества по дорогам общего пользования.

(109) «Седельный тягач с груженым грузом» или «груженый седельный тягач» означает любое автотранспортное средство, перевозящее груз, которое обычно и обычно предназначено и используется для буксировки и буксировки полуприцепа или прицепа и его груза по дорогам общего пользования. .

(109.5) «Седельный тягач — порожний» или «порожний седельный тягач» означает любое автотранспортное средство, не перевозящее груз, которое обычно используется для буксировки полуприцепа или прицепа и его груза по автомагистралям общего пользования.

(109.7) «UDD» означает вождение в нетрезвом виде несовершеннолетних, и использование этого термина должно включать в себя правонарушение, описанное в раздел 42-4-1301 (2) (d) .

(110) «Подержанный автомобиль» означает каждый автомобиль, который был продан, заключен по сделке, обменен или отдан, или право собственности на которое было передано от лица, которое первым приобрело его у производителя или импортера, и которое использовалось таким образом. как стать тем, что обычно называют «подержанным» в обычном смысле этого слова.

(111) «Коммунальный прицеп» означает любое колесное транспортное средство весом две тысячи фунтов или меньше, не имеющее движущей силы, которое предназначено для буксировки механическим транспортным средством и которое обычно и обычно используется для перевозки личных вещей и предметов домашнего обихода. мебель, множество хлама и мусора, или не более двух лошадей по дорогам общего пользования.

(112) «Транспортное средство» означает устройство, которое способно перемещаться само или перемещаться с места на место на колесах или бесконечных гусеницах.«Транспортное средство» включает, помимо прочего, велосипед, велосипед с электроприводом или EPAMD, но не включает инвалидную коляску, внедорожник, снегоход, сельскохозяйственный трактор или сельскохозяйственное орудие, предназначенное в основном или исключительно для использования и используемых в сельскохозяйственных операциях. или любое устройство, перемещаемое исключительно по стационарным рельсам или рельсам или предназначенное для перемещения в основном по воздуху.

(112.5) «Поставщик» означает организацию, которая собирает массовые данные с целью их перепродажи.

(113) «Инвалидное кресло» означает моторизованное или немоторизованное колесное устройство, предназначенное для использования лицом с ограниченными физическими возможностями.

Закон

на английском языке Просмотр | Ontario.ca

Французский

Регламент онтарио 418/21

произведено под

Закон о дорожном движении

Сделано: 3 июня 2021 г.
Подано: 7 июня 2021 г.
Опубликовано в e-Laws: 7 июня 2021 г.
Напечатано в The Ontario Gazette : 26 июня 2021 г.

Транспортные средства легковые

СОДЕРЖАНИЕ

1.

Устный перевод

2.

Неприменение — машины скорой помощи, автобазы и т. Д.

3.

Приложение — Metrolinx, ONTC

4.

Неприложение — проезд в пределах муниципалитета

5.

Заявление — выезд за пределы муниципалитета

6.

Неприменение подзаконных актов, ст. 195.1 Закона

7.

Регулярное обслуживание и тариф

8.

Квалификация водителя

9.

Пассажирское кресло

10.

Багажно-фрахтовые

11.

Огнетушитель

12.

Освещение салона

13.

Прицепы

14.

Страхование

15.

Годовой отчет

16.

Начало работы

График 1

Автобус с прицепом

График 2

Школьный автобус с автоприцепом

График 3

Автомобиль легковой с прицепом

Устный перевод

1. (1) В данном Регламенте,

«автобазы» означает устройство для перевозки людей в одну сторону или туда и обратно, где перевозка пассажиров не связана с целью поездки, и включает меры по транспортировке людей в оба конца между резиденциями или в достаточно удобные места. к месту жительства любого или всех водителя и пассажиров и к общему пункту назначения, включая место работы или обучения водителя и пассажиров, или место, разумно удобное для различных мест работы или обучения водителя и пассажиров; («Covoiturage»)

«автобазовое транспортное средство» означает, в соответствии с подразделом (2), механическое транспортное средство, вмещающее от одного до девяти пассажиров и используемое в автобазе; («Véhicule de covoiturage»)

«оператор» означает в отношении пассажирского транспортного средства

(a) лицо, прямо или косвенно ответственное за эксплуатацию транспортного средства, включая поведение водителя транспортного средства и перевозку пассажиров на транспортном средстве, и

(б) при отсутствии доказательств об обратном, владелец таблички части разрешения на транспортное средство.(«Utilisateur»)

(2) К автомобильному транспортному средству не относится автомобиль, эксплуатируемый школьным советом или другим органом, отвечающим за организацию перевозки детей в школу или из школы, или по контракту с ними.

Неприменение — машины скорой помощи, автобазы и т. Д.

2. (1) Настоящий Регламент, за исключением статьи 13, не применяется к пассажирскому транспортному средству, которое принадлежит к одному или нескольким из следующих классов транспортных средств:

1.Машины скорой помощи или транспортные средства для перевозки пациентов.

2. Автопарк, если автопоезд перевозит одного или нескольких пассажиров, которые входят в состав автобуса, и соблюдаются следующие критерии:

и. За перевозку пассажиров водителю, владельцу или арендатору автобуса не взимается и не выплачивается плата, за исключением суммы для возмещения расходов на эксплуатацию транспортного средства на некоммерческой основе.

ii. Водитель автобуса не может перевозить пассажиров более чем на одну поездку в одну или обе стороны в день.

3. Легковые автомобили с муниципальной лицензией.

4. Транспортные средства, которыми управляет детский сад или от его имени, лицензированный в соответствии с Законом об уходе за детьми и раннем детстве, 2014 год .

5. Транспортные средства, перевозящие только лиц, указанных в подразделе (2), если транспортное средство эксплуатируется или от имени,

и. поставщик услуг в соответствии с Законом по уходу на дому и общественным услугам, 1994 или

ii. лицензиат в соответствии с Законом о домах для долгосрочного ухода, 2007 г. .

(2) Пункт 5 части (1) применяется в отношении следующих лиц:

1. Житель дома длительного ухода в соответствии с Законом о домах длительного ухода , 2007 , который согласно Закону по уходу на дому и общественным услугам, 1994 год имеет право на предоставляемые транспортные услуги.

2. Лицо, определенное утвержденным агентством как имеющее право в соответствии с Законом о домашнем уходе и общественных услугах, 1994 , на предоставляемые транспортные услуги.

3. Для лица, указанного в абзацах 1 или 2, один сопровождающий или сопровождающий лицо.

(3) В этом разделе

«пассажирское транспортное средство с муниципальной лицензией» означает автотранспортное средство, кроме автобуса, работающее на основании муниципальной коммерческой лицензии для оказания услуг по перевозке пассажиров, и включает в себя такси, лимузины и автомобили частных транспортных компаний; («Véhicule de transport de passagers autorisé par un permisunicipal»)

«Транспортное средство для перевозки пациентов» означает автотранспортное средство, кроме машины скорой помощи, которое используется для перевозки пассажиров, которым требуются медицинские транспортные услуги.(«Véhicule fournissant un service de transfert de пациенты»)

Приложение — Metrolinx, ONTC

3. Настоящий Регламент, за исключением разделов 7 и 15, применяется к пассажирским транспортным средствам, эксплуатируемым Metrolinx или Транспортной комиссией Нортленда Онтарио.

Неприложение — проезд в пределах муниципалитета

4. Несмотря на разделы 2 и 3, настоящие Правила не применяются к пассажирскому транспортному средству, которое полностью эксплуатируется в пределах,

(а) местный муниципалитет;

(b) региональный муниципалитет Ватерлоо; или

(c) Региональный муниципалитет Ниагары.

Заявление — выезд за пределы муниципалитета

5. Настоящий Регламент применяется к пассажирским транспортным средствам, эксплуатируемым муниципалитетом или от его имени, обеспечивающим перевозки пассажиров в муниципалитет или из него, за исключением следующих положений:

1. Раздел 7.

2. Подраздел 10 (3).

3. Раздел 15.

Неприменение подзаконных актов, ст. 195.1 Закона

6. (1) Постановление муниципалитета о лицензировании предпринимательской деятельности, которое применяется к владельцам, операторам или водителям транспортных средств, обеспечивающих пассажирские перевозки за компенсацию, не применяется в отношении транспортного средства, которое является частью класса, указанного в подразделе (2), который:

(a) совершает поездку между двумя пунктами, по крайней мере, одна из которых находится за пределами муниципалитета; и

(b) не принимает и не высаживает одного и того же пассажира в пределах муниципалитета.

(2) К классам пассажирских транспортных средств для целей части (1) относятся:

1.Пассажирские транспортные средства, у которых есть действующее разрешение на транспортное средство U10 в значении Правила 628 Пересмотренных Правил Онтарио 1990 года (Разрешения на транспортные средства), выданного в соответствии с Законом.

2. Автобазы, указанные в абзаце 2 части 1 статьи 2.

(3) Для целей пункта (1) (a) и пункта 195.1 (1) (a) Закона путешествие между двумя пунктами включает в себя перемещение между двумя пунктами и выполнение одной или нескольких остановок по маршруту.

Регулярное обслуживание и тариф

7. (1) Тариф, установленный в этом разделе, применяется между операторами пассажирских транспортных средств и пассажирами этих транспортных средств.

(2) Если оператор пассажирского транспортного средства объявляет, что услуга будет предложена в запланированное время, оператор должен гарантировать, что запланированная услуга будет предоставлена, если оператор не предоставит уведомление в соответствии с подразделами (3) и (4) .

(3) В соответствии с подразделом (4) уведомление об отмене запланированного обслуживания должно быть направлено как можно скорее и не менее чем за 48 часов до запланированного времени обслуживания до,

(a) отправка уведомления по электронной почте, текстовое сообщение или иная электронная передача уведомления каждому пассажиру, который предоставил оператору такую ​​информацию, которая позволяет оператору направлять уведомление одним из этих средств;

(b) размещение уведомления на веб-сайте, где оно могло бы привлечь внимание человека, ищущего расписание в отношении услуги; и

(c) размещение уведомления в каждом месте, где было запланировано прекращение обслуживания.

(4) В случае непредвиденной чрезвычайной ситуации, которая делает невозможным направление уведомления в соответствии с подразделом (3), оператор должен направить уведомление как можно скорее с помощью метода или методов, которые могут привлечь внимание пассажиров.

Квалификация водителя

8. Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен вызывать или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, за исключением случаев, когда водитель достиг возраста 18 лет и

(a) полностью лицензированный водитель в отношении класса автомобиля в соответствии с Постановлением Онтарио 340/94 (Водительские права), выданным в соответствии с Законом; или

(b) обладатель действующего эквивалентного водительского удостоверения из другой юрисдикции, к которому применяется исключение в соответствии с разделом 34 Закона.

Пассажирское кресло

9. (1) Ни один водитель или оператор не должен заставлять или разрешать пассажирам ездить на какой-либо части транспортного средства для перевозки пассажиров, кроме сидений.

(2) Подраздел (1) не применяется в отношении автобуса, если количество стоящих пассажиров в автобусе не превышает одной трети количества пассажиров, для которых предусмотрены места.

(3) Ни один водитель или оператор не должен заставлять или разрешать пассажиру пассажирского транспортного средства, которое является автобусом, стоять впереди спинки сиденья водителя.

Багажно-фрахтовые

10. (1) Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, если любой багаж или другой груз выходит за пределы тела автомобиль.

(2) Подраздел (1) не применяется в отношении велосипедов, которые надежно закреплены на внешней стойке для велосипедов.

(3) Никто не должен управлять транспортным средством для перевозки пассажиров по шоссе, и ни один оператор не должен вызывать или разрешать движение транспортного средства для перевозки пассажиров по шоссе, если любой багаж или груз, перевозимый в салоне транспортного средства, не будет надежно загружен таким образом. что не может,

(а) препятствовать входу и выходу пассажиров из транспортного средства; или

(b) упасть или сместиться таким образом, что может коснуться пассажира или водителя или помешать им.

Огнетушитель

11. Никто не должен управлять пассажирским транспортным средством по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение пассажирского транспортного средства по шоссе, если он не оборудован надлежащим огнетушителем, который поддерживается в исправном состоянии. заказ, надежно закреплен на транспортном средстве и легко доступен для водителя.

Освещение салона

12. В случае пассажирского транспортного средства, которое представляет собой автобус с 15 или более пассажирскими местами, никто не должен управлять транспортным средством по шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение транспортного средства по шоссе, за исключением случаев, когда внутренний свет или огни, требуемые разделом 20 Правила 587 Пересмотренных Правил Онтарио, 1990 (Оборудование), изготовленные в соответствии с Законом, не горят постоянно между закатом и восходом солнца, когда в транспортном средстве находятся пассажиры.

Прицепы

13. (1) Ни один водитель не должен управлять пассажирским транспортным средством, тянущим прицеп на шоссе, и ни один оператор не должен заставлять или разрешать движение пассажирского транспортного средства с прицепом для движения по шоссе, если только пассажир транспортная машина и прицеп,

(a) соответствует одному из описаний конфигурации, изложенных в Приложении 1, 2 или 3; и

(b) соответствует ограничениям по размерам и весу, установленным в применимом Приложении.

(2) В случае пассажирского транспортного средства, которое является междугородним автобусом с прицепом, в Приложении 1 указано:

(а) предельные размеры для целей статьи 109 Закона; и

(b) ограничения по весу для целей статей 115–118 Закона.

(3) Разделы 2 и 37 Регламента Онтарио 413/05 (Вес и размеры транспортных средств — для безопасных, производительных и благоприятных для инфраструктуры транспортных средств), внесенные в соответствии с Законом, применяются с необходимыми изменениями в отношении этого раздела и Приложений 1, 2. и 3.

Страхование

14. Ни один владелец, арендатор или оператор не должен вызывать или разрешать движение пассажирского транспортного средства по шоссе, если в отношении пассажирского транспортного средства не выполняются следующие требования к страхованию:

1. Страхование должно соответствовать требованиям Закона об обязательном автомобильном страховании .

2. Транспортное средство для перевозки пассажиров, пассажировместимость которого указана в столбце 1 таблицы к настоящему разделу, должна иметь размер страхования, указанный напротив количества пассажиров в столбце 2.Страхование должно быть на случай потери или повреждения в результате телесных повреждений или смерти одного или нескольких пассажиров.

3. Должна быть страховка в размере 5000 долларов США на случай причинения вреда имуществу всех пассажиров пассажирского транспортного средства.

ТАБЛИЦА

Товар

Колонка 1

Пассажировместимость

Колонка 2

Сумма страхования в долларах

1.

От 1 до 7 пассажиров

2 000 000

2.

от 8 до 12 пассажиров

5 000 000

3.

13 и более пассажиров

8 000 000

Годовой отчет

15. (1) Министерство может потребовать, чтобы оператор, владелец или арендатор пассажирского транспортного средства сообщал Министерству о своей деятельности и деятельности, заполнив и представив отчет, используя форму, утвержденную Министерством.

(2) Уведомление о требовании согласно подразделу (1) может быть доставлено оператору, владельцу или арендатору по самому последнему адресу или адресу электронной почты оператора, владельца или арендатора в записях Министерства,

(а) лично;

(б) обычной почтой;

(c) курьером; или

(d) по электронной почте.

(3) Уведомление считается доставленным оператору, владельцу или арендатору,

(а) в день доставки лично;

(b) на пятый день после доставки;

(c) на пятый день после отправки; или

(d) на следующий день после его отправки по электронной почте.

(4) После получения уведомления в соответствии с подразделом (1) собственник, арендатор или оператор должны заполнить и представить требуемый отчет в срок или к дате, установленной Министерством.

(5) Министерство не требует, чтобы владелец, арендатор или оператор пассажирского транспортного средства заполнял и представлял отчет более одного раза в 12-месячный период, за исключением случаев, когда необходимо уточнить или дополнить информацию в ранее представленном отчете или когда предыдущий отчет был представлен с опозданием.

Начало работы

16. Настоящий Регламент вступает в силу в конце дня раздел 2 Приложения 23 к Закону «Лучше для людей, умнее для бизнеса», 2020 г. вступает в силу со дня подачи настоящего Положения.

График 1
автобус с прицепом

Описание конфигурации

Эта комбинация транспортных средств состоит из автобуса и прицепа-пони с одной осью или осевой группой. Автобус представляет собой автобус или междугородний автобус с откидывающимися сиденьями. Это не школьный автобус и не проектировался как школьный автобус. Это не сочлененный автобус и не двухэтажный автобус. Он не оборудован седельно-сцепным устройством.

Передняя ось автобуса — одноосная с одинарными шинами.Задние мосты могут быть одинарными, сдвоенными или двухосными. Если задние оси представляют собой двухосную группу, они состоят из одной ведущей оси спереди и вспомогательной оси сзади.

Осевой агрегат или осевая группа прицепа-пони может быть одноосной, двухосной или сдвоенной осью. Прицеп имеет одинарное дышло.

Таблица предельных размеров

Автомобиль

Ссылка

Характеристика

Предел размеров

Всего

(1)

Общая длина

Макс.23,0 м

Всего

(2)

Ширина

Макс. 2,6 м

Всего

(3)

Высота

Макс. 4,15 м

Автобус

(1)

Длина (междугородний автобус)

Макс.14,0 м

Автобус

(1)

Длина (не междугородний автобус)

Макс. 12,5 м

Автобус

(4)

Межосевое расстояние

Не контролируется

Автобус

(5)

Задний тандемный или двухосный групповой разброс

1.От 2 м до 1,85 м

Автобус

(6)

Колесная база

Не контролируется

Автобус

(12)

Эффективный задний свес

Макс. 4,0 м

Прицеп

(8)

Длина

12.5 м

Прицеп

(11)

Колесная база

Мин. 3,84 м

Прицеп

(12)

Эффективный задний свес

Макс. 4,0 м

Прицеп

(13)

Между автомобилями Расстояние между: двумя группами осей или тандемными и одиночными

Мин.3,0 м

Прицеп

(13)

Между автомобилями Расстояние между: двумя осями или тандемно-тандемным

Мин. 5,0 м

Прицеп

(16)

Двухосная группа или тандемная рама

> 1.От 0 до 1,85 м

Прицеп

(19)

Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины)

от 2,0 м до 2,6 м

Прицеп

(32)

Смещение сцепного устройства

Макс.4,0 м

ТАБЛИЦЫ ПРЕДЕЛОВ ВЕСА

МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и. GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не проверено, нижнее из:

1.5000 кг и

2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

11 кг × комбинированная ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Одиночная ось: 9000 кг

ДРУГИЕ МАКСИМУМЫ ОСИ (НАИМЕНЬШИЕ ИЗ A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и.GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

Теговый мост (автомобиль, выпущенный после 30 июня 2011 г.) (ширина шины 150 мм или более): 10 кг × общая ширина шин в мм

Теговый мост (автомобиль, выпущенный до 1 июля 2011 г.) (ширина шины 150 мм или более): 11 кг × общая ширина шин в мм

Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины 150 мм или более): 10 кг × общая ширина шин в мм

Любая ось с шириной шины менее 150 мм: 9 кг × общая ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Одиночный ведущий мост: 10,000 кг

Промежуточная ось (по расстоянию между двумя группами осей)

1.2

1,3

1,4

1,5

Сдвоенный ведущий мост: 18000 кг

Осевой агрегат прицепа — одно-, двухосный или сдвоенный: 4600 кг

Допустимая полная масса автомобиля:

Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси

Расписание 2
ШКОЛЬНЫЙ АВТОБУС с ПРИЦЕПОМ

Описание конфигурации

Эта комбинация транспортных средств состоит из школьного автобуса или автобуса, который изначально был разработан как школьный автобус, и прицепа-пони с одной осью или осевой группой.Автобус не является двухэтажным автобусом или сочлененным автобусом. Автобус имеет 20 и более пассажирских мест. Он не оборудован седельно-сцепным устройством.

Передняя ось автобуса — одноосная с одинарными шинами. Ведущий мост — одноосный.

Прицеп представляет собой прицеп-пони, а ось или осевая группа может быть одноосной, двухосной или сдвоенной. Прицеп имеет одинарное дышло.

Таблица предельных размеров

Автомобиль

Ссылка

Характеристика

Предел размеров

Всего

(1)

Общая длина

Макс.23,0 м

Всего

(2)

Ширина

Макс. 2,6 м

Всего

(3)

Высота

Макс. 4,15 м

Автобус

(1)

Длина

Макс.12,5 м

Автобус

(4)

Межосевое расстояние

Не контролируется

Автобус

(6)

Колесная база

Не контролируется

Автобус

(12)

Эффективный задний свес

Макс.4,0 м

Прицеп

(8)

Длина

Макс. 12,5 м

Прицеп

(11)

Колесная база — для закрытого грузового прицепа

Мин.3,05 м

Прицеп

(11)

Колесная база — прицеп с открытым кузовом

Мин. 3,66 м

Прицеп

(12)

Эффективный задний свес

Макс.4,0 м

Прицеп

(13)

Между транспортными средствами Расстояние между:

Одиночный и одиночный или тандемный

Мин. 3,0 м

Прицеп

(16)

Двухосная группа или тандемная рама

> 1.От 0 до 1,85 м

Прицеп

(19)

Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины)

от 2,0 м до 2,6 м

Прицеп

(32)

Смещение сцепного устройства (при наличии прицепа)

Макс.4,0 м

ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА

МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и. GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не проверено, нижнее из:

1.5000 кг и

2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

11 кг × комбинированная ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Одиночная ось: 9000 кг

ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА

ДРУГАЯ ОСЬ МАКСИМАЛЬНАЯ (САМАЯ НИЗКАЯ из A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и.GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины 150 мм или больше) — 10 кг × общая ширина шин в мм

Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины менее 150 мм) — 9 кг × общая ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Одиночный ведущий мост: 10,000 кг

Ось прицепа — одноосная, двухосная или тандемная на основе полной массы автобуса

Полная разрешенная масса 11 500 кг или выше: без прицепа

Полная масса тела (GVWR) более 7000 кг и менее или равна 11500 кг в зависимости от типа смещения прицепного устройства:

Если прицеп закрытого типа и смещение сцепного устройства составляет:

Меньше или равно 3.Колесная база 5 м и прицепа 3,66 м и более: 1500 кг

Менее или равно 3,5 м и колесная база прицепа менее 3,66 м: 1250 кг

Более 3,5 м: 1100 кг

Если смещение прицепа с открытым кузовом и сцепного устройства составляет:

Меньше или равно 3,5 м: 1500 кг

Более 3,5 м: 1100 кг

Полная разрешенная масса не более 7000 кг: 1500 кг

Допустимая полная масса автомобиля:

Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси

график 3
автомобиль легковой с прицепом КОМБИНАЦИЯ

Описание конфигурации

Эта комбинация транспортных средств состоит из автомобиля и прицепа-пони с одной осью или осевой группой.В автомобиле менее 20 пассажирских мест. Передняя ось — одноосная с одинарными шинами. Ведущие мосты являются одноосными, двухосными или сдвоенными.

Прицеп представляет собой прицеп-пони, а ось или осевая группа может быть одноосной, двухосной или сдвоенной. Прицеп имеет одинарное дышло.

Таблица предельных размеров

Автомобиль

Ссылка

Характеристика

Предел размеров

Всего

(1)

Общая длина

Макс.23,0 м

Всего

(2)

Ширина

Макс. 2,6 м

Всего

(3)

Высота

Макс. 4,15 м

Автобус

(1)

Длина

Макс.7,5 м

Автобус

(4)

Межосевое расстояние

Не контролируется

Автобус

(5)

Задняя двух- или двухосная группа разнесения

1.От 2 м до 1,85 м

Автобус

(6)

Колесная база

Не контролируется

Автобус

(12)

Эффективный задний свес

Макс. 2,0 м

Прицеп

(8)

Длина

Макс.12,5 м

Прицеп

(11)

Колесная база — для закрытого грузового прицепа

Мин. 2,1 м

Прицеп

(11)

Колесная база — прицеп с открытым кузовом

Мин.2,34 м

Прицеп

(12)

Эффективный задний свес

Макс. 4,0 м

Прицеп

(13)

Расстояние между транспортными средствами

мин. 3.0 м

Прицеп

(16)

Двухосная группа или тандемная рама

> 1,0–1,85 м

Прицеп

(19)

Ширина колеи (одинарные или сдвоенные шины)

2.От 0 до 2,6 м

Прицеп

(32)

Смещение сцепного устройства (при наличии прицепа)

Не контролируется

ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА

МАКСИМАЛЬНАЯ ПЕРЕДНЯЯ ОСЬ (САМАЯ НИЖНЯЯ из A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и.GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не проверено, нижнее из:

1. 1500 кг и

2. Сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

11 кг × комбинированная ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Одиночная ось: неуправляемая

ТАБЛИЦА ПРЕДЕЛОВ ВЕСА

ДРУГАЯ ОСЬ МАКСИМАЛЬНАЯ (САМАЯ НИЗКАЯ из A, B и C)

Характеристика

Предел веса

a) по номиналу оси производителя или по умолчанию

и.GAWR (если подтверждено), или

ii. Если GAWR не подтвержден, сумма максимальных значений грузоподъемности шин

б) по ширине шины

Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины 150 мм или больше) — 10 кг × общая ширина шин в мм

Ведущий мост и мост прицепа (ширина шины менее 150 мм) — 9 кг × общая ширина шин в мм

в) по описанию осевой части

Осевой вес автотранспортных средств не регулируется

Ось прицепа — одноосная, двухосная или тандемная в зависимости от полной массы транспортного средства:

Полная разрешенная масса 8 850 кг или более: использование прицепов не допускается

GVWR более 4500 кг, но менее 8850 кг

Для прицепа закрытого грузового типа и колесная база прицепа:

Меньше или равно 3.5 м: 1600 кг

Больше 3,5 м, но меньше или равно 4,0 м: 3200 кг

Более 4,0 м: 4600 кг

Для полуприцепа с открытым кузовом: 1600 кг

Полная разрешенная масса не более 4500 кг в зависимости от типа прицепа и колесной базы:

Для прицепа закрытого грузового типа и колесная база прицепа:

Меньше или равно 3,5 м: 1500 кг

Больше 3,5 м, но меньше или равно 4,0 м: 3000 кг

Больше 4.0 м: 4500 кг

Для полуприцепа с открытым кузовом: 1500 кг

Допустимая полная масса автомобиля

Фактическая масса на переднюю ось плюс другие максимальные значения оси

Французский

13.010 Определения коммерческих автомобилей — Калифорния DMV

13.010 Определения коммерческих автомобилей

Глава 13 Коммерческие автомобили

13.010 Определения коммерческих автомобилей

Коммерческий автомобиль (CVC §260) — Коммерческий автомобиль — это транспортное средство, которое необходимо зарегистрировать, которое используется или обслуживается для перевозки людей по найму, компенсации или прибыли или предназначено, используется или обслуживается в основном для перевозки имущество. Следующие автомобили могут быть зарегистрированы в качестве пассажирских или коммерческих:

  • Автомобили многоцелевые.
  • Автомобили легковые, перевозящие людей, наем.
  • Пикапы с навесным автофургоном.
  • Универсалы.

Автобус (CVC §233) — это коммерческий автомобиль , когда он используется для перевозки людей по найму, компенсации или прибыли или , когда автобусные перевозки предоставляются коммерческой организацией, а заказчик оплачивает автобусное сообщение как часть общей стоимости первичного обслуживания.

Грузовик (CVC §410) — Грузовик — это автомобиль, спроектированный, используемый или обслуживаемый в основном для перевозки собственности.

Пикап (CVC §471) — Пикап — это грузовой автомобиль с номинальной полной массой транспортного средства изготовителя (GVWR) менее 11 500 фунтов, собственной массой менее 8001 фунт и оснащенный открытой платформой коробчатого типа. менее девяти футов в длину. Свод правил штата Калифорния , раздел 13 § 150.04, дополнительно определяет пикап. :

(a) В соответствии с §471 CVC, любой автомобиль, за исключением мотоцикла, моторизованного велосипеда или моторизованного квадрицикла, с открытой платформой коробчатого типа, не превышающей 9 футов в длину, по определению является пикапом.Примеры автомобилей этого типа включают Ford Explorer Sport Trac, Nissan Frontier и автомобили аналогичной конструкции.

(b) В соответствии с §471 CVC, любое автотранспортное средство, кроме мотоцикла, моторизованного велосипеда или моторизованного квадрицикла, которое может быть сконфигурировано или реконфигурировано для предоставления открытой кровати коробчатого типа, не превышающей 9 футов в длину, по определению является пикапом. . Примеры этого типа автомобилей включают Chevrolet Avalanche и автомобили аналогичной конструкции.

GVWR требуется для всех пикапов, если заявка включает любую из следующих форм:

Заявки на регистрацию транспортных средств с моделью кузова (BTM) пикапа (PK), пикапа с клубной кабиной (PC), пикапа с 3-дверным удлинением кабины (3C) или пикапа с 4-дверным удлинением кабины (4C), с REG 31, REG 397 или REG 51 должны включать GVWR.

Таблица для определения заявки на регистрацию.
Если форма отправлена ​​
Завершено 1 июля 2012 г. или позже
И автомобиль имеет полную разрешенную массу
  • Проверяющий автомобиль должен указать GVWR в поле GVWR или в разделе ЗАМЕТКИ REG 31.
  • Дилер должен указать GVWR в поле GVWR на REG 397 или REG 51.
  • Верните заявку, если GVWR не указана в REG 31, REG 397 или REG 51.
  • 11 499 фунтов или меньше:
    —Обработайте заявку в соответствии с текущими процедурами.
    —Не используйте , а не ключ GVWR, GVWR используется только для определения того, подпадает ли транспортное средство под определение CVC пикапа.
  • 11500 фунтов или более, и никаких модификаций не производилось (добавлен ящик для утилит и т. Д.):
    — В форме должны быть указаны различные (VA) или другие применимые BTM.
    —Обработать приложение в соответствии с текущими процедурами.
    —Действует ли , а не ключ GVWR.
Важно : возвращайте заявки, заполненные после 1 июля 2012 г., если правильный BTM не указан в форме.

Если программа анализа идентификационного номера транспортного средства (VINA) генерирует BTM, который не распознается системой DMVA, а GVWR составляет 11 499 фунтов или меньше, измените BTM, чтобы он соответствовал REG 31, REG 397 или REG 51.Для автомобиля с полной массой тела 11500 фунтов или более измените BTM на VA или другой применимый BTM. Если REG 31, REG 397 или REG 51 не указывает соответствующий BTM, верните заявку на исправление.

Исключения для пикапов — Следующие грузовики являются пикапами , а не :

  • Грузовые автомобили с открытой платформой коробчатого типа, которые весят более 8 000 фунтов без нагрузки или превышают установленную изготовителем полную массу кузова модели (BTM) VA в размере 11 500 фунтов.
  • Грузовики, оборудованные закрепляемым на станине отсеком для хранения вещей, обычно называемым «вспомогательным кузовом» (Utility — BTM UT).
  • Грузовые автомобили с BTM, кроме платформы с открытым кузовом (колышки, платформы, самосвалы и т. Д.).

Эвакуатор (CVC §615) —Эвакуатор — это автомобиль, который был модифицирован или спроектирован и оборудован для перевозки транспортных средств с помощью крана, подъемника, буксирных крюков и в основном используется в этой сфере. , буксировочный трос, тележку или иным образом в основном используется для оказания помощи другим транспортным средствам. «Откатная тележка», предназначенная для перевозки до двух автомобилей, также является эвакуатором. Автоэвакуатор — это не «эвакуатор».”

Седельный тягач (CVC §655) — Седельный тягач — это автомобиль, спроектированный и используемый в основном для буксировки других транспортных средств и не сконструированный для перевозки груза, отличного от веса транспортного средства и втягиваемого груза. В данном разделе термин «груз» не включает предметы, перевозимые на тягаче в связи с эксплуатацией транспортного средства, если грузовое пространство для этих предметов не превышает 34 квадратных футов.

Седельные тягачи должны всегда регистрироваться как грузовые автомобили, даже если у них есть жилые помещения.Жилые помещения являются второстепенными или второстепенными по отношению к основной функции транспортного средства, которое по-прежнему привлекает другие транспортные средства. Не регистрировать седельные тягачи с жилыми помещениями в качестве домашних вагонов.

Буровые установки для бурения скважин на воду —Существует три типа буровых установок для бурения скважин на воду:

  • Сельское хозяйство — Освобождение от уплаты сборов за вес и выдача автомобильных номерных знаков (CVC §9405). ( CVC §565).Обратитесь к Главе 16 за дополнительной информацией.
  • Все остальные — коммерческие автомобили и подлежат весу, установленному в §§9400 или 9400.1 CVC.

Установки для бурения скважин на воду ранее определялись как «краны».

Автопоезда (CVC §§4751d, 38010 и 38012) —Дворовые грузовики, которые внешне похожи на дизельный трактор и также известны в отрасли как дворные козлы, прицепные корректировщики, терминальные тягачи или жокеи. транспортные средства, специально предназначенные для перемещения трейлеров внутри грузовых складов или рядом с ними при подготовке к хранению или погрузке.

Не принимайте заявку на регистрацию грузового автомобиля, не имеющего 17-значного идентификационного номера (VIN). Грузовики, у которых нет , имеют соответствующий 17-значный VIN, а не соответствуют федеральным стандартам безопасности, а не может иметь право собственности, регистрацию или эксплуатацию на дорогах общего пользования в Калифорнии. Кроме того, эти автомобили не соответствуют критериям регистрации для внедорожников или специального оборудования .Грузовик, у которого нет соответствующего 17-значного VIN, может использоваться только на частной собственности и не может эксплуатироваться на дорогах общего пользования по любой причине.

Нью-Йорк DMV | Зарегистрировать пикап как автомобиль класса «пассажирский»

Могу ли я зарегистрировать свой пикап как автомобиль «пассажирского» класса?

Да. Ваш пикап может претендовать на номерные знаки пассажирского класса, если он отвечает определенным условиям, в зависимости от его собственного веса.

  • Если у вас есть модифицированный или немодифицированный пикап с собственной массой менее 6001 фунта ., то вы можете зарегистрировать его в пассажирском классе, если он соответствует следующим условиям:
    • пикап не имеет бизнес-рекламы, а
    • пикап используется исключительно в некоммерческих целях
  • Если у вас есть модифицированный пикап с собственной массой , превышающей 6000 фунтов ., то вы можете зарегистрировать его в пассажирском классе, если он соответствует следующим условиям:
    • пикап не имеет любая коммерческая реклама и используется исключительно в некоммерческих целях.
    • верхняя часть кемпера с одним или несколькими боковыми окнами полностью закрывает кузов грузовика,
    • пикап имеет сиденья, детали сидений или туристическое оборудование, установленное в кузове грузовика («туристическое снаряжение» означает, что у вас есть кровать, плита или холодильник в автомобиле)

ПРИМЕЧАНИЕ: Эти изменения должны быть постоянными.Если вы используете пикап без необходимых модификаций, вы должны зарегистрировать его в классе коммерческой регистрации.

Вы не обязаны подавать заявку на получение номеров пассажирского класса для вашего пикапа. Можно использовать коммерческие тарелки.

См. «Информация для владельцев пикапов» (PDF) (MV-114) для получения дополнительной информации.

Как узнать собственный вес моего грузовика?

Снаряженная масса вашего пикапа выбита на металлической пластине, расположенной на двери вашего автомобиля.Снаряженная масса также указана в свидетельстве о праве собственности. Собственный вес отличается от максимального веса брутто (MGW), указанного в ваших регистрационных документах. Перед подачей заявки убедитесь, что собственный вес грузовика составляет 6000 фунтов. или менее.

Изменяет ли класс пассажира номер MGW, указанный в регистрационных документах?

№ Таблички пассажирского класса на пикапе не изменяют максимальную массу брутто (MGW), указанную в регистрационных документах, или массу без груза, указанную в свидетельстве о праве собственности.

Изменяет ли класс пассажира регистрационный сбор?

№ Таблички пассажирского класса на пикапе не изменяют регистрационный сбор. По-прежнему взимаются сборы за коммерческую регистрацию. DMV запрашивает массу без груза, чтобы убедиться, что ваш пикап соответствует требованиям для номеров пассажирского класса. DMV не изменяет собственный вес или MGW.

Как подать заявку на получение номеров пассажирского класса?

Вы должны подать заявление лично в офисе DMV.Перед посещением офиса DMV для регистрации вашего пикапа в качестве транспортного средства «пассажирского» класса, пожалуйста, заполните Руководство по документам, чтобы убедиться, что вы взяли с собой правильные документы.

Найдите доказательства для регистрации

Вы должны сдать свои коммерческие номера (не забудьте удалить рамы и крепления). Офис DMV выдаст новые регистрационные документы и стандартные пассажирские номера с новым номером. Если у вас есть индивидуальный номер или персональный номер , в ваших новых регистрационных документах будут указаны номера с ваших номеров.DMV отправит вам новые персонализированные или персонализированные номера для пассажиров по почте.

См. Расположение, инструкции и информацию о резервировании вашего DMV

Мой пикап сдан в аренду. Что мне нужно сделать?

Вы должны предоставить справку (форму), предоставленную лизинговой компанией или владельцем пикапа, в которой указано, что грузовик не будет использоваться в коммерческих целях.

Срок моей регистрации скоро истечет.Могу ли я сменить класс при продлении?

Если срок вашей регистрации истечет менее чем через 60 дней, вы можете продлить регистрацию в офисе DMV и перейти на номерные знаки пассажирского класса при продлении.

Вы также можете получить пассажирские номера без дополнительной платы при первой регистрации пикапа.

Мой пикап весит более 6000 фунтов. Могу ли я зарегистрировать его как пассажирский класс?

Нет. Если у вас есть пикап, вес без нагрузки составляет 6 001 фунт.или более, вы не можете подать заявку на получение номеров пассажирского класса в соответствии с процедурой, описанной выше. Вы должны модифицировать грузовик, чтобы иметь право на регистрацию пассажирского класса и номерные знаки пассажирского класса. Узнайте больше о модификациях транспортных средств для изменения регистрационного класса.


Если я зарегистрирую свой грузовик как легковой, могу ли я ездить на нем по бульварам?

Агентство, контролирующее бульвар, решает, разрешено ли движение пикапов с номерами пассажирского класса на бульваре. Чтобы убедиться, что вы можете водить пикап по бульвару, обратитесь в агентство, которое управляет бульваром.Некоторые правила парковки и правила дорожного движения в Нью-Йорке зависят от типа номерных знаков вашего автомобиля. Таблички пассажирского класса на вашем пикапе могут повлиять на ваше влияние на правила Нью-Йорка. Свяжитесь с городом Нью-Йорк, чтобы узнать об их правилах.

Уставы и правила, Отдел автотранспортных средств, Департамент администрации, штат Аляска

Ниже приводится подробное описание правил дорожного движения, которые чаще всего подвергаются сомнению покупателями.

AAC означает административный кодекс Аляски

AS означает Статут Аляски

Драйверы

Водительское удостоверение
Ответственность за безопасность водителя
Вождение автомобиля в состоянии алкогольного опьянения
Водитель школьного автобуса

Автомобиль

Автобус
Выбросы
Проверки
Лимонный закон
Номерные знаки
Мотоциклы
Регистрация и титул

Разное

Велосипеды
Деловой район
Пешеходный переход
Оборудование на автомобили
Машины скорой помощи
Читает
Страхование
Фары
Пас
пешеход
Гонки
Железная дорога
Ремонт
Полоса отвода
Использование проезжей части
Школьный автобус
Скорость
Устройства управления движением
Токарный
Правила безопасного вождения
.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *