Тема 1. Общие положения. Основные понятия и термины, используемые в Правилах дорожного движения
22.05.2014
У нас в стране действуют единые правила дорожного движения (ПДД) и все его участники должны строго соблюдать их. О последствия нарушения правил вы, наверно, догадываетесь. Поэтому строго соблюдайте ПДД и регулярно обновляйте свои знания.
Сам свод правил состоит из 25 разделов, трех приложений и основного положения по допуску транспортных средств (ТС) к эксплуатации и обязанности должностных лиц по обеспечению безопасности дорожного движения.
Дадим основные понятия и термины с ПДД.
«Дорожное движение» — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.
«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения.
В законе «Об автомобильных дорогах и о дорожной деятельности… » дается еще одно определение, которое расширяет это понятие. Автомобильная дорога — объект транспортной инфраструктуры, предназначенный для движения транспортных средств и включающий в себя земельные участки в границах полосы отвода автомобильной дороги и расположенные на них или под ними конструктивные элементы (дорожное полотно, дорожное покрытие и подобные элементы) и дорожные сооружения, являющиеся ее технологической частью, — защитные дорожные сооружения, искусственные дорожные сооружения, производственные объекты, элементы обустройства автомобильных дорог.
Исходя из определения, мы можем увидеть, что дорога включает в себя несколько элементов:
- Проезжая часть
- Трамвайные пути
- Тротуар
- Обочина
- Разделительные полосы
«Проезжая часть» — элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.
Проезжая часть имеет свои границы: обочина, тротуар, разделительная полоса, линия разметки.
«Обочина» — элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 (сплошная линия) либо 1.2.2 (прерывистая линия, у которой длина штрихов в 2 раза короче промежутков между ними), используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.
«Тротуар» — элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от нее газоном.
«Разделительная полоса» — элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.
Проще говоря, разделительная полоса это элемент, который разделяет транспортные потоки. Чаще всего, пример разделительной полосы можно видеть на автомагистралях, где проезжие части разделены друг от друга газоном.
Трамвайные пути – это тоже элемент дороги, но у них нет определения в ПДД. Они могут использоваться для движения других ТС, если расположены на одном уровне с проезжей частью, слева от движущихся автомобилей.
Следующим термин, который связан с проезжей частью — это «Полоса движения», так как проезжая часть может быть поделена на полосы в одном направлении.
«Полоса движения» — любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.
«Полоса для велосипедистов» — полоса проезжей части, предназначенная для движения велосипедистов и на мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 4.4.1 («Велосипедная дорожка или полоса для велосипедистов») в сочетании с табличкой 8.14 («Полоса движения»), расположенными над полосой.
Неофициальные знаки водителей на дороге
ПДД.

Правилах дорожного движения.
Правила дорожного движения (далее — Правила)
устанавливают единый порядок дорожного движения на всей
территории Донецкой Народной Республики. Другие
нормативные акты, касающиеся особенностей дорожного
движения (перевозка специальных грузов, эксплуатация
транспортных средств отдельных видов, движение на закрытой
территории и т.п.), должны основываться на требованиях
настоящих Правил и не противоречить им.
В Донецкой Народной Республике установлено
правостороннее движение транспортных средств.
Государственная регистрация транспортных средств с правым
Участники дорожного движения обязаны знать и
неукоснительно выполнять требования настоящих
Правил, а также быть взаимно вежливыми.
Каждый участник дорожного движения вправе
рассчитывать на то, что другие участники дорожного
движения выполняют настоящие Правила.

Действия или бездействие участников дорожного
движения и прочих лиц не должны создавать опасность
или препятствовать движению, угрожать жизни или
здоровью граждан, причинять материальный ущерб.
Лицо, создавшее такие условия, обязано
безопасности дорожного движения на этом участке дороги
и принять все возможные меры для устранения
препятствий, а в случаях невозможности, предупредить
других участников дорожного движения, после чего
сообщить подразделению полиции, владельцу дороги или
уполномоченному им органу.
Участникам дорожного движения и иным лицам запрещается
загрязнять автомобильные дороги и улицы.
Участники дорожного движения должны принимать
участие в дорожном движении, не препятствуя своими
умышленными действиями выполнению служебных
обязанностей сотрудникам полиции, другим участникам
ослепления каким — либо способом, создания чрезмерного
шума, отвлечения внимания.

Использовать дороги не по их назначению разрешается с
учетом требований соответствующих законодательных актов
Донецкой Народной Республики.
Водители, пешеходы и пассажиры обязаны быть особенно
внимательными к таким категориям участников дорожного
движения как дети, люди преклонного возраста и лица с
явными признаками инвалидности.
Ограничения в дорожном движении, кроме
введены в установленном законодательством порядке.
Термины, приведенные в Правилах дорожного движения,
имеют следующие значения:
Автобус — автомобиль с количеством мест для сидения более
девяти с местом водителя включительно, который по своей
конструкции и оборудованию предназначен для перевозки
пассажиров и их багажа с обеспечением необходимого комфорта
и безопасности.
Автомагистраль — автомобильная дорога, которая:
— специально построена и предназначена для движения
транспортных средств, не предназначена для въезда на
прилегающую территорию или выезда из нее;
— имеет для каждого направления движения отдельные
проезжие части, отделенные одна от другой разделительной
— не пересекает на одном уровне другие дороги,
железнодорожные и трамвайные пути, пешеходные и
велосипедные дорожки, места перегона скота, пути прохода
животных, имеет ограждение на обочинах и разделительной
полосе и ограждена сеткой;
— обозначена дорожным знаком 5.

Автомобильная дорога— часть территории, предназначенная
для движения транспортных средств и участников дорожного
движения со всеми расположенными на ней искусственными
сооружениями и техническими средствами организации
населенных пунктов и ограничена по ширине краями полосы
отвода. Этот термин включает также специально построенные
временные дороги, кроме произвольно накатанных дорог
(колей).
Обозначается дорожными знаками 5.3 , 5.4.
Автопоезд (транспортный состав) — механическое
транспортное средство, соединенное с одним или несколькими
прицепами с помощью сцепного устройства.
Безопасная дистанция — расстояние до транспортного
средства, движущегося впереди по той же полосе, которое в
случае его внезапного торможения или остановки позволит
водителю транспортного средства, движущегося сзади, избежать
столкновения без выполнения какого-либо маневра.

Безопасная скорость — скорость, при которой водитель имеет
возможность безопасно управлять транспортным средством и
контролировать его движение в конкретных дорожных условиях.
На выбор безопасной скорости движения оказывают влияние
следующие факторы:
— время, необходимое для оценки обстановки на опасном
участке дороги;
-интенсивность движения ТС и пешеходов;
— время суток и погодные условия;
— состояние дорожного покрытия;
-тип автомобиля, его загруженность и его техническое
состояние.
В любых условиях безопасной считается скорость, при
которой остановочный путь заведомо меньше расстояния
видимости!
Необходимо знать, что для перемещения взгляда с одного
объекта на другой требуется время от 0,15 до 0,33 сек., в
зависимости от характера и темперамента человека.
За одну секунду можно зафиксировать от 3 до 6 объектов. Это
физиологический предел человеческих возможностей.
Следовательно, увеличивая скорость движения, водитель
увеличивает объем неосмысленной информации о дорожной
обстановке.

90 км – 90000 м
1 час – 3600 с
3600 * Х = 90000 * 1
90000
3600с – 90000 м
1с – Х м
70 км – 70000 м
1 час – 3600 с
Х=
=25
3600
3600 * Х = 70000 * 1
70000
3600с – 70000 м
1с – Х м
Х=
= 19,4
3600
Безопасность дорожного движения — состояние процесса
дорожного движения, отражающее степень защищенности его
участников от дорожно-транспортных происшествий и их
последствий.
Безопасный интервал — расстояние между боковыми частями
движущихся транспортных средств либо между ними и другими
объектами, при котором гарантирована безопасность дорожного
движения.
Буксирование
(буксировка)
—
перемещение
одним
транспортным средством другого транспортного средства,
которое не относится к эксплуатации автопоездов (транспортных
составов) на жесткой или гибкой сцепке или способом частичной
погрузки на платформу или на специальное опорное
приспособление.

Велосипед — транспортное средство, кроме инвалидных
колясок, которое имеет по крайней мере два колеса и
приводится в движение, как правило, мускульной энергией лиц,
находящихся на этом транспортном средстве, в частности при
помощи педалей или рукояток, и может также иметь
электродвигатель номинальной максимальной мощностью в
режиме длительной нагрузки, не превышающей 0,25 кВт (34
л/с), автоматически отключающийся на скорости более 25 км/ч.
Велосипедист — лицо, управляющее велосипедом.
Велосипедная дорожка — выполненная в пределах дороги или
вне ее дорожка с покрытием, которая предназначена для
движения на велосипедах и обозначена дорожным знаком 4.12.
Видимость в направлении движения — максимальное
расстояние, на котором с места водителя можно четко
распознать границы элементов дороги и расположение
участников
движения,
что
позволяет
водителю
ориентироваться во время управления транспортным
средством, в частности для выбора безопасной скорости и
осуществления безопасного маневра.

Дальность видимости с места водителя является важным
фактором, от которого зависит допустимая скорость движения.
Она зависит от ряда условий, таких как временя суток,
освещенность, метеорологические условия, запыленность
воздуха и т.д.
Владелец транспортного средства — физическое или
юридическое лицо, которое владеет имущественными правами на
транспортное средство, что подтверждается соответствующими
документами.
Водитель — лицо, управляющее транспортным средством,
всадник, лицо, управляющее гужевым транспортом, погонщик
животных, который ведет их за повод, а также лицо, обучающее
управлению, находясь непосредственно в (на) транспортном
средстве.
Вынужденная
остановка
—
прекращение
движения
транспортного средства из-за его технической неисправности
или опасности, вызванной перевозимым грузом, состоянием
участника дорожного движения, появлением опасности или
обнаружением препятствия для движения.

Габаритно-весовой контроль — проверка габаритных и весовых
параметров транспортного средства (в том числе механического
транспортного средства), прицепа и груза на предмет соответствия
установленным нормам габаритов (ширина, высота от поверхности
дороги, длина транспортного средства) и нагрузки (фактическая масса,
осевая нагрузка), которая проводится в соответствии с установленным
порядком на стационарных или передвижных пунктах габаритновесового контроля.
Газон — участок однородной территории с дерновым
покрытием, которое искусственно создается путем посева и
выращивания дернообразующих трав (преимущественно
многолетних злаков) или дернования. Участок является газоном
также в случае отсутствия на данном элементе уличнодорожной сети дернового покрытия в результате вытаптывания
или разрушения транспортными средствами.
Главная дорога — дорога с покрытием относительно
грунтовой. Наличие на второстепенной дороге покрытия
непосредственно перед перекрестком не приравнивает ее по
значению к пересекаемой.

Грузовой автомобиль — автомобиль, который по своей
конструкции и оборудованию предназначен для перевозки
грузов.
Дневные ходовые огни — внешние световые приборы белого
цвета, установленные спереди транспортного средства и
предназначенные для улучшения видимости транспортного
средства во время его движения в светлое время суток.
Дорожная
обстановка
—
совокупность
факторов,
характеризующихся
дорожными
условиями,
наличием
препятствий на определенном участке дороги, интенсивностью
и уровнем организации дорожного движения (наличие и
состояние дорожной разметки, дорожных знаков, дорожного
оборудования, светофоров и их состояние), которые обязан
учитывать водитель во время выбора скорости, полосы
движения и приемов управления транспортным средством.
Дорожно-транспортное
происшествие
—
событие,
происшедшее во время движения транспортного средства,
вследствие которого погибли или ранены (травмированы) люди,
повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо
причинен иной материальный ущерб.

Дорожные работы — работы, связанные со строительством,
реконструкцией, ремонтом или содержанием автомобильной
дороги (улицы), искусственных сооружений, сооружений
дорожного водоотвода, инженерного обустройства, установкой
(ремонтом, заменой) технических средств организации
дорожного движения.
Дорожные
условия
—
совокупность
факторов,
характеризующих (с учетом времени года, периода суток,
атмосферных явлений, освещенности дороги) видимость в
направлении движения, состояние поверхности проезжей части
(чистота, ровность, шероховатость, сцепление), а также ее
ширину, величину уклонов на спусках и подъемах, виражей и
закруглений, наличие тротуаров или обочин, технических
средств организации дорожного движения и их состояние.
Дорожное движение — совокупность общественных
отношений, возникающих в процессе перемещения людей и
грузов с помощью транспортных средств или без таковых в
пределах улиц и дорог.

Железнодорожный переезд — пересечение дороги с
железнодорожными путями на одном уровне. Приближение к
переезду обозначается знаками:
1-31.1 – 1-31.6
1.27.«Железнодорожный
переезд со шлагбаумом».
1.29. «Однопутная
железная дорога»
1.28.«Железнодорожный переезд без
шлагбаума»
1.30«Многопутная
железная дорога»
СХЕМА
установки дорожных знаков перед переездом
Знаки устанавливаются с обеих сторон переезда.
Жилая зона — дворовые территории, а также части населенных
пунктов, обозначенные дорожным знаком 5.31 – 5.32
Загрязнение (засорение) – умышленное или неумышленное
действие участников дорожного движения, приводящие к
оставлению либо нанесению посторонних предметов,
материалов, грязи, отходов (мусора) и иных веществ на
конструктивные элементы дорог и (или) в границе полосы
отвода, улиц и (или) в границах красных линий, что может
создавать опасность (препятствие) для движения или негативно
влиять на обеспечение безопасности дорожного движения.

Колонна пешеходов — организованная группа
движущихся по проезжей части в одном направлении.
людей,
Колонна транспортных средств — организованная группа из
трех и более механических транспортных средств, следующих
непосредственно друг за другом по одной и той же полосе
движения с примерно одинаковой скоростью и дистанцией.
Край проезжей части (для нерельсовых транспортных средств)
— видимая условная либо обозначенная дорожной разметкой
линия на проезжей части в месте ее примыкания к обочине,
тротуару, газону, разделительной полосе, полосе для движения
трамваев, велосипедной, пешеходной или велопешеходной
дорожке.
Крайнее положение на проезжей части — положение
транспортного средства на расстоянии от края проезжей части
(середины проезжей части или разделительной полосы),
которое не дает возможности двигаться попутному
транспортному средству (в том числе двухколесному) еще
ближе к краю проезжей части (середине проезжей части или
разделительной полосе).

Легковой автомобиль — автомобиль с количеством мест для
сидения не более девяти с местом водителя включительно,
который по своей конструкции и оборудованию предназначен
для перевозки пассажиров и их багажа с обеспечением
необходимого комфорта и безопасности.
Максимально
разрешенная
масса
(полная
масса)
транспортного средства — масса снаряженного транспортного
средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная
предприятием — изготовителем в качестве максимально
допустимой. За максимально разрешенную массу состава
транспортных средств, то есть сцепленных и движущихся как
одно целое, принимается сумма максимально разрешенных
масс транспортных средств, входящих в состав.
Маневрирование (маневр) — начало движения, перестроение
транспортного средства в движении с одной полосы на другую,
поворот направо или налево, разворот, съезд с проезжей части,
движение задним ходом.
Маршрутные транспортные средства (транспортные средства
общего пользования) — автобусы, микроавтобусы, троллейбусы,
трамваи и маршрутные такси, движущиеся по установленным
маршрутам и имеющие определенные места на дороге для
посадки (высадки) пассажиров.

Механическое транспортное средство — транспортное
средство, приводимое в движение с помощью двигателя. Этот
термин распространяется на тракторы, самоходные машины и
механизмы, а также троллейбусы и транспортные средства с
электродвигателем мощностью свыше 3 кВт (4,07 л/с).
Микроавтобус — одноэтажный автобус с количеством мест для
сидения не более семнадцати с местом водителя включительно.
Мопед — двух- или трехколесное механическое транспортное
средство, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим
объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель
номинальной максимальной мощностью в режиме длительной
нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. (0,34 – 5,4 л/с). К
мопедам приравниваются велосипеды с подвесным двигателем,
скутеры, мокики и другие транспортные средства с
аналогичными характеристиками.
Мост — искусственное сооружение, предназначенное для
движения через реку, овраг и иные препятствия, границами
которого являются начало и конец пролетных сооружений.

Мотоцикл — двухколесное механическое транспортное
средство с боковым прицепом или без него, имеющее двигатель
рабочим объемом 50 куб. см и более. К мотоциклам
приравниваются мотороллеры, мотоколяски, трехколесные и
другие механические транспортные средства, разрешенная
максимальная масса которых не превышает 400 кг.
Рабочий объём двигателя в значительной степени определяет
его мощность . Рабочий объём равен сумме рабочих объёмов всех
цилиндров двигателя. Рабочий объём цилиндра — объём,
освобождаемый поршнем при перемещении его от верхней мертвой
точки к нижней мертвой точке. По величине рабочего объёма
бензиновые автомобильные двигатели делятся на микролитражные (до
1,1 л), малолитражные (1,2-1,5 л), средне литражные (1,6-3,5 л) и крупно
литражные (свыше 3,5 л).
Населенный пункт — застроенная территория, въезды на
которую и выезды с которой обозначаются дорожными
знаками 5.45, 5.46, 5.47, 5.48.
5.45
5.

5.47
5.48
Недостаточная видимость — видимость дороги в направлении
движения менее 300 м в сумерках, в условиях тумана, дождя,
снегопада и т.п.
Обгон — опережение одного или нескольких транспортных
средств, связанное с выездом на полосу встречного движения и
последующим возвращением на ранее занимаемую полосу
(сторону проезжей части).
Водитель транспортного средства, выполняющий обгон,
может остаться на полосе встречного движения, если после
возвращения на ранее занимаемую полосу ему придется
снова начать обгон, при условии, что он не создаст
опасности встречным транспортным средствам, а также не
будет
препятствовать
транспортным
средствам,
движущимся за ним с более высокой скоростью.
Обзорность — объективная возможность видеть дорожную
обстановку с места водителя.
Обочина — выделенный конструктивно или сплошной линией
дорожной
разметки
элемент
автомобильной
дороги,
примыкающий непосредственно к внешнему краю проезжей
части, расположенный с ней на одном уровне и не
предназначенный для движения транспортных средств, кроме
случаев, предусмотренных настоящими Правилами.

может использоваться для остановки и стоянки транспортных
средств, движения пешеходов, велосипедов (при отсутствии
тротуаров, пешеходных, велосипедных, велопешеходных
дорожек или при невозможности передвигаться по ним),
гужевых повозок (саней).
ОБОЧИНА
ОБОЧИНА
ЛИНИЯ РАЗМЕТКИ
ОБОЧИНА
Объекты дорожного сервиса — специально оборудованные
места для остановки маршрутных транспортных средств,
площадки для стоянки транспортных средств, площадки отдыха,
видовые площадки, автозаправочные станции, пункты
технического обслуживания, мотели, гостиницы, кемпинги,
торговые пункты, автозаправочные комплексы, складские
комплексы, пункты медицинской и технико-эвакуационной
помощи, пункты мойки транспортных средств, пункты приема
пищи и питьевой воды, автопавильоны, туалеты, урны, а также
другие объекты, в том числе временные, предназначенные для
торговли, общественного питания, технического, бытового и
коммунального обслуживания участников дорожного движения.

Ограниченная обзорность — видимость дороги в направлении
движения, ограниченная геометрическими параметрами дороги,
рельефом
местности,
придорожными
инженерными
сооружениями, насаждениями и прочими объектами, а также
транспортными средствами.
Опасность для движения — изменение дорожной обстановки
(в том числе появление подвижного объекта, приближающегося
к
полосе
движения
транспортного
средства
либо
пересекающего ее) или технического состояния транспортного
средства, при котором продолжение движения в том же
направлении и с той же скоростью создаст угрозу безопасности
дорожного движения.
Опасный груз — вещества, материалы, изделия, отходы
производственной и другой деятельности, которые вследствие
присущих им свойств при наличии определенных факторов могут
при перевозке послужить причиной взрыва, пожара, повреждения
технических средств, устройств, сооружений и других объектов,
причинить материальный ущерб и вред окружающей среде, а
также привести к гибели, травмированию, отравлению людей,
животных и которые в установленном порядке в зависимости от
степени их влияния на окружающую среду или человека
отнесены к одному из классов опасных веществ.

С участием ООН разработано соглашение ADP ( ДОПОГ дорожная перевозка
опасных грузов), представляющее собой международное согласование правил
дорожной безопасности в ходе транспортировки опасных грузов.
Опережение — движение транспортного средства со
скоростью, превышающей скорость попутного транспортного
средства, движущегося рядом по смежной полосе, не связанное
с выездом на полосу встречного движения.
Организованная перевозка группы детей — специальная
одновременная перевозка десяти и более детей с
руководителем, ответственным за их сопровождение во время
поездки (на группу из тридцати и более детей назначается
дополнительно медицинский работник), осуществляемая в
механическом транспортном средстве, не относящемся к
маршрутному транспортному средству.
Ослепление — физиологическое состояние водителя вследствие
воздействия света на его зрение, когда водитель объективно не
имеет возможности обнаружить препятствия или распознать
границы элементов дороги на минимальном расстоянии.

Ослепление водителя светом фар встречных автомобилей
опасно.
При ослеплении зрение резко ухудшается, а зачастую
пропадает совсем.
Процесс восстановления зрения после ослепления, протекает
довольно длительное время (до 10 с и более). За это время
автомобиль, двигаясь даже с небольшой (30-40 км/ч)
скоростью, пройдет около 100 м.
В это время водитель не имеет возможности не только
заметить опасность или препятствие, но и выдержать
направление движения автомобиля в пределах своей полосы и
даже полотна дороги.
Остановка — прекращение движения транспортного средства
на время до 5 минут или более, если это необходимо для
посадки (высадки) пассажиров либо погрузки (разгрузки) груза,
выполнения требований настоящих Правил (предоставление
преимущества
в
движении,
выполнение
требований
регулировщика, сигналов светофора и т.п.).
Островок
безопасности
—
техническое
средство
регулирования дорожного движения на наземных пешеходных
переходах, конструктивно выделенное над проезжей частью
дороги или ограниченное линиями дорожной разметки 1.

предназначенное в качестве защитного элемента для остановки
пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку
безопасности относится часть разделительной полосы, через
которую пролегает пешеходный переход.
Пассажир — лицо, кроме водителя, находящееся в
транспортном средстве (на нем), а также лицо, которое входит в
транспортное средство (садится на него) или выходит из
транспортного средства (сходит с него).
Перекресток — место пересечения, примыкания или
разветвления дорог на одном уровне, границей которого
являются воображаемые линии между началом закруглений
краев проезжей части каждой из дорог. Не считается
перекрестком место примыкания к дороге выезда с
примыкающей территории.
ВЪЕЗД И ВЫЕЗД С ПРИЛЕГАЮЩИХ ТЕРРИТОРИЙ НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ПЕРЕКРЕСТКОМ.
Перестроение — выезд из занимаемой полосы или
занимаемого ряда с сохранением первоначального направления
движения.
Пешеход — лицо, принимающее участие в дорожном
движении, находящееся вне транспортного средства и не
производящее работу на дороге.

лица, передвигающиеся в инвалидных колясках, ведущие
велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую
или инвалидную коляску, а также использующие для
передвижения роликовые коньки, самокаты и иные
аналогичные средства.
Пешеходная
дорожка
—
дорожка
с
покрытием,
предназначенная для движения пешеходов, выполненная в
пределах дороги или вне ее и обозначенная знаком 4.13.
Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная
дорожка) — конструктивно отделенный от проезжей части
элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для
раздельного или совместного с пешеходами движения
велосипедистов и обозначенный знаком 4.14
Пешеходный переход — участок проезжей части или
инженерное сооружение, предназначенные для движения
пешеходов через дорогу. Пешеходные переходы обозначаются
дорожными знаками 5.35.1 — 5.37.2.
дорожной разметкой 1.14.1 — 1.14.

отсутствии дорожной разметки границы пешеходного перехода
определяются расстоянием между дорожными знаками или пешеходными
светофорами, а на перекрестке при отсутствии пешеходных светофоров,
дорожных знаков и разметки — шириной тротуаров или обочин.
1.14.1
1.14.3
1.14.4
1.14.1, 1.14.3, 1.14.4 («зебра» в том числе красно-белого цвета) —
обозначает нерегулируемый пешеходный переход.
1.14.2
1.14.5
1.14.2, 1.14.5 — обозначают пешеходный переход, где движение
регулируется светофором.
— 1.14.3 — обозначается пешеходный переход с повышенной
вероятностью возникновения ДТП;
— 1.14.4, 1.14.5 — обозначается место перехода слепых пешеходов;
Регулируемым считается пешеходный переход, движение по
которому регулируется светофором или регулировщиком.
Нерегулируемым — пешеходный переход, на котором нет
регулировщика, светофоры отсутствуют или выключены либо
работают в режиме мигания желтого сигнала.
5.37.1 и 5.37.2 «Надземный пешеходный переход».
5.36.1 и 5.36.2 «Подземный пешеходный переход».
Полоса движения — продольная полоса на проезжей части
шириной не менее 2,75 м, обозначенная или не обозначенная
дорожной разметкой и предназначенная для движения
нерельсовых транспортных средств.
Преимущество — право на первоочередное движение по
отношению к другим участникам дорожного движения.
Препятствие для движения — неподвижный объект, который
находится на пути участника дорожного движения
(неисправное или поврежденное транспортное средство, дефект
проезжей части, посторонние предметы и т.п.), или объект,
движущийся попутно в пределах этой полосы движения
транспортного средства (подвижное препятствие), за
исключением транспортного средства, движущегося навстречу
общему потоку транспортных средств, и вынуждающий
изменить направление движения либо снизить скорость вплоть
до остановки.
Примыкающая территория — территория, которая примыкает
к краю проезжей части и не предназначена для сквозного
проезда, а лишь для въезда во дворы, на стоянки,
автозаправочные станции, строительные площадки и т.п. или
выезда с них.
Прицеп — транспортное средство, предназначенное для
движения только в соединении с иным транспортным средством.
К этому виду транспортных средств относятся также прицепыдачи, полуприцепы и прицепы-роспуски.
Проезжая часть — элемент дороги, предназначенный для
движения нерельсовых транспортных средств. Дорога может
иметь несколько проезжих частей, границами которых являются
разделительные полосы.
Путепровод — инженерное сооружение мостового типа над
другой дорогой (железной дорогой) в месте их пересечения,
обеспечивающее движение по нему на разных уровнях и
дающее возможность съезда на другую дорогу.
Разделительная
полоса
(разделительный
газон)
—
выделенный конструктивно или при помощи сплошных линий
дорожной разметки элемент автомобильной дороги (улицы),
который разделяет смежные проезжие части. Разделительная
полоса (разделительный газон) не предназначена для движения
или стоянки транспортных средств. При наличии на
разделительной полосе тротуара по нему разрешается
движение пешеходов.
ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ 1
ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ 2
Перекресток — место пересечения, примыкания или
разветвления дорог на одном уровне, границей которого
являются воображаемые линии между началом закруглений
краев проезжей части каждой из дорог.
ПРОЕЗЖАЯ
ЧАСТЬ 3
ПРОЕЗЖАЯ
ЧАСТЬ 2
ПРОЕЗЖАЯ
ЧАСТЬ 1
ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ 3
ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ 2
ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ 1
Разрешенная максимальная масса — масса снаряженного
транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами,
которая
установлена
технической
характеристикой
транспортного средства как максимально допустимая;
Разрешенная максимальная масса автопоезда — это сумма
разрешенной максимально допустимой массы каждого
транспортного средства, входящего в состав автопоезд.
Регулировщик — лицо, наделенное в установленном порядке
полномочиями по регулированию дорожного движения с
помощью
сигналов,
установленных
Правилами,
и
непосредственно осуществляющее указанное регулирование.
Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь
отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся
сотрудники полиции и военной автомобильной инспекции, а
также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные
на железнодорожных переездах и паромных переправах при
выполнении ими своих должностных обязанностей.
Рекламоноситель (внешняя реклама) — реклама, которая размещается на
специальных временных и стационарных конструкциях, расположенных
на открытой местности, на внешних поверхностях домов, сооружений, на
элементах уличного оборудования, над проезжей частью улиц и дорог, а
также установленных на транспортных средствах.
Рельсовое транспортное средство — трамвай и платформы со
специальным оборудованием, движущиеся по трамвайным
путям. Все прочие транспортные средства, участвующие в
дорожном движении, считаются нерельсовыми.
Стоянка — прекращение движения транспортного средства на
время более 5 минут по причинам, не связанным с
необходимостью выполнения требований настоящих Правил,
посадкой (высадкой) пассажиров, погрузкой (разгрузкой) груза.
Сумерки — промежуток времени продолжительностью 30
минут после заката и 30 минут до восхода солнца.
Темное время суток — промежуток времени от конца
вечерних сумерек до начала утренних сумерек.
Тормозной путь — расстояние, которое проходит транспортное
средство во время экстренного торможения с начала
воздействия на механизм управления тормозной системой
(педаль, рукоятку) до места его остановки.
Тормозной путь легкового автомобиля при скорости 50км/час
составляет примерно:
-на сухом асфальтобетонном покрытии 20 м,
-на мокром — 30м,
-на дороге, покрытой укатанным снегом — 60 м,
-на обледенелой дороге— 120 м.
Согласно этому, должна увеличиваться и безопасная дистанция
между транспортными средствами.
Остановочный путь –это путь который проходит транспортное
средство от момента обнаружения водителем препятствия до его
полной остановки.
ОСТАНОВОЧНЫЙ ПУТЬ
Время реакции – время которое проходит с момента
обнаружения препятствия водителем, до начала конкретных
действий.
Увидев препятствие, водитель должен осознать, что на пути его
движения создалась опасность, затем оценить создавшуюся
обстановку и принять решение для предотвращения ДТП. Время
реакции у большинства людей составляет 0,4-0,5 сек. (у опытных
водителей оно может составлять 0,2-0,3 сек.
СРЕДНИМ ВРЕМЕНЕМ РЕАКЦИИ водителя принято
считать примерно 1 секунду.
Время реакции водителя увеличивается при переутомлении,
при движении ночью и с высокими скоростями. Это нужно
принимать во внимание, так как в аварийной ситуации
остановочный путь увеличится.
Трамвайный путь — элемент дороги, предназначенный для
движения рельсовых транспортных средств, который
ограничивается по ширине специально выделенной отмосткой
трамвайной линии или дорожной разметкой. По трамвайному
пути допус-кается движение нерельсовых транспортных
средств в соответствии с ПДД.
Транспортное средство — устройство, предназначенное для
перевозки людей и (или) груза, а также установленного на нем
специального оборудования или механизмов.
Тротуар — элемент дороги, предназначенный для движения
пешеходов, который примыкает к проезжей части или отделен от
нее газоном.
Тягач
—
механическое
транспортное
средство,
предназначенное или служащее ведомым для другого
транспортного средства или состава транспортных средств,
соединенных между собою сцепным устройством и имеющих
общую тормозную систему.
Улица (дорога) — полоса городской или сельской территории,
ограниченная геодезическими фиксированными границами —
красными линиями, которая предназначена для движения
транспортных средств и пешеходов, со всеми размещенными на
ней сооружениями — составными элементами улицы (дороги) и
техническими средствами организации дорожного движения.
Этот термин включает также специально построенные
временные дороги, кроме произвольно накатанных дорог
(колей).
Управление транспортным средством — выполнение
функций водителя при движении транспортного средства, как
своим ходом, так и при его буксировании.
Усовершенствованное
покрытие
—
цементобетонное,
асфальтобетонное, железобетонное или армобетонное сборное
покрытие, мостовые, вымощенные брусчаткой и мозаикой,
сборное покрытие из мелкоразмерных бетонных плит, из щебня
и гравия, обработанных органическими и вяжущими
материалами.
Уступить дорогу — требование к участнику дорожного
движения не продолжать или не возобновлять движение, не
осуществлять каких-либо маневров (за исключением требования
освободить занимаемую полосу движения), если это может
вынудить других участников дорожного движения, имеющих
преимущество, изменить направление движения или скорость.
Участник дорожного движения — лицо, принимающее
непосредственное участие в процессе движения на дороге в
качестве пешехода, водителя, пассажира, погонщика животных.
Эксплуатация транспортного состава — транспортировка
тягачом прицепа согласно инструкции по его использованию
(соответствие прицепа тягачу, наличие страховочного
соединения, единой системы сигнализации, освещения и т.п.).
Эстакада — инженерное сооружение для движения
транспортных средств и (или) пешеходов, поднятия одной
дороги над другой в месте их пересечения, а также для создания
дороги на определенной высоте, не имеющей съездов на другую
дорогу.
видео уроки автошколы норд-вест м. алексеевская
Лекция №1
Тема 1. Общие положения
Тема 2. Общие обязанности водителей
Тема 3. Применение специальных сигналов
Тема 4. Обязанности пешеходов
Тема 5. Обязанности пассажиров
Лекция №2
Тема 1. Общие положения
Тема 2. Общие обязанности водителей
Тема 3. Применение специальных сигналов
Тема 4. Обязанности пешеходов
Тема 5. Обязанности пассажиров
Лекция №3
Тема 1. Общие положения
Тема 2. Общие обязанности водителей
Тема 3. Применение специальных сигналов
Тема 4. Обязанности пешеходов
Тема 5. Обязанности пассажиров
Лекция №4
Тема: Дорожные знаки:
Предупреждающие знаки
Лекция №5
Тема: Дорожные знаки:
Предупреждающие знаки
Знаки приоритета
Запрещающие знаки
Лекция №6
Тема: Дорожные знаки:
Запрещающие знаки
Предписывающие знаки
Лекция №7
Тема: Дорожные знаки:
Предписывающие знаки
Знаки особых предписаний
Лекция №8
Тема: Дорожные знаки:
Информационные знаки
Знаки дополнительной информации
Знаки сервиса
Тема: Дорожная разметка
Лекция №9
Тема 6: Сигналы светофора и регулировщика
Лекция №10
Тема 7: Применение аварийной сигнализации и знака аварийной остановки
Тема 8: Начало движения, маневрирование
Лекция №11
Тема 8: Начало движения, маневрирование
Тема 9: Расположение транспортных средств на проезжей части
Тема 10: Скорость движения
Лекция №12
Тема 11: Обгон, опережение, встречный разъезд
Тема 12: Остановка и стоянка
Лекция №13
Тема 12: Остановка и стоянка
Тема 13: Проезд перекрестков
Лекция №14
Тема 13: Проезд перекрестков
Тема 14: Пешеходные переходы и места остановок маршрутных транспортных средств
Тема 15: Движение через железнодорожные пути
Тема 16: Движение по автомагистралям
Тема 17: Движение в жилых зонах
Тема 18: Приоритет маршрутных транспортных средств
Лекция №15
Тема 19: Пользование внешними световыми приборами и звуковыми сигналами
Тема 20: Буксировка механических транспортных средств
Тема 21: Учебная езда
Тема 22: Перевозка людей
Тема 23: Перевозка грузов
Тема 24: Дополнительные требования к движению велосипедистов и водителей мопедов
Лекция №16
Тема 25: Неисправности и условия, при которых запрещается эксплуатация транспортных средств
Тема 26: Основы безопасного управления автомобилем
Тема 1. Общие положения. Основные понятия и термины. Обязанности водителей, пешеходов и пассажиров
Общие положения закладывают основы для освоения Правил дорожного движения. В данном пособии представлены термины и понятия (пункт 1.2. Общих положений официального текста Правил дорожного движения), которые мы рекомендуем изучать в определенной взаимосвязи. Системообразующими здесь являются следующие термины: дорога, транспортное средство, участник дорожного движения.
Рис. 1 «Дорога» и другие взаимосвязанные с ней термины
Рис. 2 Границы перекрестка и пересечения проезжих частей: А – границы перекрестка;
Б – границы пересечения
Проезжих частей Рис. 3 Разделительная полоса
Разделительная полоса может быть представлена либо как конструктивно выделенный элемент дороги, либо как элемент дороги, выделенный при помощи разметки (две сплошные линии, расстояние между которыми значительно; не следует путать разделительную полосу с дорожной разметкой 1.3).
Обратите внимание:
ü Термин «главная дорога» имеет три определения.
ü Не считаются перекрестками выезды с прилегающих территорий.
ü Количество проезжих частей напрямую зависит от наличия (или отсутствия) разделительной полосы: — нет разделительной полосы – одна проезжая часть; — есть разделительная полоса – две проезжие части.
Рис. 4 «Транспортное средство» и другие связанные с ним термины
Рис. 5 «Участник дорожного движения» и другие связанные с ним термины
Обратите внимание:
ü Регулировщик не является участником дорожного движения; он влияет на участника, регулирует.
ü Пассажиром является даже тот, кто осуществляет посадку/высадку.
ü Водителем является также инструктор по вождению, будучи на пассажирском кресле в тот момент, когда за рулем обучаемый.
Сведения, относящиеся к общим обязанностям водителей | Осущес-твляет регули-рование | Имеет право останавли-вать | Имеет право потребовать предъявить документы для проверки | Имеет право потребовать предоставить ТС (в любом направлении) | Имеет право потребовать пройти мед.освид-ие на … |
Регулировщик: — сотрудник милиции — сотрудник военной автомобильной инспекции — работники дорожно-эксплуатационных служб — дежурные на ж/д переездах и паромных переправах | + + + + + | + + + + + | + | + | + |
Медицинские и фармацевтические работники | + | ||||
Работники Российской транспортной инспекции | + | + |
Рис. 6 Сведения, относящиеся к общим обязанностям водителей
Задания на закрепление материала по теме 1
Обратите внимание: каждая тема сопровождается в пособии заданиями, закрепляющими теоретический материал. Старайтесь выполнять такие задания, не перелистывая пособие J.
1. Решите кроссворд:
По горизонтали:
1) Преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут, по причинам связанным с производством погрузочно-разгрузочных работ.
2) Лицо, ведущее велосипед, мопед, мотоцикл.
3) Обучающий вождению.
4) Транспортное средство, не являющееся механическим, несмотря на то, что приводится в движение двигателем.
5) Лицо, которое сходит с транспортного средства.
По вертикали:
1) Механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом.
2) Транспортное средство, не оборудованное двигателем …
3) Обустроенная и используемая для движения транспортных средств поверхность искусственного сооружения.
4) Элемент дороги.
5) При его неисправности во время дождя запрещается движение.
2.Ответьте на поставленные вопросы:
Отвечая на вопросы, впишите соответствующие цифры на место нижнего курсива «___».
1.Сколько изображено перекрестков — ___
2.Сколько пересечений проезжих частей — ___
3.Сколько полос имеет данная дорога — ___
4.Сколько разделительных полос — ___
5.Сколько полос имеет данная дорога — ___
6.Сколько разделительных полос — ___
Видео Лекция №1. Общие положения и термины в 2021 году
Первая видео лекция называется «Общие положения и термины правил дорожного движения». Информация, предоставленная здесь, именуется общей не случайно: лекция включает в себя широко распространенные нормы, которые надлежит знать каждому. А поскольку ПДД содержат достаточно большое количество определений, в первой лекции знакомство произойдет с частью из них. Кроме того, в лекцию входят отличия категорий водительского удостоверения.
Важность терминологии
В первую очередь правила дорожного движения – это нормативный правовой акт, другими словами, закон, который необходимо соблюдать всем законопослушным гражданам. Несмотря на небольшой объем текста, ПДД изложены юридическим языком, разобраться с которым самостоятельно будет довольно сложно.
Уяснение терминологии позволит избежать недопонимания при общении с лектором и другими учениками, а получение качественных знаний и соблюдение свода правил обезопасит движение на дороге. К тому же текст имеет несколько подводных камней, не заметных обывателю.
Основное правило на дорогах Российской Федерации – правостороннее движение!
Двигаясь по правой части дороги, для глаза легче уловить знаки по правую сторону от нее, именно поэтому большинство знаков размещают справа. Даже фары автомобиля настроены таким образом, чтобы сильнее освещать правый бордюр. Поэтому важно учитывать особенности автомобилей с правым расположением руля, у которых фары наоборот больше освещают встречную полосу. Более того, на перекрестках со светофором, главным ориентиром также выступает правый светофор. Подробнее об этом будет рассказано в следующих лекциях.
ВАЖНО начинать обучение, соединяя теорию и решение экзаменационных билетов, уже с первого занятия!
Терминология ПДД
Термины в ПДД располагаются в алфавитном порядке, что затрудняет обучение, поскольку в формулировках некоторых терминов используются определения, которые трактуются позже. Важнейшие термины:
- Автомобильная дорога – такая дорога, по которой двигаются транспортные средства. К ним относятся улицы, проспекты, переулки, трассы, автомагистрали и т.п. Автомобильная дорога состоит из проезжей части и полос движения (рис. 1).
Вопрос 1. Разделит ли забор посередине такую дорогу на две проезжие части?
Ответ: да, поскольку с точки зрения физики забор «мешает» выехать водителю автомобиля на встречную полосу. Так же, как и в случае мчащейся навстречу скорой помощи – забор не позволит уступить ей дорогу.
- Разделительная полоса может иметь вид разметки, забора либо зеленых насаждений. Ее основной задачей является разделение транспортных потоков.
- Обочина – территория, находящаяся справа либо слева на одном уровне с проезжей частью. Важно знать, что покрытие обочины может не совпадать с покрытием проезжей части! Поэтому такой маневр как съезд на обочину довольно опасен и при необходимости остановиться в длительном пути, лучше совершить остановку в специально отведенном для этого месте либо на заправочной станции.
- Пешеходный переход – это место, где сходится два потока: поток автомобилей и поток пешеходов. Появление многополосных автомобильных дорог привело к возникновению безопасных надземных и подземных пешеходных переходов. Вместе с тем, водитель должен быть осторожен и подготовлен к неожиданным ситуациям в любом месте.
- Перекресток – пересечение, примыкание, разветвление двух и более дорог на одном уровне.
ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ — перекрестком не является выезд с прилегающих территорий!
Например, прилегающей территорией является заправочная станция. Выезд с нее не считается перекрестком!
Также важно определять границы перекрестка. Начинается он от закругления бордюрного камня, как показано на рисунке 2.
НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ, что мостом является инженерное сооружение над каким-либо оврагом либо речкой, а инженерное сооружение, проходящее над другой дорогой, называется путепроводом. Но если есть возможность подъема с одного уровня на другой, то это эстакада (рис. 3).
Началом этих инженерных сооружений обычно является начало перил. Возможно изменение градуса подъема. Знаков, обозначающих начало инженерного сооружения, нет.
- Пешеход – полноценный участник дорожного движения, который обязан соблюдать правила дорожного движения так же, как и водитель транспортного средства.
- Механическое транспортное средство – весь транспорт, который приводится в движение двигателем внутреннего сгорания (мотоцикл, автомобиль, автобус, троллейбус, электромобиль, катки для утрамбовки асфальта и т.п.).
- Немеханическое транспортное средство – транспорт, приводимый в движение силой человеческих либо животных мышц. Их всего 2: велосипед и гужевая повозка.
Категории водительского удостоверения
- М – начальная категория, которая позволяет двигаться на мопедах и квадроциклах, объем двигателя которых менее 50 см³;
- А1 позволяет двигаться на мотоциклах, объем двигателя которых менее 125 см³;
- А – все остальные мотоциклы, объем двигателя которых более 125 см³;
- В1 позволяет управлять квадроциклами и трициклами, объем двигателя которых более 50 см³;
- В – включает автомобили, масса которых менее 3,5 т и с количеством стационарных мест менее 8;
- Е – прицеп, масса которого более 750 кг;
- С1 – легкие грузовики, массой менее 7,5 т;
- С – грузовые автомобили, масса которых более 7,5 т.;
- D1 – микроавтобусы с количеством мест для сидения от 8 до 16 мест;
- D – микроавтобусы с более 16 мест для сидения.
Общие положения и термины в ПДД РФ
Иванов Иван 2017-03-05 14:21:12
Вопрос по поводу вебинара
Менеджер 2017-03-05 14:23:12
Ответ студенту
Иванов Иван 2017-03-05 14:21:12
Вопрос по поводу вебинара
Менеджер 2017-03-05 14:23:12
Ответ студенту
Иванов Иван 2017-03-05 14:21:12
Вопрос по поводу вебинара
Менеджер 2017-03-05 14:23:12
Ответ студенту
Иванов Иван 2017-03-05 14:21:12
Вопрос по поводу вебинара
Менеджер 2017-03-05 14:23:12
Ответ студенту
Иванов Иван 2017-03-05 14:21:12
Вопрос по поводу вебинара
Менеджер 2017-03-05 14:23:12
Ответ студенту
Тема 1 Общие положения курса особенной части уголовного права
Читайте также
Договорные институты в особенной части гражданского кодекса Республики Казахстан[30]
Договорные институты в особенной части гражданского кодекса Республики Казахстан[30] 1. Как известно, Общая часть гражданского права, в основе которой лежит Общая часть Гражданского кодекса, содержит общие принципы и общие правила регулирования договорных отношений, а
60. ЗНАЧЕНИЕ ОСОБЕННОЙ ЧАСТИ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА В СИСТЕМЕ УГОЛОВНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА
1. ПОНЯТИЕ И ПРЕДМЕТ ГРАЖДАНОВЕДЕНИЯ Граждановедение – самостоятельная наука, изучающая в своей совокупности основополагающие отрасли российского права, такие как теория государства и права, конституционное, гражданское, семейное, трудовое, административное и
§ 3. Уголовно-правовая политика и вопросы особенной части уголовного законодательства
§ 3. Уголовно-правовая политика и вопросы особенной части уголовного законодательства «Советская уголовная политика исходит из того, что основанием уголовной ответственности может быть только осознанное общественно опасное поведение человека. Ни состояние личности,
Тема 1 ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА
Тема 1 ОБЩИЕ ПОНЯТИЯ МЕЖДУНАРОДНОГО ЧАСТНОГО ПРАВА Менеджер – наемный управленец, начальник! Если у вас нет ни одного подчиненного – вы не менеджер, а максимум специалист! Денис Шевчук 1.1. Предмет и система международного частного права Вопрос о предмете и системе МЧП
1. Общие положения семейного права
1. Общие положения семейного права Особенностью Российского семейного права является то, что в отличие от других отраслей права оно регулирует отношения в семье и ограничено ее рамками. В действующем семейном законодательстве четко сформулированы основные принципы и
Понятие, предмет и система норм особенной части уголовного права
Понятие, предмет и система норм особенной части уголовного права Уголовное право состоит из Общей и Особенной частей. Данное разделение является традиционным, характерным для всех отраслей права не только российского, но и зарубежного, а также международного
Предмет Особенной части уголовного законодательства
Предмет Особенной части уголовного законодательства Особенная часть уголовного права как учебная и научная дисциплина включает в себя:– систему норм о конкретных преступлениях;– историю развития уголовного права;– сравнительный анализ отечественного и
Разделы Особенной части уголовного права
Разделы Особенной части уголовного права Особенная часть УК РФ состоит из шести разделов (с VII по XI), содержащих 19 глав. Деление Особенной части на разделы и главы осуществлено по объекту преступления. Разделы построены по родовому объекту преступления, а главы – по
39. Назначение наказания в пределах санкции статьи особенной части УК РФ
39. Назначение наказания в пределах санкции статьи особенной части УК РФ Назначение наказания при смягчающих обстоятельствах – правило, применяемое к лицам, которые своим активным послепреступным поведением, направленным на помощь органам власти в раскрытии
51. Понятие особенной части уголовного права, ее значение и задачи. Единство особенной и общей частей. Система особенной части уголовного права
51. Понятие особенной части уголовного права, ее значение и задачи. Единство особенной и общей частей. Система особенной части уголовного права Особенная часть уголовного права – это система установленных уголовным законом норм, определяющих исчерпывающий перечень
Тема VI Основы уголовного права
Тема VI Основы уголовного права План изучения § 1. Понятие и предмет уголовного права. Понятие преступления и его признаки (объект, объективная сторона, субъект, субъективная сторона) § 2. Обстоятельства, исключающие преступность деяния § 3. Преступления против жизни и
1. Понятие особенной части российского уголовного права, ее значение и система
1. Понятие особенной части российского уголовного права, ее значение и система Уголовное право как отрасль состоит из Общей и Особенной частей, органически связанных между собой и составляющих единое целое. Общая часть уголовного права устанавливает задачи уголовного
Тема 7. Основы уголовного права
Тема 7. Основы уголовного права 7.1 Понятие уголовного права Уголовное право как самостоятельная отрасль представляет собой совокупность однородных норм, причем эта однородность обусловлена их содержанием. Содержание этих норм ориентировано, с одной стороны, на деяние,
ТРУДОВОЙ КОДЕКС ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ТРУДОВОЙ КОДЕКС ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯТРУДОВОЙ КОД
НАЗВАНИЕ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Разд. 1.001. ЦЕЛЬ КОДЕКСА. (a) Этот кодекс вводится в действие как часть продолжающейся программы пересмотра законодательства штата, начатой Законодательным советом Техаса в 1963 году в соответствии с указаниями законодательного органа в законе, кодифицированном как Раздел 323.007 Правительственного кодекса.Программа предусматривает поэтапный пересмотр общего и постоянного статутного права штата без существенных изменений.
(b) В соответствии с целями законодательной программы пересмотра, цель этого кодекса состоит в том, чтобы сделать закон, охватываемый этим кодексом, более доступным и понятным путем:
(1) упорядочивания статутов в более логичном порядке;
(2) использование формата и системы нумерации, предназначенных для облегчения цитирования закона и для обеспечения будущего расширения закона;
(3) отмена отмененных, дублирующих, неконституционных, просроченных, исполненных и других неэффективных положений; и
(4) максимально возможное повторение закона на современном американском английском.
Закон 1993 г., 73-й лег., Гл. 269, п. 1, эфф. 1 сентября 1993 г.
сек. 1.002. ПОСТРОЕНИЕ КОДЕКСА. Глава 311 Правительственного кодекса (Закон о построении кодекса) применяется к построению каждого положения в этом кодексе, если иное прямо не предусмотрено настоящим кодексом.
Закон 1993 г., 73-й лег., Гл. 269, п. 1, эфф. 1 сентября 1993 г.
сек. 1.003. ВНУТРЕННИЕ ССЫЛКИ. В этом коде:
(1) ссылка на заголовок, главу или раздел без дальнейшей идентификации является ссылкой на заголовок, главу или раздел этого кода; и
(2) ссылка на подзаголовок, подглаву, подраздел, подраздел, параграф или другую пронумерованную или буквенную единицу без дальнейшей идентификации является ссылкой на единицу следующей более крупной единицы этого кода, в которой появляется ссылка.
Закон 1993 г., 73-й лег., Гл. 269, п. 1, эфф. 1 сентября 1993 г.
сек. 1.004. СВЯЗЬ В ЗАКОНЕ НА УСТАВ, ИЗМЕНЕННЫЙ КОДЕКСОМ. Ссылка в законе на статут или часть статута, пересмотренную этим кодексом, считается ссылкой на часть этого кодекса, которая пересматривает этот статут или часть статута.
Закон 1993 г., 73-й лег., Гл. 269, п. 1, эфф. 1 сентября 1993 г.
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОДЕКС ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГОСУДАРСТВЕННЫЙ КОДЕКС ГЛАВА 1.ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯКОД ПРАВИТЕЛЬСТВА
НАЗВАНИЕ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Разл. 1.001. ЦЕЛЬ КОДЕКСА. (a) Настоящий кодекс вводится в действие как часть продолжающейся программы пересмотра законодательства штата, начатой Законодательным советом Техаса в 1963 году в соответствии с указаниями законодательного органа в законе, кодифицированном как Глава 323 этого кодекса. Программа предусматривает поэтапный пересмотр общего и постоянного статутного права штата без существенных изменений.
(b) В соответствии с целями законодательной программы пересмотра, цель этого кодекса состоит в том, чтобы сделать закон, охватываемый этим кодексом, более доступным и понятным путем:
(1) упорядочивания статутов в более логичном порядке;
(2) использование формата и системы нумерации, предназначенных для облегчения цитирования закона и для обеспечения будущего расширения закона;
(3) отмена отмененных, дублирующих, неконституционных, просроченных, исполненных и других неэффективных положений; и
(4) максимально возможное повторение закона на современном американском английском.
Закон 1985 г., 69-й лег., Гл. 479, п. 1, эфф. 1 сентября 1985 г.
сек. 1.002. ПОСТРОЕНИЕ КОДЕКСА. Закон о построении кодекса (глава 311 этого кодекса) применяется к построению каждого положения в этом кодексе, если иное прямо не предусмотрено настоящим кодексом.
Закон 1985 г., 69-й лег., Гл. 479, п. 1, эфф. 1 сентября 1985 г.
сек. 1.003. ВНУТРЕННИЕ ССЫЛКИ. В этом коде:
(1) ссылка на заголовок, главу или раздел без дальнейшей идентификации является ссылкой на заголовок, главу или раздел этого кода; и
(2) ссылка на подзаголовок, подглаву, подраздел, подраздел, параграф или другую пронумерованную или буквенную единицу без дальнейшей идентификации является ссылкой на единицу следующей более крупной единицы этого кода, в которой появляется ссылка.
Закон 1985 г., 69-й лег., Гл. 479, п. 1, эфф. 1 сентября 1985 г.
ГЛАВА 1 — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ :: Закон Техаса 2015 года :: Кодексы и законы США :: Законодательство США :: Justia
КОД СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА
НАЗВАНИЕ 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
ГЛАВА 1. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Разл. 1.001. ЦЕЛЬ КОДЕКСА. (a) Настоящий кодекс вводится в действие как часть продолжающейся программы пересмотра законодательства штата, начатой Законодательным советом Техаса в 1963 году в соответствии с указаниями законодательного органа в главе 448 Актов 58-го законодательного собрания, очередная сессия 1963 года (статья 5429b-1. , Гражданские статуты Техаса Вернона).Программа предусматривает поэтапный пересмотр общего и постоянного статутного права штата без существенных изменений.
(b) В соответствии с целями законодательной программы пересмотра, цель этого кодекса — сделать сельскохозяйственный закон более доступным и понятным путем:
(1) упорядочения статутов в более логичном порядке;
(2) использование формата и системы нумерации, предназначенных для облегчения цитирования закона и для обеспечения будущего расширения закона;
(3) отмена отмененных, дублирующих, неконституционных, просроченных, исполненных и других неэффективных положений; и
(4) максимально возможное повторение закона на современном американском английском.
Закона 1981 г., 67-й лег., Стр. 1015, гл. 388, п. 1, эфф. 1 сентября 1981 г.
сек. 1.002. ПОСТРОЕНИЕ КОДЕКСА. Закон о построении кодекса (глава 311 Правительственного кодекса) применяется к построению каждого положения в этом кодексе, если иное прямо не предусмотрено настоящим кодексом.
Закона 1981 г., 67-й лег., Стр. 1015, гл. 388, п. 1, эфф. 1 сентября 1981 г. С поправками, внесенными законами 1985 г., 69-й лег., Гл. 479, п. 66, эфф. 1 сентября 1985 г.
сек. 1.003. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этом коде:
(1) «Комиссар» означает комиссар сельского хозяйства.
(2) «Департамент» означает Департамент сельского хозяйства.
(3) «Домашний скот» означает крупный рогатый скот, лошадей, мулов, ослов, овец, коз, лам, альпаков, экзотический домашний скот, включая лосей и гибридов лосей, а также свиней, если не определено иное.
Закона 1981 г., 67-й лег., Стр. 1015, гл. 388, п. 1, эфф. 1 сентября 1981 г. С поправками, внесенными законами 2003 г., 78-й лег., Гл. 604, п. 1, эфф. 1 сентября 2003 г.
Изменено:
Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 1094 (H.B. 3300), разд. 1, эфф.15 июня 2007 г.
Деяния 2009 г., 81-й лег., Р.С., гл. 165 (H.B. 375), разд. 1, эфф. 27 мая 2009 г.
Трудовые и экономические возможности — Часть 1. Общие положения Онлайн-курс
Часть 1. Общие положения Онлайн-курс
Что вы узнаете:
В этом онлайн-классе на полдня подробно обсуждаются требования MIOSHA, Часть 1. Общие положения. Темы включают:
- Полный обзор и интерпретация стандарта
- Обязанности работодателя и работника
- Термины и определения
- Основные установки и средства управления машиной
- Ограждения и устройства, используемые в промышленности
- Особые требования к защите
- Горизонтальное vs.Вертикальные стандарты
- Обязанности сотрудников и работодателей
- Требования к ведению домашнего хозяйства и хранению
- Основные варианты защиты машины
- Примеры допустимой защиты
- Особые требования к защите машин
- Точки срабатывания и защемления
- Листогибочные прессы
- Подъемные двери
Предложения курсов:
- 1 октября — 15 декабря 2020 г. (для участия зарегистрируйтесь с 1 октября по 8 декабря 2020 г.)
- 1 января — 15 марта 2021 г. (для участия зарегистрируйтесь с 1 января по 8 марта 2021 г.)
- 1 апреля — 15 июня 2021 г. (для участия зарегистрируйтесь с 1 апреля по 8 июня 2021 г.)
- 1 июля — 15 сентября 2021 г. (для участия зарегистрируйтесь с 1 июля по 8 сентября 2021 г.)
Стоимость курса:
90 $.00
Регистрационный номер:
Некредитная форма / форма непрерывного образования требуется муниципальным колледжем Макомба перед регистрацией, если с момента посещения MCC или MTI в любом из 30 коспонсоров штата прошло более двух лет.
Если ваша студенческая запись MTI актуальна (учился в течение последних двух лет) или если вы новичок в MTI (создаете новую студенческую карточку), используйте ссылку ниже, чтобы зарегистрироваться и оплатить онлайн.
- РЕГИСТРАЦИЯ ОНЛАЙН — Macomb Community College, Регистрация непрерывного образования
- Поисковое ключевое слово: часть 1 (без учета регистра), нажмите «Отправить».
- Установите флажок, чтобы выбрать «Часть 1. Общие положения», нажмите «Отправить».
- Введите имя, адрес электронной почты, последние 4 цифры номера социального страхования, дату рождения, адрес проживания, гражданство, нажмите «Отправить», дополнительные параметры нажмите «Отправить».
- Выберите раскрывающийся список, зарегистрируйтесь сейчас (выписка), тип карты (V, MC, D), введите данные карты и адрес для выставления счета, нажмите «Отправить».
Отобразится подтверждение регистрации, квитанция будет отправлена вам по электронной почте, а логин и пароль с инструкциями по началу онлайн-курса будут отправлены по электронной почте в течение 1-3 дней.
Вопросы:
По вопросам регистрации или для запроса счета обращайтесь в Macomb Community College / Steve Stopin или по телефону 586-498-4106.
По вопросам курса обращайтесь в MIOSHA CET / Brenda Cani или 517-719-7257.
Щелкните здесь, чтобы просмотреть дополнительные учебные курсы MIOSHA. Щелкните здесь для получения дополнительной информации о MTI.
Раздел 1 Бывшие разделы | Пересмотренный устав Устав в целом | Раздел 1 Новые разделы |
---|---|---|
1S., §1 | 1 | |
2 | RS, §2 | 2 |
3 | RS, §3 | 3 |
4 | RS, §4 9025 | |
5 | RS, §5 | 5 |
6 | 11 июня 1940 г., гл. 325, §1, 54 Стат. 305 | 6 |
21 | R.S., §7 | 101 |
22 | R.S., §8 | 102 |
23 | R.S., §9 | 103 |
24 | RS, §10 | 104 |
25 | RS, §11 | 105 |
26 | 28 ноября 1893 г. Стат. Приложение. 5 | 106 |
2 марта 1895 г., гл. 177, §1, 28 Стат. 769. | ||
27 | 6 марта 1920 г., гл. 94, §1, 41 Стат. 520 | 107 |
28 | R.S., §12 | 108 |
29 | R.S., §13 | 109 |
22 марта 1944 г., гл. 123, 58 Stat. 118. | ||
29a | R.S., §5599 | 110 |
29b | 3 марта 1933 г., гл. 202, § 3, 47 Стат. 1431 | 111 |
30DЯн. 12, 1895, гл. 23, §73, 28 Стат. 615D112 | ||
20 июня 1936 г., гл. 630, §9, 49 Стат. 1551. | ||
16 июня 1938 г., гл.477, § 1, 52 Стат. 760. | ||
30a | R.S., §908 | 113 |
31 | R.S., §6 | 114 |
51a | , 2 марта 586, § 1, 45 Стат. 1540 | 201 |
52 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §2, 45 Стат. 1007 | 202 |
2 марта 1929 г., гл. 586, § 2, 45 Стат. 1541. | ||
53 | 29 мая 1928 г., гл.910, § 3, 45 Стат. 1007 | 203 |
54 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §4, 45 Стат. 1007 | 204 |
2 марта 1929 г., гл. 586, § 3, 45 Стат. 1541. | ||
54a | 2 марта 1929 г., гл. 586, §4, 45 Стат. 1542 | 205 |
4 марта 1933 г., гл. 282, § 1, 47 Стат. 1603. | ||
13 июня 1934 г., гл. 483, §§1, 2, 48 Stat.948. | ||
54b | 2 марта 1929 г., гл. 586, §5, 45 Стат. 1542 | 206 |
4 марта 1933 г., гл. 282, § 1, 47 Стат. 1603. | ||
13 июня 1934 г., гл. 483, §§1, 2, 48 Stat. 948. | ||
54c | 2 марта 1929 г., гл. 586, §6, 45 Стат. 1542 | 207 |
54d | 2 марта 1929 г., гл. 586, §7, 45 Стат.1542 | 208 |
55 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §5, 45 Стат. 1007 | 209 |
56 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §6, 45 Стат. 1007 | 210 |
57 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §7, 45 Стат. 1008 | 211 |
58 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §8, 45 Стат. 1008 | 212 |
59 | 29 мая 1928 г., гл. 910, §10, 45 Стат.1008 | 213 |
60 | 3 марта 1933 г., гл. 202, § 2, 47 Стат. 1431 | Республика |
Городок Тинек, штат Нью-Джерси Общие положения
Этот кодекс будет известен как «Кодекс поселка Тинек, Нью-Джерси, 1964 «, и может быть так процитирован.
[R.O. 1951, гл. 1, § 2; Ord. № 1280, § 1.]
При построении этого Кодекса и всех других постановлений, следующие правила должны соблюдаться, если такая конструкция не несовместимы с явным намерением городского совета:
- КОМИТЕТ
- Всякий раз, когда в этом Кодексе какой-либо комитет упоминается по имени или название, такой комитет следует понимать как комитет Совет Городка, обозначенный таким именем или титулом, если иное не указано.
- ВЫЧИСЛЕНИЕ ВРЕМЕНИ
- При вычислении любого периода времени, дня действия или события после которого начинается отсчет назначенного периода, не засчитывается. Последний день рассчитанного таким образом периода должен быть включен, если он не суббота, воскресенье или официальный праздник, в этом случае период длится до конца следующего дня, который не является субботой, Воскресенье ни праздник. Когда установленный или разрешенный период времени меньше семи дней, промежуточные субботы, воскресенья и законные праздничные дни при исчислении исключаются.
- КОНСУЛЬТАТИВНЫЙ СОВЕТ СОВЕТА
- Орган, учрежденный постановлением, состоящий из группы
лица, которые были назначены Советом города для консультирования
Совет городка по широкому содержанию, для которого городское поселение
Совет желает периодических, постоянных советов.
[Добавил Ord. № 15-2020, 8-11-2020]
- СОВЕТ ГОРОДСКОЙ СОВЕТ
- Когда используются слова «Совет» или «Совет поселка», они должны быть истолкованы, чтобы означать Совет Городка Городка Тинека.
- ПОЛ
- Слово, выражающее мужской род, должно расширяться и быть применяется к женщинам и фирмам, товариществам и корпорациям, поскольку а также к мужчинам.
- МАЙ
- Слово «может» разрешающее.
- МЕСЯЦ
- Слово «месяц» означает календарный месяц.
- НОМЕР
- Слово, содержащее только единственное число, может расширяться и применяться к нескольким лицам и предметам, а также к одному человеку и вещь.
- ВЛАДЕЛЬЦА
- Слово «владелец», применяемое к зданию или земле, должно включать любой совладелец, любая корпорация, совладелец, общий арендатор, арендатор в партнерстве, совместном арендаторе или арендаторе целиком, всего или части такого здания или земли.
- ЛИЦО
- Слово «лицо» распространяется и применяется к ассоциациям, фирм, партнерств и политических и корпоративных организаций, а также частные лица.
- ПРЕДЫДУЩИЕ, СЛЕДУЮЩИЕ
- Слова «предшествующий» и «следующий» означают следующий до и следующий после, соответственно.
- ЗАРЕГИСТРИРОВАННАЯ ПОЧТА
- Слова «заказное письмо» включают «заказное письмо».
- ВЫЙТИ
- Слово «должен» является обязательным.
- ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
- Слово «штат» означает «штат Нью-Джерси».
- УЛИЦА
- Всякий раз, когда упоминается слово «улица», оно должно толковаться включать шоссе, дорогу, проспект, двор, переулок или переулок; а также он также должен включать тротуар или пешеходную дорожку, если только прямо противоположное, или если такое построение не будет противоречивым с явным намерением Совета Городка.
- TASK FORCE
- Орган, учрежденный постановлением, состоящий из группы
лица, выбранные Советом поселка для рассмотрения и вынесения рекомендаций
в муниципальный совет по конкретной теме или вопросу ограниченного
и временного характера и распускается после создания таких
рекомендации, если иное не продлевается резолюцией.
[Добавил Ord. № 15-2020, 8-11-2020]
- ГОРОДСКОЙ КОРАБЛЬ
- Слово «Городок» следует толковать так, как если бы слова «из Тинек «последовал за ним.
- ГОРОДСКОЙ КЛЕРК, НАЧАЛЬНИК ПОЛИЦИИ ИЛИ ДРУГИЕ ЛИЦА
- Слова «городской служащий», «начальник полиции» или другие подобные поименованный чиновник поселка должен означать клерка поселка, начальник полиции или другое должностное лицо или департамент Городка, соответственно, городка Тинек, штат Нью-Джерси.
- НАПИСАТЬ или НАПИСАТЬ
- Должен быть истолкован как включающий любое представление слов, буквы или цифры, напечатанные или иным образом.
[R.O. 1951, гл. 1, § 6.]
Положения настоящего Кодекса, поскольку они содержание такое же, как и те таинства, существующие во время дата вступления в силу настоящего Кодекса, считается продолжением оного, а не как новые постановления.
[R.O. 1951, гл. 1, § 3.]
Ключевые слова нескольких разделов настоящего Кодекса, напечатанные жирным шрифтом, предназначены как простые словечки для обозначения содержание разделов, и не должны рассматриваться или восприниматься как заголовки таких разделов, ни как часть таких разделов, ни, если явно не при условии, что они будут считаться таковыми, если любой из таких разделов, включая ловушки изменены или повторно введены в действие.
[R.O. 1951, гл. 1, § 4.]
Каждый раздел настоящего Кодекса объявляется отдельным раздел, и определение любого раздела или его части как недействителен не влияет на действительность любого другого раздела или его части.
[R.O. 1951, гл. 1, § 5; Ord. № 1357, § 1.]
За исключением случаев, предусмотренных ниже, когда в этом Кодексе или в любое другое постановление Городка или в любом правиле, постановлении или приказ, изданный в соответствии с таким Кодексом или другим постановлением Township любое действие запрещено либо совершено или объявлено незаконным. или правонарушение или мисдиминор, или когда в таком Кодексе или в таком другое постановление, правило, постановление или приказ Городка о выполнении любых требуется действие или неисполнение какого-либо действия объявляется незаконным или правонарушение или мисдиминор, где не предусмотрено конкретное наказание в связи с этим нарушение любого такого положения настоящего Кодекса или любого другое постановление Городка или любого правила, постановления или приказа обнародованные в соответствии с таким Кодексом или другим постановлением о поселении, должны подлежат наказанию в виде штрафа в размере до 500 долларов или лишением свободы на срок от срок не более 90 дней, или как штраф, так и тюремное заключение.
Каждый раз, когда любое положение пересмотренного Устава Нью-Джерси ограничивает полномочия Городка наказывать за нарушение каких-либо конкретных положения настоящего Кодекса или иного постановления или правила поселка, постановления или изданный в соответствии с ним приказ о наложении штрафа в размере менее предусмотренных в этом разделе, или тюремное заключение на более короткий срок, чем то, что предусмотрено в этом разделе, то нарушение такого особого положения настоящего Кодекса или иного постановления, правила, постановления поселка или приказ должен быть наказан наложением не более чем максимальный штраф или тюремное заключение, санкционированные таким образом, или оба таких штрафа или лишение свободы.
Каждый день при любом нарушении этого Кодекса или любого другого постановления поселка либо правило, постановление или приказ, изданные в соответствии с ними, продолжают действовать составляют отдельное правонарушение, если не предусмотрено иное.
Когда какой-либо такой штраф налагается на какую-либо корпорацию, такие штраф, а также связанные с ним расходы и сборы могут быть взысканы в взыскание долга или иным образом, предусмотренным законом.
[Заказ. № 1545, § 1; Ord. № 2006, 10-18-1983, § 1; Ord.№ 3929, 1-10-2006, § 1; Ord. № 3940, 4-4-2006, § 1; Ord. № 3969, 10-24-2006, § 1; Ord. № 4056, 3-4-2008, § 1; Ord. № 4094, 9-23-2008, § 1.]
В соответствии с N.J.S.A. 40: 55D-32 и след., Городок Тинек является официальной картой поселка Тинек. определенная карта под названием «Официальная карта, поселок Тинек, Берген». Каунти, штат Нью-Джерси, 15 августа 1983 г., подготовил Милтон Роббинс, П.Е., Л.С., П.П. из Нью-Джерси, инженер поселка поселка Тинек, Тинек, Нью-Джерси, и указанная карта настоящим принимается как Официальная карта поселка Тинек.Эта карта должна быть в место и место всех предыдущих Официальных карт. Согласно N.J.S.A. 40: 55D-32 и след., Городок Тинек настоящим изменяет указанную карту. включить обозначение дома Кристиана Коула (река 1617 г. Дорога, блок 1201, лот 19), Старый могильник (662 Pomander Walk, Блок 212, Лот 2), Дом Луи Буржуа (улица Богерт, 114, Блок 4090, лот 1), Почтовый дом Джона I. (790 Old Newbridge Road, квартал 1001, лот 4), дом Георга В. Демарест (проспект Дегро, 12, блок 3216, лот 11) и Дом Энде-Сазерленда (720 Roemer Avenue, Block 1103, лот 3) как исторические памятники.
Глава 1: Общие положения
Руководство по лицензированию и регулированию услуг по уходу за детьми ГЛАВА ПЕРВАЯ — ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Цель Устав SC — Раздел 20-7-2710.a. Цель Цель данной подстатьи — определить регулирующие обязанности правительства, необходимые для защиты детей, находящихся под опекой в местах, отличных от их собственного дома, обеспечивая для них минимальный уровень защиты и надзора. С этой целью целью данной подстатьи является установление в масштабе штата минимальных правил ухода за детьми и их защиты в детских учреждениях, обеспечение соблюдения этих правил и утверждение администрации и правоприменения для регулирования условий в таких учреждениях.Политика государства заключается в обеспечении защиты детей, находящихся под опекой в детских учреждениях, и в поощрении совершенствования программ ухода за детьми. 114-500 A. (1) Целью настоящих правил является установление стандартов, которые защищают здоровье, безопасность и благополучие детей, получающих уход в детских учреждениях, посредством формулирования, применения и обеспечения соблюдения этих правил. Применимость Для целей данной подстатьи: Статут SC 20-7-2700 a. и б. а. «Уход за детьми» означает уход, присмотр или руководство ребенком или детьми без сопровождения родителя, опекуна или попечителя на регулярной основе в течение периодов менее двадцати четырех часов в день, но более четырех часов, в месте, отличном от дома или домов ребенка или детского дома.б. «Учреждения по уходу за детьми» означает учреждение, которое обеспечивает уход, присмотр или руководство для несовершеннолетнего ребенка, который не связан кровью, браком или усыновлением с владельцем или оператором учреждения, независимо от того, используется ли учреждение для получения прибыли и независимо от того, не учреждение взимает плату за предлагаемые им услуги. Это определение включает, помимо прочего, ясли, детские сады, центры по уходу за детьми, групповые детские дома и семейные детские дома.