Прогон скота – Прогон скота — советы адвокатов и юристов

Прогон скота: правила прогона скота

Прогон скота необходим для того, чтобы доставить сельскохозяйственных животных, а также птиц на пастбище. Прогоном считается дорога, по которой гонят скот к определенной местности. Например, к мясокомбинатам, колхозам, а также совхозам.

Сельскохозяйственных животных и птиц необходимо пасти каждый день. Для этого их прогоняют в те места, где растет трава. В основном это пастбища. Пасут скот и птиц либо сами собственники, либо уполномоченные лица, которым платят за надзор. Однако если пасут пастухи, то это не значит, что владельцы должны переложить обязательства на них.

Если люди отдыхают и купаются на территории землепользователя, балансосодержателя или же арендатора, то он обязан предупредить тех, кто пасет скот о том, что эта местность считается местом отдыха, и на ней нельзя пасти животных. Это можно сделать, повесив знак, который будет содержать определенную информацию, например: “ Прогоны, водопой и выпас скота и птиц строго запрещен“!

Существуют также и основные правила прогона скота через железнодорожные пути. Они утверждены законом Российской Федерации, который был постановлен и принят десятого мая две тысячи десятого года. В нем указывается то, что во время прогона животных через железнодорожные пути стадо следует разделить на численность голов, чтобы прогон каждой группы сельскохозяйственных животных был как можно безопаснее. Статья 24 гласит о том, что стадо прогонять разрешается только в светлое время суток. Желательно стадо держать ближе к правому краю проезжей части. Если же у водителей или погонщиков есть повозки или сани, то ни в коем случае нельзя оставлять стадо без присмотра.

Статья 24 (п. 7) предупреждает о том, что в темное время суток либо при неблагоприятных погодных условиях (туман, сильный ливень и так далее) , прогонять сельскохозяйственных животных и птиц через железнодорожные пути запрещается. Если владелец стада не будет соблюдать данные правила прогона скота, то ему грозит штраф в размере одного МРОТ. Однако если это юридическое лицо, то штраф может быть до трех минимальных размеров оплаты труда.

Перегоняют скот к железнодорожным станциям, а затем на мясные комбинаты. Нельзя пасти животных и птиц на территориях парков, скверов, улиц, детских садов, школ, больниц, поликлиник, спортивных и детских площадок, внутри дворовых территорий жилого дома.

Выпас скота необходимо осуществлять на огороженных пастбищах. Если пастбище не огорожено, то сельскохозяйственное животное рекомендуется пасти либо на привязи, либо под надзором владельца, а также уполномоченного им лица (пастуха) .

Для того чтобы перегнать скот, следует сформировать гурты только из здоровых животных, в каждом из которых должно быть не более двухсот голов КРС, до пятидесяти голов молодняка, примерно до тысячи голов овец. Их следует расформировать по возрасту и весу. Кстати, этим делом обязан заниматься старший гуртоправ, которого прежде инструктируют, а также дают все маршруты перегона. Обязательно указывают, где находятся водопои и ветеринарные осмотры сельскохозяйственных животных.

В заключение можно добавить, что прогон скота осуществить не так уже легко. Главное — это знать, в каких местах делать остановки (конкретный маршрут) , дабы сельскохозяйственные животные были всегда сыты и напоены водой. Кроме того, необходимо ориентироваться в правовом поле данного вида деятельности, во избежание получения штрафных санкций по тем или иным причинам.

www.8lap.ru

прогон скота — это… Что такое прогон скота?

  • ПРОГОН — дорога, по к рой скот гоняется на пастбище, водопой и т. п. П. бывают постоянные и временные. В первом случае выбираются наихудшие, негодные для земледелия участки, по возможности огораживаемые. Временные П. выделяются из земель, отделяющих… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • прогон — прогона, м. 1. только ед. Действие по глаг. прогнать во 2 знач. прогонять (простореч.). Дорога для прогона скота. 2. В сельской местности обнесенная изгородью дорога, по к–рой гоняют скот на пастбище и водопой (обл.). || Боковая улица в деревне,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Гурт стадо скота — (от англосакского heord и шведского hjord) стадо крупного рогатого скота или овец, пригоняемое из мест возращения этих животных к местам их убоя на рынки. Прежде прогон Г. производился у нас исключительно только по указанным скотопрогонным… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прого́н — 1) а, м. 1. Действие по глаг. прогнать прогонять (в 1 знач.). Забрав с собой Никитича и мужика для прогона лошадей, поеду назад в Бузулук. Л. Толстой, Письмо С. А. Толстой, 4 сент. 1876. За прогон скота через мост взимали плату. Паустовский, Кара …   Малый академический словарь

  • Самовольное пользование чужим имуществом — (юрид.) низший вид имущественных посягательств. Основная его особенность заключается в том, что действия виновного направляются не на право собственности в полном объеме, как при похищении или присвоении, а на один лишь из элементов этого права… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дорога — (техн.) В восточн. губерниях России Д. называется собственно Сибирский путь. Вообще же под Д. разумеются сухопутные сообщения в отличие от водных путей. Для удобства проезда по дороге она должна иметь определенную ширину, уклоны, соответствующие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Скотобойни — грандиозный инженерно технический комплекс (свыше 50 зданий), снабжённый собственной и . Построены в 1888 Городским управлением при активном содействии Н.А. Алексеева. К 1859 в Москве насчитывалась 21 частная скотобойня. В записке военного… …   Москва (энциклопедия)

  • ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ

    — Глава VI ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ Работник животноводства должен знать все возможные источники отравлений животных в своем хозяйстве и условия, при которых они могут возникнуть. Только в этом случае он сумеет быстро …   Токсикология ядовитых растений

  • Волостной суд — внутренний суд волости, административной единицы крестьянского самоуправления в Российской империи, состоящий из выборных непрофессиональных судей. Юрисдикция суда была очень ограниченной и распространялась на мелкие имущественные споры, а также… …   Википедия

  • Дорожные знаки Беларуси — установлены Государственным Стандартом Республики Беларусь СТБ 1140 99[1] и входят в Правила дорожного движения РБ. Дорожные знаки делятся на типы по времени установки (постоянные, временные) и на несколько групп в зависимости от назначения.… …   Википедия

  • Потрава — порча скотом или птицей чужих угодий. П., при которой нет ни умышленного выгона животных на чужие земли, ни умышленного непринятия мер, препятствующих животным зайти туда, предусматриваются Положением 1862 г., вошедшим в Св. Зак. в виде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • universal_ru_en.academic.ru

    ПРАВИЛА ПРОГОНА СКОТА ЧЕРЕЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПУТИ

    ПРАВИЛА

    ПРОГОНА СКОТА ЧЕРЕЗ ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНЫЕ ПУТИ

    1. Настоящие Правила определяют основные требования, обеспечивающие безопасность движения на железных дорогах и сохранность скота при прогоне его через переезды, путепроводы, специально установленные переходы, а также при выпасе скота вблизи железнодорожных путей.

    2. Настоящие Правила обязательны для всех лиц и организаций независимо от форм собственности, занятых выпасом скота у железнодорожных путей и прогоном его через железную дорогу.

    3. Категорически запрещается прогон скота через железнодорожный путь вне переездов, путепроводов и специально установленных для этих целей переходов.

    Лица, прогоняющие скот, не должны допускать нахождения его вне района (границ) переезда, путепровода или установленного места перехода и, особенно, выхода скота на железнодорожный путь.

    4. При следовании к железнодорожному переезду или переходу для прогона скота лица, выполняющие эту работу, обязаны проявлять повышенное внимание и особую осторожность, строго руководствоваться дорожными предупреждающими знаками: 1.4.1 — 1.4.6, «Приближение к железнодорожному переезду», 1.1; «Железнодорожный переезд со шлагбаумом», 1.2; «Железнодорожный переезд без шлагбаума», 1.3.1; «Однопутная железная дорога» или 1.3.2; «Многопутная железная дорога», звуковой и световой сигнализацией, положением шлагбаумов (где они имеются), указаниями дежурного по переезду, объявлениями перед местами для прогона скота с надписью: «Берегись поезда. Место для скота».

    Указания дежурных по переездам и других работников дистанции пути железной дороги о порядке следования через переезды и переходы для прогона скота обязательны для всех лиц, занятых перегоном скота.

    5. Прогон скота через переезды и специально установленные для этого переходы, расположенные в одном уровне с железнодорожными путями, должен выполняться с соблюдением следующих условий:

    — прогон одиночных голов скота (не более двух на одного взрослого человека) должен выполняться на поводу;

    — стадо скота должно прогоняться при достаточном количестве погонщиков, исключающем возможность выхода скота на железнодорожный путь. При этом требуется остановить стадо на расстоянии не менее 200 метров от железнодорожного пути, двум взрослым погонщикам надлежит убедиться в отсутствии приближающихся поездов, маневровых составов или локомотивов к переезду, не обслуживаемому дежурным работником, или переходу для прогона скота и после разрешения на прогон скота от дежурного по переезду, выйти на путь, встать с обеих сторон переезда или перехода и приступить к прогону скота.

    На этих двух погонщиков возлагается обязанность в течение всего времени прогона скота находиться на пути, следить за приближением поездов, не допускать выхода скота за пределы переезда или перехода на путь. Третий погонщик должен находиться сзади перегоняемой группы скота.

    После прогона через железнодорожный путь скот должен быть удален на расстояние не менее 200 метров от этого пути и иметь надежный надзор.

    6. Запрещается прогон скота не на поводу через переезды и переходы для прогона скота в одном уровне с железнодорожным путем в темное время суток, а также в светлое время суток при тумане, ливне и т. п.

    7. При массовом перегоне скота через переезды или переходы для прогона скота (гурты более 500 голов крупного рогатого скота) лица, сопровождающие скот, обязаны заблаговременно уведомить об этом дорожных мастеров дистанции пути железной дороги для обеспечения условий прогона скота по месту нахождения переездов или переходов.

    8. Выпас скота на расстоянии ближе 300 м от железнодорожного пути на неогороженных пастбищах разрешается только на привязи, а на расстоянии до 2000 м от железнодорожного пути — только под постоянным надзором.

    9. Лица, нарушившие Правила прогона скота через железнодорожные пути и выпаса скота вблизи их, привлекаются к ответственности в соответствии с действующим законодательством.

    10. Начальникам дистанций пути ВСЖД ежегодно до начала выпаса скота в марте месяце проводить разъяснительную работу среди населения и ознакомление с настоящими Правилами под роспись.

    Настоящие Правила распространяются на территории всех железных дорог.

     

     

    mo.astrobl.ru

    прогон скота — с русского на английский

  • ПРОГОН — дорога, по к рой скот гоняется на пастбище, водопой и т. п. П. бывают постоянные и временные. В первом случае выбираются наихудшие, негодные для земледелия участки, по возможности огораживаемые. Временные П. выделяются из земель, отделяющих… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • прогон — прогона, м. 1. только ед. Действие по глаг. прогнать во 2 знач. прогонять (простореч.). Дорога для прогона скота. 2. В сельской местности обнесенная изгородью дорога, по к–рой гоняют скот на пастбище и водопой (обл.). || Боковая улица в деревне,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Гурт стадо скота — (от англосакского heord и шведского hjord) стадо крупного рогатого скота или овец, пригоняемое из мест возращения этих животных к местам их убоя на рынки. Прежде прогон Г. производился у нас исключительно только по указанным скотопрогонным… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прого́н — 1) а, м. 1. Действие по глаг. прогнать прогонять (в 1 знач.). Забрав с собой Никитича и мужика для прогона лошадей, поеду назад в Бузулук. Л. Толстой, Письмо С. А. Толстой, 4 сент. 1876. За прогон скота через мост взимали плату. Паустовский, Кара …   Малый академический словарь

  • Самовольное пользование чужим имуществом — (юрид.) низший вид имущественных посягательств. Основная его особенность заключается в том, что действия виновного направляются не на право собственности в полном объеме, как при похищении или присвоении, а на один лишь из элементов этого права… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дорога — (техн.) В восточн. губерниях России Д. называется собственно Сибирский путь. Вообще же под Д. разумеются сухопутные сообщения в отличие от водных путей. Для удобства проезда по дороге она должна иметь определенную ширину, уклоны, соответствующие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Скотобойни — грандиозный инженерно технический комплекс (свыше 50 зданий), снабжённый собственной и . Построены в 1888 Городским управлением при активном содействии Н.А. Алексеева. К 1859 в Москве насчитывалась 21 частная скотобойня. В записке военного… …   Москва (энциклопедия)

  • ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ — Глава VI ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ Работник животноводства должен знать все возможные источники отравлений животных в своем хозяйстве и условия, при которых они могут возникнуть. Только в этом случае он сумеет быстро …   Токсикология ядовитых растений

  • Волостной суд — внутренний суд волости, административной единицы крестьянского самоуправления в Российской империи, состоящий из выборных непрофессиональных судей. Юрисдикция суда была очень ограниченной и распространялась на мелкие имущественные споры, а также… …   Википедия

  • Дорожные знаки Беларуси — установлены Государственным Стандартом Республики Беларусь СТБ 1140 99[1] и входят в Правила дорожного движения РБ. Дорожные знаки делятся на типы по времени установки (постоянные, временные) и на несколько групп в зависимости от назначения.… …   Википедия

  • Потрава — порча скотом или птицей чужих угодий. П., при которой нет ни умышленного выгона животных на чужие земли, ни умышленного непринятия мер, препятствующих животным зайти туда, предусматриваются Положением 1862 г., вошедшим в Св. Зак. в виде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • translate.academic.ru

    20.11.2018 Правила прогона крупнорогатого скота через железнодорожный путь

    1.В целях обеспечения безопасности движения поездов и сохранности скота при выпасе, а также при прогоне его через полотно железных дорог все лица, производящие выпас скота или перегоняющие скот, обязаны беспрекословно выполнять настоящие Правила.

    2.Прогон скота через полотно железной дороги вне переездов, путепроводов и специально установленных переходов для прогона скота категорически запрещается.

    Лица, прогоняющие скот через переезды, путепроводы и переходы для прогона скота, не должны допускать выхода скота на железнодорожный путь.

    3.Погонщики скота при приближении к железнодорожному переезду или переходу для прогона скота обязаны проявлять особую осторожность и повышенную внимательность, строго руководствоваться предупреждающими о переезде знаками: «Железнодорожный переезд без шлагбаума», «Железнодорожный переезд со шлагбаумом», «Берегись поезда» (крестообразной формы — перед неохраняемым переездом и прямоугольной формы — перед охраняемым переездом), звуковой и световой сигнализацией, положением шлагбаумов там, где они установлены, указаниями дежурного по переезду, а также табличками с надписями «На переезде охрана снята», таблицами перед переходом для прогона скота с надписью «Берегись поезда. Место прогона скота».

    Указания дежурных по переезду и других работников дистанции пути о порядке следования через переезды и переходы для прогона скота обязательны для всех лиц, перегоняющих скот.

    4.Прогон скота через железнодорожные переезды и специально установленные переходы для прогона скота, расположены в одном уровне с железнодорожным путем, должен производиться с соблюдением следующих условий;

    •Прогон одиночных голов скота (не более двух на одного взрослого человека) должен производиться на поводу;

    •Прогон скота стадом должен производиться при достаточном количестве погонщиков, исключающем возможность выхода скота на путь.

    При этом должны быть соблюдены следующие правила:

    Стадо должно быть остановлено на расстоянии не менее чем за 200 м от железнодорожного пути. Два взрослых погонщика должны, лично убедившись в отсутствии приближающихся поездов на неохраняемом переезде, переходе для прогона скота или, получив разрешение на прогон скота от дежурного на охраняемом переезде, выйти на путь и, став с обеих сторон переезда или перехода, начать прогон скота.

    5.В течение всего времени прогона скота два погонщика должны стоять на пути и следить за приближением поездов, а также за тем, чтобы скот не выходил на путь за пределы переезда или перехода, третий погонщик должен быть сзади перегоняемой группы скота.

    6.Перегнанный через путь скот должен быть удален на расстоянии не менее 200 м от железнодорожного пути и иметь надежную охрану.

    7.Запрещается перегон скота не на поводу через железнодорожные переезды и переходы для прогона скота в одном уровне с железнодорожным путем в темное время суток, а также в светлое время суток при тумане, ливне и метели.

    8.При массовом перегоне скота через железнодорожные переезды или переходы для прогона скота (гурты более 500 голов крупного скота) лица, сопровождающие скот, обязаны заблаговременно уведомлять об этом местных дорожных мастеров.

    9.Выпас скота на расстоянии ближе 300 м от полотна железной дороги разрешается только на привязи, а на расстоянии до 2000 м от полотна железной дороги — только под постоянным надзором.

     

    Лица, нарушившие Правила прогона скота через железнодорожные пути и выпаса скота вблизи их, будут привлечены к ответственности в соответствии с действующим законодательством.

    В случаях наезда или предотвращения наезда на крупнорогатый скот руководством Уссурийской дистанции пути будут направляется заявления в ОВД причастных районов. При обнаружении хозяина крупнорогатого скота владелец будет привлечен к ответственности с вычетом ущерба нанесенного объекта инфраструктуры.

    xn--80aimiihh7a.xn--p1ai

    прогон скота — с финского на русский

  • ПРОГОН — дорога, по к рой скот гоняется на пастбище, водопой и т. п. П. бывают постоянные и временные. В первом случае выбираются наихудшие, негодные для земледелия участки, по возможности огораживаемые. Временные П. выделяются из земель, отделяющих… …   Сельскохозяйственный словарь-справочник

  • прогон — прогона, м. 1. только ед. Действие по глаг. прогнать во 2 знач. прогонять (простореч.). Дорога для прогона скота. 2. В сельской местности обнесенная изгородью дорога, по к–рой гоняют скот на пастбище и водопой (обл.). || Боковая улица в деревне,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Гурт стадо скота — (от англосакского heord и шведского hjord) стадо крупного рогатого скота или овец, пригоняемое из мест возращения этих животных к местам их убоя на рынки. Прежде прогон Г. производился у нас исключительно только по указанным скотопрогонным… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • прого́н — 1) а, м. 1. Действие по глаг. прогнать прогонять (в 1 знач.). Забрав с собой Никитича и мужика для прогона лошадей, поеду назад в Бузулук. Л. Толстой, Письмо С. А. Толстой, 4 сент. 1876. За прогон скота через мост взимали плату. Паустовский, Кара …   Малый академический словарь

  • Самовольное пользование чужим имуществом — (юрид.) низший вид имущественных посягательств. Основная его особенность заключается в том, что действия виновного направляются не на право собственности в полном объеме, как при похищении или присвоении, а на один лишь из элементов этого права… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Дорога — (техн.) В восточн. губерниях России Д. называется собственно Сибирский путь. Вообще же под Д. разумеются сухопутные сообщения в отличие от водных путей. Для удобства проезда по дороге она должна иметь определенную ширину, уклоны, соответствующие… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Скотобойни — грандиозный инженерно технический комплекс (свыше 50 зданий), снабжённый собственной и . Построены в 1888 Городским управлением при активном содействии Н.А. Алексеева. К 1859 в Москве насчитывалась 21 частная скотобойня. В записке военного… …   Москва (энциклопедия)

  • ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ — Глава VI ОБЩИЕ МЕРЫ ПРОФИЛАКТИКИ ОТРАВЛЕНИЙ ЯДОВИТЫМИ РАСТЕНИЯМИ Работник животноводства должен знать все возможные источники отравлений животных в своем хозяйстве и условия, при которых они могут возникнуть. Только в этом случае он сумеет быстро …   Токсикология ядовитых растений

  • Волостной суд — внутренний суд волости, административной единицы крестьянского самоуправления в Российской империи, состоящий из выборных непрофессиональных судей. Юрисдикция суда была очень ограниченной и распространялась на мелкие имущественные споры, а также… …   Википедия

  • Дорожные знаки Беларуси — установлены Государственным Стандартом Республики Беларусь СТБ 1140 99[1] и входят в Правила дорожного движения РБ. Дорожные знаки делятся на типы по времени установки (постоянные, временные) и на несколько групп в зависимости от назначения.… …   Википедия

  • Потрава — порча скотом или птицей чужих угодий. П., при которой нет ни умышленного выгона животных на чужие земли, ни умышленного непринятия мер, препятствующих животным зайти туда, предусматриваются Положением 1862 г., вошедшим в Св. Зак. в виде… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • translate.academic.ru

    🎓 прогон для скота ⚗ с английского на русский 🧬

    baɪt
    1. сущ.
    1) укус She took a bite of the apple. ≈ Она откусила от яблока. His bark is worse than his bite. insect bite mosquito bite snake bite bite of the wind
    2) след укуса
    3) прикус (взаимное расположение рядов зубов на верхней и нижней челюстях) An apparatus was utilized for opening the bite and moving the upper incisors outward. ≈ Эту вещь применяли для того, чтобы расширять прикус и выдвигать передние зубы вперед.
    4) чеканка (как процесс)
    5) «изюминка», «конфетка», «клубничка» The party’s election propaganda lacked bite and purpose. ≈Предвыборная агитация у этой партии была бесцельная и «сухая».
    6) просьба дать денег в долг
    7) поклевка
    8) (в значении еды) а) то, что можно съесть «за один укус», съеденное, проглоченное;
    перекус «чтобы червячка заморить» Take it all, man, take it all, never make two bites of a cherry. ≈ Да ешь ты ее целиком, говорю же, целиком, это же вишенка, а ты от нее что-то откусывать собрался. without bite or sup have a bite б) трава для скота, фураж It gives sheep a good bite early in the season. ≈ Так что для овец есть хорошая трава в самом начале сезона.
    9) доля (в деле, в доходах)
    10) пустое место в типографском тексте, вызванное неплотным прилеганием формы
    11) едкость, острота
    12) травление( при граверных работах)
    13) тех. сцепление (характеристика качества контакта между поверхностями)
    14) прозвище йоркширцев
    2. гл.;
    прош. вр. — bit;
    прич. прош. вр. — bitten, bit
    1) кусать(ся) (функция резцов и клыков — incisor, canine
    2)) ;
    жалить( о змеях, насекомых и т.д.) to bite into an apple ≈ откусить от яблока Bite your tongue! ≈ Прикуси язык, замолчи!
    2) принять, ухватиться( за предложение) I told him about it, but he won’t bite. ≈ Я ему про это рассказывал, но он не хочет.
    3) клевать( о рыбе)
    4) колоть, рубить (любым холодным оружием) He stroke his opponent, but the sword wouldn’t bite. ≈ Он ударил своего противника, но меч не вонзился.
    5) жечь( об острых приправах)
    6) щипать( о морозе)
    7) травить, разъедать( о химических веществах) (тж bite in)
    8) колоть, язвить
    9) страд. попадаться, поддаваться обману Do not bite at the bait of pleasure till you know there is no hook beneath it. ≈ Не стоит ничем соблазняться, пока не узнаешь точно, что тут нет подвоха.
    10) тех. сцепляться;
    врезаться The wheels will not bite ≈ колеса буксуют, нет сцепления с дорогой The anchor bit. ≈ Якорь прочно зацепился за дно. His plough bit. ≈ Он слишком глубоко вогнал плуг в землю.
    11) интересовать, занимать;
    беспокоить I’ll pop up and see what’s biting him now. ≈ Я заскочу к нему и выясню, чем это он занят (что это с ним).
    12) занимать в долг Think not I’m throwing biting hints. ≈ Да ты не думай, я не в долг просить пришел. ∙ bite back bite into bite off bite on to bite off more than one can chew ≈ взяться за непосильное дело;
    переоценить свои силы to bite the dust, to bite the ground, to bite the sand ≈ быть убитым;
    падать ниц;
    быть поверженным во прах, быть побежденным to bite one’s thumb at smb. уст. ≈ высказать свое презрение кому-л. to bite someone’s head off ≈ сорвать зло на ком-л. bite one’s tongue off ≈ прикусить язык to be bitten with ≈ зажечься чем-л. once bitten twice shy посл. ≈ обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду;
    пуганая ворона (и) куста боится to bite the hand that feeds ≈ резать курицу, которая несет золотые яйца;
    быть неблагодарнымукус рана или след от укуса — the * became infected рана от укуса инфицировалась клев (рыбы) — he had been fishing all the morning but hadn’t had a single * он все утро удил рыбу, но у него ни разу не клюнуло кусок( пищи) — without * or sup не пивши, не евши легкая закуска — to have a * перекусить;
    закусить острая боль — the * of the wound боль от раны острота (ощущения) — the * of his sarcasm жало его сарказма отравление( при гравировке) (устаревшее) шулер;
    жулик (медицина) прикус (техническое) зажатие, сцепление (американизм) (разговорное) сумма денег (в счет какого-л платежа) — the local tax took a large * out of his salary ему пришлось отвались большой кусок зарплаты в уплату местного налога > to put the * on smb. (американизм) (сленг) (пытаться) занять денег у кого-л кусать, жалить кусаться надкусывать, пробовать клевать, брать приманку (разговорное) попадаться на удочку, поддаваться обману — we were bitten when we bought that old car при покупке подержанной машины нас надули причинять боль жечь (о перце, горчице) щипать (о морозе) разъедать (о кислотах) язвить, говорить колкости (сленг) ухватиться( за предложение) — I hoped she would be interested in my plan, but she didn’t * я надеялся заинтересовать ее своим планом, но она на него не клюнула (редкое) колоть, рубить (саблей) (with) зараженный, увлеченный( чем-л) (техническое) брать металл( о напильнике) зацеплять — the wheels will not * колеса скользят — the brake will not * тормоз не берет( морское) забирать (о якоре) (американизм) (сленг) раздражать — what’s biting you? какая муха тебя укусила? > to * one’s lips кусать губы, нервничать > to * the tongue прикусить язык > to * the dust быть убитым;
    падать ниц, быть поверженным во прах;
    быть побежденным;
    быть униженным > to * the bullet с неохотой браться за что-л > to * the hand that feeds one рубить сук, на котором сидишь > once bitten twice shy (пословица) пуганая ворона куста боится;
    обжегшись на молоке, будешь дуть и на воду bite жечь (о перце, горчице и т. п.) ~ завтрак, легкая закуска;
    to have a bite перекусить, закусить ~ тех. зажатие, сцепление ~ клев (рыбы) ~ клевать (о рыбе) ~ колоть, рубить (саблей) ~ (bit;
    bit, bitten) кусать(ся) ;
    жалить ~ кусок (пищи) ;
    without bite or sup не евши не пивши ~ острота, едкость ~ (pass.) попадаться, поддаваться обману ~ мед. прикус ~ принять, ухватиться (за предложение) ~ след укуса ~ тех. сцепляться;
    the wheels will not bite колеса скользят;
    the brake will not bite тормоз не берет ~ травить, разъедать (о кислотах;
    обыкн. bite in) ~ травление (при гравировке) ~ укус ~ щипать, кусать (о морозе) ~ язвить, колоть

    ~ off откусывать;
    to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
    переоценить свои силы

    ~ off откусывать;
    to bite off more than one can chew взяться за непосильное дело;
    переоценить свои силы

    to ~ one’s thumb (at smb.) уст. высказать свое презрение (кому-л.)

    to ~ the dust (или the groundthe sand) быть убитым to ~ the dust (или the groundthe sand) падать ниц;
    быть поверженным во прах;
    быть побежденным

    ~ тех. сцепляться;
    the wheels will not bite колеса скользят;
    the brake will not bite тормоз не берет

    ~ завтрак, легкая закуска;
    to have a bite перекусить, закусить

    ~ тех. сцепляться;
    the wheels will not bite колеса скользят;
    the brake will not bite тормоз не берет

    ~ кусок (пищи) ;
    without bite or sup не евши не пивши

    translate.academic2.ru

    Похожие записи

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *