Общие положения: Тема 1. Общие положения. — Автошколадома | Автошкола онлайн

Содержание

Общие положения

Приложение 2
к постановлению
Правительства Москвы
от 24 февраля 2010 г. N 157-ПП

ПОЛОЖЕНИЕ ОБ УПРАВЕ РАЙОНА ГОРОДА МОСКВЫ

1. Общие положения

 
          1.1. Управа района города Москвы (далее — управа района) — территориальный орган исполнительной власти города Москвы, подведомственный Правительству Москвы. Координацию и контроль за деятельностью управы района осуществляет префект соответствующего административного округа города Москвы (далее — административный округ) в пределах полномочий, установленных правовыми актами города Москвы.

1.2. Управа района в своей деятельности руководствуется Конституцией Российской Федерации, федеральными законами и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, Уставом города Москвы, законами города Москвы и иными правовыми актами города Москвы, настоящим Положением.

1.3. Управа района в рамках возложенных на нее полномочий координирует деятельность подведомственных управе района государственных унитарных предприятий (государственных предприятий, казенных предприятий), государственных учреждений города Москвы (далее — подведомственные управе района организации).

1.4. Управа района осуществляет свою деятельность во взаимодействии с федеральными органами государственной власти, органами государственной власти города Москвы, органами местного самоуправления внутригородских муниципальных образований в городе Москве (далее — органы местного самоуправления), юридическими и физическими лицами, общественными объединениями и иными негосударственными некоммерческими организациями.

1.5. Управа района во взаимоотношениях с федеральными органами государственной власти, органами исполнительной власти города Москвы, органами местного самоуправления представляет интересы Правительства Москвы в пределах своих полномочий.

1.6. Управа района является юридическим лицом, имеет самостоятельный баланс, бланки и печать с изображением герба города Москвы и со своим наименованием, иные служебные печати и штампы, лицевые счета в органах, осуществляющих кассовое обслуживание исполнения бюджета города Москвы, открываемые в порядке, определенном бюджетным законодательством Российской Федерации, законами города Москвы и иными правовыми актами города Москвы.

1.7. Управа района осуществляет бюджетные полномочия распорядителя и получателя средств бюджета города Москвы.

1.8. Управа района является государственным заказчиком в пределах своих полномочий при размещении государственных заказов на поставки товаров, выполнение работ, оказание услуг для государственных нужд в порядке, установленном законодательством Российской Федерации и нормативными правовыми актами города Москвы.

1.9. Управа района взаимодействует с органами исполнительной власти города Москвы, уполномоченными на осуществление контроля (надзора) по вопросам проведения плановых и внеплановых проверок, представляет им свои предложения по проведению проверок на территории района города Москвы (далее — район).

1.10. В соответствии с правовыми актами города Москвы управа района участвует в деятельности постоянных и временных рабочих органов, в том числе комиссий и советов, созданных органами исполнительной власти города Москвы, обеспечивает в пределах своих полномочий исполнение решений данных рабочих органов.

1.11. Управа района в установленном порядке в пределах своих полномочий заключает договоры и соглашения о сотрудничестве, совместной деятельности.

Общие положения

Статья 1

1. Государственная Дума является палатой Федерального Собрания — парламента Российской Федерации и состоит из 450 депутатов.

2. Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации (далее — Государственная Дума, палата) самостоятельно решает вопросы, относящиеся к ее ведению в соответствии с Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными законами и федеральными законами.

Статья 2

Порядок деятельности Государственной Думы определяется Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными законами, федеральными законами и настоящим Регламентом.

Статья 3

Деятельность Государственной Думы основывается на принципах политического многообразия и многопартийности, свободного обсуждения и коллективного решения вопросов.

Статья 4

Депутаты Государственной Думы работают на профессиональной постоянной основе и не могут находиться на государственной гражданской службе Российской Федерации (далее — государственная гражданская служба), заниматься другой оплачиваемой деятельностью, кроме преподавательской, научной и иной творческой деятельности (в ред. постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 10 июня 2005 года № 1978-IV ГД — Собрание законодательства Российской Федерации, 2005, № 25, ст. 2480).

Статья 5

Для совместной деятельности и выражения единой позиции по вопросам, рассматриваемым Государственной Думой, депутаты Государственной Думы образуют фракции в Государственной Думе (далее – фракции) в порядке, установленном Федеральным законом от 8 мая 1994 года № 3-ФЗ «О статусе члена Совета Федерации и статусе депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации»

(далее – Федеральный закон «О статусе члена Совета Федерации и статусе депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации») и настоящим Регламентом (в ред. постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 9 октября 2007 года № 5134–4 ГД — Собрание законодательства Российской Федерации, 2007, № 42, ст. 4981).

Статья 6

Гарантии беспрепятственного и эффективного осуществления прав и обязанностей депутата Государственной Думы устанавливаются Конституцией Российской Федерации, федеральными конституционными законами, Федеральным законом «О статусе члена Совета Федерации и статусе депутата Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации», другими федеральными законами и настоящим Регламентом

(в ред. постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 27 сентября 2002 года № 3093-III ГД – Собрание законодательства Российской Федерации, 2002, № 40, ст. 3901).

Статья 7

Государственная Дума может иметь свои печатные и электронные издания (в ред. постановления Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации от 11 апреля 2011 года № 5110–5 ГД — Собрание законодательства Российской Федерации, 2011, № 16, ст. 2240).

Общие положения и условия

1. Сфера распространения

Эти Общие положения и условия распространяются на все мероприятия и семинары (далее именуемые «Обучающие мероприятия») ТОСТ Проектменеджмент ГмбХ (далее «ТОСТ»). Они применяются в равной степени к потребителям и подрядчикам, если не указано иное.

2. Регистрация и заключение договора

Регистрация для участия в обучающем мероприятии проводится онлайн по адресу: , путем заполнения и отправки онлайн регистрационной формы или с помощью письменного заполнения регистрационной формы из брошюры семинара и отправления по факсу или по электронной почте, ее необходимо направлять по адресу:

ТОСТ Проектменеджмент ГмбХ,
Виллингер Штрассе 6
75179 Пфорцхайм
Факс: +49 7231 1560-90
E-Mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Регистрируясь, участник принимает данные условия в качестве составной части договора.

Договор на участие в обучении считается заключённым после получения подтверждения регистрации, которое отправляется по электронной почте по адресу, указанному во время регистрации. В случае овербукинга заявитель будет немедленно об этом проинформирован. В этом случае договор на участие в семинаре не считается заключенным.

После получения счета стоимость обучения, включая установленный законом НДС, подлежит оплате в полном размере на один из указанных в счете банковских счетов.

3. Объем услуг

Характер и объем обучающих услуг можно найти в описании работы соответствующего обучающего мероприятия в брошюре мероприятия и / или в описании обучения на веб-сайте www.thost.de/news/experts-at-thost. Возможны незначительные отклонения в содержании.

4. Отказ от участия, замена участника

Участник может отказаться от договора на участие в обучении в любое время до начала мероприятия. Такой отказ за 4 недели до начала мероприятия будет бесплатным, оплаченная к тому ремени стоимость обучения будет возмещена. В случае более позднего отказа от участия стоимость обучения будет полностью удержана; это также относится к неявке или прерыванию участия. Объявление об отказе от участия должно быть направлено в текстовой форме по адресу, указанному в п. 2. Решающим для соблюдения срока отказа является получение ТОСТ объявления об отказе.

Передача права участия заменяющему участнику возможна в любое время посредством информирования ТОСТ.

5. Отмена мероприятий ТОСТ

ТОСТ оставляет за собой право отменить мероприятие из-за форс-мажорных обстоятельств или по организационным причинам. ТОСТ незамедлительно сообщит об этом участнику. Уже оплаченная стоимость обучения будет в таком случае возмещена в полном объеме. Дальнейшие претензии участника, в частности требования о возмещении ущерба в результате уже заказанных транспортных услуг и услуг по размещению в гостинице, могут быть предъявлены только в соответствии с положениями, указанными в разделе 6.

6. Ответственность

THOST haftet auf Schadenersatz im Rahmen der gesetzlichen Vorschriften nur nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen.

THOST haftet für Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit sowie für Schäden, die auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit des Veranstalters oder seiner Erfüllungsgehilfen beruhen.

THOST haftet unter Begrenzung auf Ersatz des vorhersehbaren, typischerweise eintretenden Schadens für solche Schäden, die auf einer leicht fahrlässigen Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht durch ihn oder seinen Erfüllungsgehilfen beruhen. Wesentliche Vertragspflichten sind Pflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Vertragspartner regelmäßig vertrauen darf.

Sonstige Schadensersatzansprüche des Teilnehmers sind ausgeschlossen. Die Vorschriften des Produkthaftungsgesetzes bleiben unberührt.

THOST übernimmt keine Haftung für Inhalte der Seminarvorträge oder der begleitenden Arbeitsunterlagen.

Die Beschränkungen der vorstehenden Bestimmungen gelten auch zugunsten der gesetzlichen Vertreter und Erfüllungsgehilfen von THOST, wenn Ansprüche direkt gegen diese geltend gemacht werden.  

7. Конфиденциальность

Персональные данные подлежат конфиденциальному с ними обращению и обрабатываются THOST исключительно в контексте подготовки мероприятий и договоров. Передача третьим лицам исключается.

8. Авторское право

Сопроводительный материал для мероприятий защищен авторским правом и не может быть воспроизведен или распространен без согласия ТОСТ.

9. Разрешение споров / Разрешение споров онлайн

Европейская комиссия предоставляет платформу для онлайн-разрешения споров (ОС), доступную в Интернете по адресу ec.europa.eu/consumers/odr/. Мы не обязаны участвовать в процедуре урегулирования споров перед потребительской арбитражной комиссией, и мы не принимаем в ней участия.

Разъяснение права отмены для потребителей

Право отмены

Вы имеете право расторгнуть этот договор в течение четырнадцати дней без объяснения причин.  Срок отказа от соглашения составляет четырнадцать дней с даты заключения договора.

Для осуществления права отмены Вам необходимо проинформировать нас (ТОСТ Проектменеджмент ГмбХ, Виллингер Штрассе 6, 75179 Пфорцхайм, Телефон: +49 7231 1560-0, Факс: +49 7231 1560-90, E-Mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.) с помощью однозначного заявление (например, письма, отправленного по почте, факсу или электронной почте) о Вашем решении аннулировать этот договор. Вы можете использовать для этого форму для отмены договора, приведенную ниже, которая, однако, не носит обязательный характер.

Для соблюдения срока отказа Вам достаточно отправить уведомление об осуществлении права отмены договора до истечения срока отказа.

Последствия отмены

Если вы отменяете этот договор, мы незамедлительно вернем Вам все платежи, полученные нами от Вас, и не позднее, чем через четырнадцать дней с того дня, когда мы получили уведомление об отмене этого договора. Для этого возврата средств мы будем использовать те же реквизиты, которые были указаны Вами в первоначальной транзакции, если иное с Вами однозначно не согласовано; Вам не придется оплачивать комиссию за этот возврат.

Если вы просили, чтобы услуги были начаты в период аннулирования, вы должны оплатить соответствующую сумму, равную доле услуг, уже предоставленных Вам до момента, когда Вы сообщите нам об осуществлении права отмены в отношении этого договора, по сравнению с общим объемом услуг, предусмотренным договором.  

Форма аннулирования заявки

Если вы хотите аннулировать договор в соответствии с вышеуказанными условиями настоящих правил отмены, Вы можете заполнить эту форму и отправить ее нам. Однако использование данной формы не является обязательным.

ТОСТ Проектменеджмент ГмбХ
Виллингер Штрассе 6
75179 Пфорцхайм
Факс: +49 7231 1560-90
E-Mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Настоящим я / мы (*) аннулирую(ем) договор, заключенный мной / нами (*) для предоставления следующей услуги:  ………………………………………….

Заказ от даты …………………………………………. 
Имя Потребителя (*) ………………………………………….
Адрес Потребителя (*) ………………………………………….
Дата ………………………………………….

 

………………………………………….

Подпись Потребителя (только при подаче заявки в письменном виде)

(*) Ненужное зачеркнуть

Глава I. Общие положения (ст.ст. 1

Настоящий Федеральный конституционный закон определяет порядок назначения на должность и освобождения от должности Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации, его компетенцию, организационные формы и условия его деятельности.

Глава I. Общие положения

Статья 1

1. Должность Уполномоченного по правам человека в Российской Федерации (далее — Уполномоченный) учреждается в соответствии с Конституцией Российской Федерации в целях обеспечения гарантий государственной защиты прав и свобод граждан, их соблюдения и уважения государственными органами, органами местного самоуправления и должностными лицами.

2. Уполномоченный назначается на должность и освобождается от должности Государственной Думой Федерального Собрания Российской Федерации.

3. Средствами, указанными в настоящем Федеральном конституционном законе, Уполномоченный способствует восстановлению нарушенных прав, совершенствованию законодательства Российской Федерации о правах человека и гражданина и приведению его в соответствие с общепризнанными принципами и нормами международного права, развитию международного сотрудничества в области прав человека, правовому просвещению по вопросам прав и свобод человека, форм и методов их защиты.

Статья 2

1. Уполномоченный при осуществлении своих полномочий независим и неподотчетен каким-либо государственным органам и должностным лицам.

2. В своей деятельности Уполномоченный руководствуется Конституцией Российской Федерации, настоящим Федеральным конституционным законом, законодательством Российской Федерации, а также общепризнанными принципами и нормами международного права, международными договорами Российской Федерации.

Статья 3

Деятельность Уполномоченного дополняет существующие средства защиты прав и свобод граждан, не отменяет и не влечет пересмотра компетенции государственных органов, обеспечивающих защиту и восстановление нарушенных прав и свобод.

Статья 4

Введение режима чрезвычайного или военного положения на всей территории Российской Федерации либо на ее части не прекращает и не приостанавливает деятельности Уполномоченного и не влечет ограничения его компетенции.

Статья 5. Утратила силу. — Федеральный конституционный закон от 6 апреля 2015 г. № 3-ФКЗ

Часть VIII. Общие положения — Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Международная конвенция о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей

Принята резолюцией 45/158 Генеральной Ассамблеи от 18 декабря 1990 года

Часть VIII. Общие положения

Статья 79

Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает права каждого Государства-участника устанавливать критерии, регулирующие допуск трудящихся-мигрантов и членов их семей. В отношении других вопросов, касающихся их правого положения и режима в качестве трудящихся-мигрантов и членов их семей, Государства-участники следуют ограничениям, установленным в настоящей Конвенции. 

Статья 80

Ничто в настоящей Конвенции не должно толковаться как умаление значения положений Устава Организации Объединенных Наций и уставов специализированных учреждений, которые определяют соответствующие обязанности различных органов Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений в отношении вопросов, рассматриваемых в настоящей Конвенции. 

Статья 81

1. Ничто в настоящей Конвенции не затрагивает более широких прав или свобод, предоставляемых трудящимся-мигрантам и членам их семей в силу:

а) закона или практики Государства-участника; или

b) любого двустороннего или многостороннего договора, имеющего силу для соответствующего Государства-участника.

2. Ничто в настоящей Конвенции не может толковаться как дающее любому государству, группе лиц или отдельным лицам какое-либо право участвовать в любой деятельности или совершать любые действия, которые наносили бы ущерб каким-либо правам или свободам, изложенным в настоящей Конвенции.

Статья 82

В правах трудящихся-мигрантов и членов их семей, предусмотренных настоящей Конвенцией, не может быть отказано. Оказание давления на трудящихся-мигрантов и членов их семей в какой бы то ни было форме, с тем чтобы они отреклись или отказались от любого из вышеупомянутых прав, не разрешается. Ограничение в силу какого-либо контракта прав, признанных в настоящей Конвенции, не допускается. Государства-участники принимают надлежащие меры для обеспечения соблюдения этих принципов. 

Статья 83

Каждое Государство-участник настоящей Конвенции обязуется:

а) обеспечить любому лицу, права и свободы которого, признаваемые в настоящей Конвенции, нарушены, эффективное средство правовой защиты, даже если это нарушение было совершено лицами, действовавшими в официальном качестве;

b) обеспечить, чтобы иск любого лица, требующего такой защиты, был рассмотрен и чтобы по нему было вынесено решение компетентными судебными, административными или законодательными властями или любым другим компетентным органом, предусмотренным правовой системой государства, и развивать возможности судебной защиты;

с) обеспечить применение компетентными властями средств правовой защиты, когда они предоставляются.

Статья 84

Каждое Государство-участник обязуется принимать законодательные и другие меры, необходимые для осуществления положений настоящей Конвенции.

Презентация по правилам дорожного движения тема «Общие положения»

Инфоурок › Другое ›Презентации›Презентация по правилам дорожного движения тема «Общие положения»

Скрыть

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Описание слайда:

Презентация к занятию по теме: «Общие положения » Государственное автономное профессионального образовательное учреждение «Борисовский агромеханический техникум» для профессии 35.01.13 «Тракторист машинист с/х производства» 3 курс Преподаватель спец. Дисциплин Паутов Александр Александрович

2 слайд Описание слайда:

Общие положения Настоящие Правила дорожного движения (в дальнейшем – Правила) устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Другие нормативные акты, касающиеся дорожного движения, должны основываться на требованиях Правил и не противоречить им. В Правилах используются следующие основные понятия и термины:

3 слайд Описание слайда:

Автомагистраль дорога, обозначенная знаком 5.1 (здесь и далее приводится нумерация дорожных знаков согласно Приложению 1) и имеющая для каждого направления движения проезжие части, отделенные друг от друга разделительной полосой (а при ее отсутствии — дорожным ограждением), без пересечений в одном уровне с другими дорогами, железнодорожными или трамвайными путями, пешеходными или велосипедными дорожками. Разделительная полоса между проезжими частями  для разных направлений и знак 5.1 «Автомагистраль»

4 слайд Описание слайда:

КОММЕНТАРИЙ На автомагистралях легковым и грузовым автомобилям с массой до 3,5 т разрешается движение со скоростью 110 км/ч, а при буксировке любых механических транспортных средств скорость ограничивается 50 км/ч.

5 слайд Описание слайда:

«Автопоезд» -механическое транспортное средство, сцепленное с прицепом (прицепами). КОММЕНТАРИЙ   Данное определение относится к любым механическим транспортным средствам. Например, легковой автомобиль с прицепом, пусть даже с небольшим, тоже будет являться автопоездом. К автопоездам относятся также грузовые автомобили и трактора с прицепами, а также сочлененные автобусы и троллейбусы. На крыше кабины обязательно должен быть установлен знак «Автопоезд» в виде трех фонарей оранжевого цвета.

6 слайд Описание слайда:

«Велосипед»- транспортное средство, кроме инвалидных колясок, имеющее два колеса или более и приводимое в движение мускульной силой людей, находящихся на нем. КОММЕНТАРИЙ Человек, управляющий велосипедом, также считается водителем. Несмотря на отсутствие двигателя и электрооборудования у велосипеда, в условиях плохой видимости и в темное время суток он должен иметь соответствующее светотехническое оборудование: переднюю и заднюю фары и желательно светоотражатели на спицах колес.

7 слайд Описание слайда:

«Водитель» — лицо, управляющее каким-либо транспортным средством, погонщик, ведущий по дороге вьючных, верховых животных или стадо. К водителю приравнивается обучающий вождению.

8 слайд Описание слайда:

«Вынужденная остановка» — прекращение движения транспортного средства из-за его технической неисправности или опасности, создаваемой перевозимым грузом, состоянием водителя (пассажира) или появлением препятствия на дороге.

9 слайд Описание слайда:

«Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1–2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и т. п.) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

10 слайд Описание слайда:

«Главная дорога»

11 слайд Описание слайда:

«Главная дорога»

12 слайд Описание слайда:

Выезд на главную асфальтированную дорогу со второстепенной грунтовой КОММЕНТАРИЙ   Транспортное средство, движущееся по главной дороге, пользуется преимуществом по отношению к транспортным средствам, движущимся по второстепенным дорогам.

13 слайд Описание слайда: 14 слайд Описание слайда:

Дневные ходовые огни – внешние световые приборы, предназначенные для улучшения видимости движущегося транспортного средства спереди в светлое время суток

15 слайд Описание слайда:

«Дорога» — обустроенная или приспособленная и используемая для движения транспортных средств полоса земли либо поверхность искусственного сооружения. Дорога включает в себя одну или несколько проезжих частей, а также трамвайные пути, тротуары, обочины и разделительные полосы при их наличии.

16 слайд Описание слайда:

«Дорога»

17 слайд Описание слайда:

«Дорожное движение» — совокупность общественных отношений, возникающих в процессе перемещения людей и грузов с помощью транспортных средств или без таковых в пределах дорог.

18 слайд Описание слайда:

«Дорожно-транспортное происшествие» — событие, возникшее в процессе движения по дороге транспортного средства и с его участием, при котором погибли или ранены люди, повреждены транспортные средства, сооружения, грузы либо причинен иной материальный ущерб. КОММЕНТАРИЙ   Виды ДТП могут быть следующими: столкновение, опрокидывание, наезд на стоящее транспортное средство, пешехода или велосипедиста, на какое-либо препятствие, гужевой транспорт или животных и др.

19 слайд Описание слайда:

«Железнодорожный переезд» — пересечение дороги с железнодорожными путями на одном уровне. Вам необходимо остановиться у знака 2.5 «Движение без остановки запрещено», так как стоп-линия отсутствует (п. 15.4). После проезда состава продолжить движение вы можете, только убедившись в отсутствии приближающегося поезда, причем с обоих направлений (знак 1.3.2 «Многопутная железная дорога» и п. 15.2).

20 слайд Описание слайда:

КОММЕНТАРИЙ   Железнодорожный переезд является одним из наиболее опасных мест, ведь тормозной путь современного железнодорожного состава составляет не менее 800 м. Если автомобиль остановился на переезде и не может двигаться, а поезд уже приближается, значит, у вас практически не осталось времени для спасения своей машины и в этом случае стоит позаботиться о жизнях пассажиров и своей собственной.

21 слайд Описание слайда:

«Маршрутное транспортное средство» — транспортное средство общего пользования (автобус, троллейбус, трамвай), предназначенное для перевозки по дорогам людей и движущееся по установленному маршруту с обозначенными местами остановок.

22 слайд Описание слайда:

КОММЕНТАРИЙ     К маршрутным транспортным средствам не относятся маршрутные такси и ведомственные автобусы, осуществляющие перевозку своих сотрудников.

23 слайд Описание слайда:

«Механическое транспортное средство» — транспортное средство, кроме мопеда, приводимое в движение двигателем. Термин распространяется также на любые тракторы и самоходные машины. КОММЕНТАРИЙ   Самоходные машины — это транспортные средства, предназначенные для выполнения разнообразных работ: сельскохозяйственных или снегоуборочных, асфальтоукладчики, катки, погрузчики и т. п.

24 слайд Описание слайда:

«Мопед» — двух- или трехколесное транспортное средство, максимальная конструктивная скорость которого не превышает 50 км/ч, имеющее двигатель внутреннего сгорания с рабочим объемом, не превышающим 50 куб. см, или электродвигатель с номинальной мощностью в режиме длительной нагрузки более 0,25 кВт и менее 4 кВт. К мопедам приравниваются квадрициклы, имеющие аналогичные технические характеристики.

25 слайд Описание слайда:

«Мотоцикл» – двухколёсное механическое транспортное средство с боковым прицепом или без него, рабочий объем двигателя которого (в случае двигателя внутреннего сгорания) превышает 50 куб. см или максимальная конструктивная скорость (при любом двигателе) превышает 50 км\ч. К мотоциклам приравниваются трициклы, а также квадрициклы с мотоциклетного типа, имеющие ненагруженную массу, не превышающую 400 кг (550 кг для транспортных средств, предназначенных для перевозки грузов) без учета массы аккумуляторов (в случае электрических транспортных средств), и максимальную эффективную мощность двигателя, не превышающую 15 кВт

26 слайд Описание слайда:

«Населенный пункт» – застроенная территория, въезды на которую и выезды с которой обозначены знаками 5.23.1, 5.23.2, 5.24.1, 5.24.2, 5.25, 5.26.

27 слайд Описание слайда:

«Недостаточная видимость» – видимость дороги менее 300 м в условиях тумана, дождя, снегопада и тому подобного, а также в сумерки.

28 слайд Описание слайда:

«Обгон» – опережение одного или нескольких транспортных средств, связанное с въездом на полосу (сторону проезжей части), предназначенную для встречного движения, и последующим возвращением на ранее занимаемую полосу (сторону проезжей части).

29 слайд Описание слайда:

«Обочина» – элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части на одном уровне с ней, отличающийся типом покрытия или выделенный с помощью разметки 1.2.1 (здесь и далее приводится нумерация дорожной разметки согласно приложению 2) либо 1.2.2, используемый для движения, остановки и стоянки в соответствии с Правилами.

30 слайд Описание слайда:

«Ограниченная видимость» – видимость водителем дороги в направлении движения, ограниченная рельефом местности, геометрическими параметрами дороги, растительностью, строениями, сооружениями или иными объектами, в том числе транспортными средствами.

31 слайд Описание слайда:

«Опасность для движения» – ситуация, возникшая в процессе дорожного движения, при которой продолжение движения в том же направлении и с той же скоростью создаёт угрозу возникновения дорожно-транспортного происшествия.

32 слайд Описание слайда:

«Опасный груз» – вещества, изделия из них, отходы производственной и иной хозяйственной деятельности, которые в силу присущих им свойств могут при перевозке создать угрозу для жизни и здоровья людей, нанести вред окружающей среде, повредить или уничтожить материальные ценности.

33 слайд Описание слайда:

«Опережение» — движение транспортного средства со скоростью, большей скорости попутного транспортного средства.

34 слайд Описание слайда:

«Организованная перевозка группы детей» – специальная перевозка двух и более детей дошкольного и школьного возраста, осуществляемая в механическом транспортном средстве, не относящемся к маршрутному транспортному средству.

35 слайд Описание слайда:

«Организованная транспортная колонна» – группа из трёх и более механических транспортных средств, следующих непосредственно друг за другом по одной и той же полосе движения с постоянно включёнными фарами в сопровождении головного транспортного средства с нанесёнными на наружные поверхности специальными цветографическими схемами и включёнными проблесковыми маячками синего и красного цветов.

36 слайд Описание слайда:

«Организованная пешая колонна» – обозначенная в соответствии с пунктом 4.2 Правил группа людей, совместно движущихся по дороге в одном направлении.

37 слайд Описание слайда:

«Остановка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время до 5 минут, а также на большее, если это необходимо для посадки или высадки пассажиров либо загрузки или разгрузки транспортного средства.

38 слайд Описание слайда:

«Островок безопасности» — элемент обустройства дороги, разделяющий полосы движения противоположных направлений (в том числе и полосы для велосипедистов), конструктивно выделенный бордюрным камнем над проезжей частью дороги или обозначенный техническими средствами организации дорожного движения и предназначенный для остановки пешеходов при переходе проезжей части дороги. К островку безопасности может относиться часть разделительной полосы, через которую проложен пешеходный переход.

39 слайд Описание слайда:

«Парковка (парковочное место)» — специально обозначенное и при необходимости обустроенное и оборудованное место, являющееся в том числе частью автомобильной дороги и (или) примыкающее к проезжей части и (или) тротуару, обочине, эстакаде или мосту либо являющееся частью подэстакадных или подмостовых пространств, площадей и иных объектов улично-дорожной сети, зданий, строений или сооружений и предназначенное для организованной стоянки транспортных средств на платной основе или без взимания платы по решению собственника или иного владельца автомобильной дороги, собственника земельного участка либо собственника соответствующей части здания, строения или сооружения.

40 слайд Описание слайда:

«Пассажир» – лицо, кроме водителя, находящееся в транспортном средстве (на нём), а также лицо, которое входит в транспортное средство (садится на него) или выходит из транспортного средства (сходит с него).

41 слайд Описание слайда:

«Перекрёсток» – место пересечения, примыкания или разветвления дорог на одном уровне, ограниченное воображаемыми линиями, соединяющими соответственно противоположные, наиболее удалённые от центра перекрёстка начала закруглений проезжих частей. Не считаются перекрёстками выезды с прилегающих территорий.

42 слайд Описание слайда:

«Перестроение» – выезд из занимаемой полосы или занимаемого ряда с сохранением первоначального направления движения.

43 слайд Описание слайда:

«Пешеход» – лицо, находящееся вне транспортного средства на дороге и не производящее на ней работу. К пешеходам приравниваются лица, передвигающиеся в инвалидных колясках без двигателя, ведущие велосипед, мопед, мотоцикл, везущие санки, тележку, детскую или инвалидную коляски.

44 слайд Описание слайда:

«Пешеходная дорожка» — обустроенная или приспособленная для движения пешеходов полоса земли либо поверхность искусственного сооружения, обозначенная знаком 4.5.1. «Пешеходная зона» — территория, предназначенная для движения пешеходов, начало и конец которой обозначены соответственно знаками 5.33 и 5.34. «Пешеходная и велосипедная дорожка (велопешеходная дорожка)» — конструктивно отделенный от проезжей части элемент дороги (либо отдельная дорога), предназначенный для раздельного или совместного с пешеходами движения велосипедистов и обозначенный знаками 4.5.2 — 4.5.7.

45 слайд Описание слайда:

«Пешеходный переход» – участок проезжей части, обозначенный знаками и (или) разметкой ивыделенный для движения пешеходов через дорогу. При отсутствии разметки ширина пешеходного перехода определяется расстоянием между знаками.

46 слайд Описание слайда:

«Полоса движения» – любая из продольных полос проезжей части, обозначенная или не обозначенная разметкой и имеющая ширину, достаточную для движения автомобилей в один ряд.

47 слайд Описание слайда:

«Полоса для велосипедистов» — полоса проезжей части, предназначенная для движения на велосипедах и мопедах, отделенная от остальной проезжей части горизонтальной разметкой и обозначенная знаком 5.14.2.

48 слайд Описание слайда:

«Преимущество (приоритет)» – право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

49 слайд Описание слайда:

«Препятствие» – неподвижный объект на полосе движения (неисправное или повреждённое транспортное средство, дефект проезжей части, посторонние предметы и т. п.), не позволяющий продолжить движение по этой полосе. Не является препятствием затор или транспортное средство, остановившееся на этой полосе движения в соответствии с требованиями Правил.

50 слайд Описание слайда:

«Прилегающая территория» – территория, непосредственно прилегающая к дороге и не предназначенная для сквозного движения транспортных средств (дворы, жилые массивы, автостоянки, АЗС, предприятия и тому подобное). Движение по прилегающей территории осуществляется в соответствии с настоящими Правилами.

51 слайд Описание слайда:

«Прицеп» – транспортное средство, не оборудованное двигателем и предназначенное для движения в составе с механическим транспортным средством. Термин распространяется также на полуприцепы и прицепы-роспуски.

52 слайд Описание слайда:

«Проезжая часть» – элемент дороги, предназначенный для движения безрельсовых транспортных средств.

53 слайд Описание слайда:

«Разделительная полоса» – элемент дороги, выделенный конструктивно и (или) с помощью разметки 1.2.1, разделяющий смежные проезжие части и не предназначенный для движения и остановки транспортных средств.

54 слайд Описание слайда: 55 слайд Описание слайда:

«Разрешённая максимальная масса» – масса снаряжённого транспортного средства с грузом, водителем и пассажирами, установленная предприятием-изготовителем в качестве максимально допустимой. За разрешённую максимальную массу состава транспортных средств, то есть сцеплённых и движущихся как одно целое, принимается сумма разрешённых максимальных масс транспортных средств, входящих в состав.

56 слайд Описание слайда:

«Регулировщик» – лицо, наделённое в установленном порядке полномочиями по регулированию дорожного движения с помощью сигналов, установленных Правилами, и непосредственно осуществляющее указанное регулирование. Регулировщик должен быть в форменной одежде и (или) иметь отличительный знак и экипировку. К регулировщикам относятся сотрудники милиции и военной автомобильной инспекции, а также работники дорожно-эксплуатационных служб, дежурные на железнодорожных переездах и паромных переправах при исполнении ими своих должностных обязанностей.

57 слайд Описание слайда:

«Стоянка» – преднамеренное прекращение движения транспортного средства на время более 5 минут по причинам, не связанным с посадкой или высадкой пассажиров либо загрузкой или разгрузкой транспортного средства.

58 слайд Описание слайда:

«Темное время суток» – промежуток времени от конца вечерних сумерек до начала утренних сумерек.

59 слайд Описание слайда:

«Транспортное средство» – устройство, предназначенное для перевозки по дорогам людей, грузов или оборудования, установленного на нём.

60 слайд Описание слайда:

«Тротуар» – элемент дороги, предназначенный для движения пешеходов и примыкающий к проезжей части или отделенный от неё газоном.

61 слайд Описание слайда:

«Уступить дорогу (не создавать помех)» – требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо манёвр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

62 слайд Описание слайда:

«Участник дорожного движения» – лицо, принимающее непосредственное участие в процессе движения в качестве водителя, пешехода, пассажира транспортного средства.

63 слайд Описание слайда:

Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами.

64 слайд Описание слайда:

На дорогах установлено правостороннее движение транспортных средств.

65 слайд Описание слайда:

Участники дорожного движения должны действовать таким образом, чтобы не создавать опасности для движения и не причинять вреда. Запрещается повреждать или загрязнять покрытие дорог, снимать, загораживать, повреждать, самовольно устанавливать дорожные знаки, светофоры и другие технические средства организации движения, оставлять на дороге предметы, создающие помехи для движения. Лицо, создавшее помеху, обязано принять все возможные меры для её устранения, а если это невозможно, то доступными средствами обеспечить информирование участников движения об опасности и сообщить в полицию.

66 слайд Описание слайда:

Лица, нарушившие Правила, несут ответственность в соответствии с действующим законодательством.

67 слайд Описание слайда:

Список используемых материалов, Интернет-ресурсов и литературы avto-russia.ru www. pddmaster. ru Правила Дорожного Движения Российской Федерации 2018г.

Курс повышения квалификации

Курс профессиональной переподготовки

Педагог-библиотекарь

Курс профессиональной переподготовки

Специалист в области охраны труда

Найдите материал к любому уроку,
указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию: Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВнеурочная деятельностьВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеЕстествознаниеИЗО, МХКИностранные языкиИнформатикаИстория РоссииКлассному руководителюКоррекционное обучениеЛитератураЛитературное чтениеЛогопедия, ДефектологияМатематикаМузыкаНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирПриродоведениеРелигиоведениеРодная литератураРодной языкРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФранцузский языкХимияЧерчениеШкольному психологуЭкологияДругое

Выберите класс: Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник: Все учебники

Выберите тему: Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

Общая информация

Номер материала: ДБ-1669201

Похожие материалы

Вам будут интересны эти курсы:

Оставьте свой комментарий

Ошибка 404: страница не найдена!

К сожалению, запрошенный вами документ не найден. Возможно, вы ошиблись при наборе адреса или перешли по неработающей ссылке.

Для поиска нужной страницы, воспользуйтесь картой сайта ниже или перейдите на главную страницу сайта.

Поиск по сайту

Карта сайта

  • О Ростехнадзоре
  • Информация
  • Деятельность
    • Проведение проверок
      • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при проведении проверок
        • Нормативные правовые акты, являющиеся общими для различных областей надзора и устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых поверяется при проведении проверок
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного надзора в области использования атомной энергии
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного надзора в области промышленной безопасности
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении государственного горного надзора
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного энергетического надзора
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного надзора в области безопасности гидротехнических сооружений
        • Нормативные правовые акты, устанавливающие обязательные требования, соблюдение которых проверяется при осуществлении федерального государственного строительного надзора
      • Перечни правовых актов, содержащих обязательные требования, соблюдение которых оценивается при проведении мероприятий по контролю
      • Ежегодные планы проведения плановых проверок юридических лиц и индивидуальных предпринимателей
      • Статистическая информация, сформированная федеральным органом исполнительной власти в соответствии с федеральным планом статистических работ, а также статистическая информация по результатам проведенных плановых и внеплановых проверок
      • Ежегодные доклады об осуществлении государственного контроля (надзора) и об эффективности такого контроля
      • Информация о проверках деятельности органов исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органов местного самоуправления, а также о направленных им предписаниях
      • Форма расчета УИН
    • Нормотворческая деятельность
    • Международное сотрудничество
    • Государственные программы Российской Федерации
    • Профилактика нарушений обязательных требований
    • Прием отчетов о производственном контроле
    • Аттестация работников организаций
    • Государственная служба
    • Исполнение бюджета
    • Госзакупки
    • Информация для плательщиков
    • Порядок привлечения общественных инспекторов в области промышленной безопасности
    • Информатизация Службы
    • Сведения о тестовых испытаниях кумулятивных зарядов
    • Анализ состояния оборудования энергетического, бурового и тяжелого машиностроения в организациях ТЭК
    • Судебный и административный порядок обжалования нормативных правовых актов и иных решений, действий (бездействия) Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору
  • Общественный совет
  • Противодействие коррупции
    • Нормативные правовые и иные акты в сфере противодействия коррупции
    • Антикоррупционная экспертиза
    • Методические материалы
    • Формы документов против коррупции для заполнения
    • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера
      • Сведения о доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2019 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2018 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2017 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2016 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2015 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2014 год
      • Сведения о доходах, расходах, об имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2013 год
      • Сведения о доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2012 год
      • Сведения о доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2011 год
      • Сведения о доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2010 год
      • Сведения о доходах, имуществе и обязательствах имущественного характера гражданских служащих Ростехнадзора за 2009 год
    • Комиссия по соблюдению требований к служебному поведению и урегулированию конфликта интересов
    • Доклады, отчеты, обзоры, статистическая информация
    • Обратная связь для сообщений о фактах коррупции
    • Информация для подведомственных Ростехнадзору организаций
    • Материалы антикоррупционного просвещения
    • Иная информация
  • Открытый Ростехнадзор
  • Промышленная безопасность
  • Ядерная и радиационная безопасность
  • Энергетическая безопасность
    • Федеральный государственный энергетический надзор
      • Нормативные правовые и правовые акты
      • Основные функции и задачи
      • Информация о субъектах электроэнергетики, теплоснабжающих организациях, теплосетевых организациях и потребителях электрической энергии, деятельность которых отнесена к категории высокого и значительного риска
      • Уроки, извлеченные из аварий и несчастных случаев
      • Перечень вопросов Отраслевой комиссии Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по проверке знаний норм и правил в области энергетического надзора
      • Перечень вопросов (тестов), применяемых в отраслевой комиссии Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по проверке знаний норм и правил в области энергетического надзора
      • Перечень вопросов (тестов), применяемых в отраслевой комиссии Федеральной службы по экологическому, технологическому и атомному надзору по проверке знаний норм и правил в области энергетического надзора для инспекторского состава территориальных органов Ростехнадзора
      • О проведении проверок соблюдения обязательных требований субъектами электроэнергетики, теплоснабжающими организациями, теплосетевыми организациями и потребителями электрической энергии в 2020 году
      • Контакты
    • Федеральный государственный надзор в области безопасности гидротехнических сооружений
  • Строительный надзор

GP Центр города | Клуб Общего Обеспечения

GP Центр | Рабочий клуб общего снабжения

Попробовать Одно из наших мест — Получите дневной абонемент:

БЕСПЛАТНЫЙ ДНЕВНЫЙ ПРОПУСК

Сообщество

100 $ / мес

Для людей, стремящихся к мощи нашего сообщества, но с ограниченными потребностями в использовании физического рабочего пространства, это членство обеспечивает 5 посещений в месяц в общей части нашего пространства.

  • Рабочая станция общего пользования
  • 5 посещений в месяц, с 8:00 до 20:00
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Доступ к порталу членов GP
Присоединяйтесь!

Коммуна

250 $ / мес

Фаворит среди индивидуальных предпринимателей и фрилансеров, это членство в общей зоне включает неограниченное количество посещений и 2 часа в месяц места для встреч.

  • Рабочая станция общего пользования
  • Безлимитные посещения, с 8:00 до 20:00
  • 2 часа конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу членов GP
Присоединяйтесь!

Резидент

500 $ / мес

Отдельный стол, который полностью принадлежит вам и только вам.Откройте магазин в GP, и вы получите круглосуточный доступ, 8 часов в месяц для встреч, а мы будем обрабатывать вашу почту и посылки.

  • Выделенный стол
  • Безлимитные посещения, 24/7
  • 8 часов конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу для участников GP
Зарезервировать

Принципал

Начиная с 650 $

Наши частные офисы позволяют гибко расширять компанию, вмещая команды из 2-20 человек, имеют круглосуточный доступ, 8 часов в месяц для встреч, а мы будем обрабатывать вашу почту и посылки.

  • Помещение частного офиса
  • Безлимитные посещения, 24/7
  • 8 часов конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу для участников GP
Зарезервировать

Все удобства для участников

Гигабитный высокоскоростной Интернет

Круглосуточный доступ

Ежемесячный бесплатный массаж

Бесплатное крафтовое пиво

Бесплатное местное крафтовое кофе

Active Slack Channel

Бесплатные бизнес-принтеры

Бесплатные канцелярские товары

Постоянные столы

Зоны отдыха

Частные звукоизолированные телефонные будки

Эксклюзивные деловые и общественные мероприятия со свободным доступом

Ежемесячные обеды, бранчи и часы скидок

Бариста, работающий полный рабочий день

Постоянный менеджер сообщества

Работать из дома? Наш Клуб удаленной работы поделится с вами своим опытом.ВОЗЬМИ МЕНЯ ТУДА +

GP FATVillage | Рабочий клуб общего снабжения

Сообщество

100 $ / мес

Наш проездной предназначен для людей, стремящихся к силе нашего сообщества, но с ограниченными потребностями в физическом рабочем пространстве. Это членство обеспечивает 5 посещений в месяц общей зоны нашего пространства.

  • Рабочая станция общего пользования
  • 5 посещений в месяц, с 8:00 до 20:00
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Доступ к порталу членов GP
Присоединяйтесь!

Коммуна

250 $ / мес

Фаворит среди индивидуальных предпринимателей и фрилансеров, это членство в общей зоне включает неограниченное количество посещений и 2 часа в месяц места для встреч.

  • Рабочая станция общего пользования
  • Безлимитные посещения, с 8:00 до 20:00
  • 2 часа конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу членов GP
Присоединяйтесь!

Сотрудник

400 $ / мес

Отдельный рабочий стол, который полностью принадлежит вам и только вам. Откройте магазин в GP, и вы получите круглосуточный доступ, 8 часов в месяц для встреч, а мы будем обрабатывать вашу почту и посылки.

  • Выделенный стол
  • Безлимитные посещения, 24/7
  • 8 часов конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу для участников GP
Зарезервировать

Резидент

500 $ / мес

Стол резидента больше, чем стол помощника, с местом для хранения вещей. Это специальное место позволяет вам открыть магазин в GP, и вы получите круглосуточный доступ, 8 часов в месяц для встреч, а мы будем обрабатывать вашу почту и посылки.

  • Большой специальный стол
  • Безлимитные посещения, 24/7
  • 8 часов конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу для участников GP
Зарезервировать

Принципал

Начиная с 650 $

Наши частные офисы позволяют гибко расширять компанию, вмещая команды из 2-8 человек, получают круглосуточный доступ, 8 часов в месяц для встреч, а мы будем обрабатывать вашу почту и посылки.

  • Помещение частного офиса
  • Безлимитные посещения, 24/7
  • 8 часов конференц-зала в месяц
  • Бесплатные мероприятия для участников
  • Работа в любом объекте GP
  • Доступ к порталу для участников GP
Зарезервировать

Зачем присоединяться? | Рабочий клуб общего снабжения

Все включено.

Вы должны развивать свой бизнес, а не заменять банные полотенца и варить кофе.Мы позаботимся обо всем, что вам нужно:

  • Высокоскоростной Интернет
  • Коммунальные услуги
  • Офисная мебель
  • Уборка офиса
  • ИТ-поддержка
  • Почтовые службы
  • Кофе и закуски
  • Принтеры
  • Канцелярские товары

Повышение квалификации.

Мы проводим мероприятия с участием ведущих специалистов в области технологий, маркетинга и предпринимательства, чтобы вы постоянно учились.

  • Скидка 50% на Генеральной Ассамблее
  • Панельные события
  • Хакатоны
  • Обед и обучение
  • Молниеносные переговоры
  • Акции навыков
  • Платформа контента с обучением по запросу

Connect.

500 основателей, создателей и креативщиков, которые верят в силу сообщества, управляют сетью GP. Наша команда сделает вступительные речи и поможет вам наладить отношения.

  • Частный канал Slack
  • Группы ускорителей
  • Справочник участников
  • Еженедельные вызовы сообщества
  • Программа Mentor Match

Велнес.

Мы считаем, что баланс — это часть формулы успеха при создании великих компаний. Каждый из наших участников имеет доступ к полной программе оздоровления в GP.

  • Еженедельная медитация
  • Еженедельная йога
  • Велнес-вызовы
  • Ежемесячный массаж

Гостеприимство.

Мы здесь, чтобы служить вам. Наши сотрудники позаботятся о вещах, которые мешают вам строить и развивать свой бизнес, и при этом позаботятся о вас и вашей команде.

  • Hotel Inspired, Консьерж-сервис
  • Штатный бариста
  • Кафе Доставка заказов на стол
  • Персонал по работе с клиентами
  • Бесплатный массаж
  • Запланированные общественные мероприятия

ГОТОВЫ К ПОСЕЩЕНИЮ ЛИЧНО?

Общие положения Определение

Что такое общие положения?

Общие резервы — это статьи баланса, представляющие собой средства, отложенные компанией в качестве активов для покрытия ожидаемых будущих убытков.Для банков общий резерв считается добавочным капиталом в соответствии с первым Базельским соглашением. Общие положения на балансах финансовых компаний считаются активом с более высоким риском, поскольку неявно предполагается, что базовые фонды не будут иметь дефолта в будущем.

Ключевые выводы

  • Общие резервы — это статьи баланса, представляющие средства, отложенные компанией в качестве активов для оплаты ожидаемых будущих убытков.
  • Зарезервированные суммы основаны на оценке будущих убытков.
  • Кредиторы должны создавать общие положения каждый раз, когда они предоставляют ссуду на случай дефолта заемщика.
  • Закон о создании общих резервов снижается, поскольку регулирующие органы запретили основывать оценки уровня резервов на прошлом опыте.

Общие положения

В деловом мире будущие убытки неизбежны, будь то падение стоимости активов при перепродаже, неисправные продукты, судебные иски или покупатель, который больше не может платить свою задолженность.Чтобы учесть эти риски, компании должны убедиться, что у них достаточно средств.

Однако компании не могут просто признать резерв, когда сочтут нужным. Вместо этого они должны следовать определенным критериям, установленным регулирующими органами. Как общепринятые принципы бухгалтерского учета (GAAP), так и международные стандарты финансовой отчетности (МСФО) в отношении непредвиденных обстоятельств и резервов. GAAP раскрывает свою информацию в Кодификации стандартов бухгалтерского учета (ASC) 410, 420 и 450, а МСФО представляет свою информацию в Международном стандарте бухгалтерского учета (IAS) 37.

Учет общих положений

Резервы создаются путем отражения расхода в отчете о прибылях и убытках, а затем определения соответствующего обязательства в балансе. Названия счетов для общих положений либо различаются в зависимости от типа счета, либо могут быть указаны в виде консолидированной цифры в скобках рядом с дебиторской задолженностью, остатком денег, причитающимся фирме за товары или услуги, поставленные или использованные, но еще не оплаченные клиентами.

Компания, которая регистрирует транзакции и работает с клиентами через дебиторскую задолженность, может отображать в балансе общие резервы по безнадежным долгам или по сомнительным счетам.Сумма не определена, поскольку дефолт еще не наступил, но оценивается с разумной точностью.

В прошлом компания могла анализировать списание за предыдущий отчетный год при создании общих резервов на сомнительные счета в текущем году. Однако в настоящее время МСФО (IAS) 39 запрещает создание общих резервов на основе прошлого опыта из-за субъективности, связанной с созданием оценок. Вместо этого отчитывающаяся организация должна провести обзор обесценения для определения возможности возмещения дебиторской задолженности и любых связанных резервов.

Компании, предоставляющие пенсионные планы, также могут выделить часть своего капитала для выполнения будущих обязательств. Если они отражены в балансе, общие резервы на ожидаемые суммы будущих обязательств могут быть указаны только в виде сносок в балансе.

Требования к банкам и кредиторам

В соответствии с международными стандартами банки и другие кредитные учреждения должны иметь достаточно капитала для компенсации рисков. Стандарт может быть соблюден путем указания в балансе либо резерва на безнадежные долги, либо общего резерва.Резервные фонды обеспечивают резервный капитал для рискованных ссуд, которые могут не иметь дефолта.

Общие положения и особые положения

Как следует из названия, при выявлении конкретных будущих убытков создаются определенные резервы. Дебиторская задолженность может регистрироваться как таковая, если определенный покупатель сталкивается с серьезными финансовыми проблемами или имеет торговый спор с организацией.

Остатки могут быть отмечены путем изучения анализа просроченной дебиторской задолженности с подробным описанием времени, прошедшего с момента создания документа.Долгосрочная задолженность может быть включена в специальный резерв по сомнительным долгам.

Однако особые резервы не могут быть созданы на всю сумму сомнительной дебиторской задолженности. Например, если вероятность взыскания сомнительной задолженности по определенной дебиторской задолженности составляет 50%, может потребоваться специальный резерв в размере 50%.

Для банков общие резервы выделяются во время утверждения ссуды, в то время как особые резервы создаются для покрытия невыполнения ссуды.

Особые соображения

Положения часто вызывают много споров.В прошлом креативные бухгалтеры использовали их, чтобы сгладить прибыль, добавляя больше резервов в успешный год и ограничивая их, когда прибыль падала.

Регулирующие органы бухгалтерского учета принимают жесткие меры по этому поводу. Новые требования, запрещающие субъективные оценки, привели к уменьшению количества создаваемых общих резервов.

Часть I — Общие положения



SEC. 1901. ФЕДЕРАЛЬНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ.

    (a) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ — Секретарь может издавать такие правила, которые необходимы для разумного обеспечения соблюдения этого раздела.
    (b) ПЕРЕГОВОРНЫЙ ПРОЦЕСС ПРИНЯТИЯ ПРАВИЛ —
      (1) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ — Прежде чем опубликовать в Федеральном реестре предлагаемые нормативные акты по реализации этого титула, Секретарь должен получить совет и рекомендации представителей федеральных, государственных и местных администраторов. , родители, учителя, парапрофессионалы, а также члены местных школьных советов и других организаций, участвующих в реализации и функционировании программ под этим названием.
      (2) ВСТРЕЧИ И ЭЛЕКТРОННЫЙ ОБМЕН. Такие советы и рекомендации можно получить с помощью таких механизмов, как региональные встречи и электронный обмен информацией.
      (3) ПРЕДЛАГАЕМЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ — После получения таких советов и рекомендаций и перед публикацией предлагаемых правил Секретарь —
        (A) устанавливает согласованный процесс нормотворчества, как минимум, по стандартам и оценкам;
        (B) выбрать лиц для участия в таком процессе из числа лиц или групп, которые предоставили советы и рекомендации, включая представителей всех географических регионов США, в таком количестве, которое обеспечит справедливый баланс между представителями родители и ученики, а также представители педагогов и должностных лиц системы образования; и
        (C) подготовить проект предлагаемых вариантов политики, который будет предоставлен лицам, выбранным Секретарем в соответствии с подпунктом (B), не менее чем за 15 дней до первого собрания в рамках такого процесса.
      (4) ПРОЦЕСС — Такой процесс —
        (A) должен проводиться своевременно, чтобы гарантировать, что окончательные постановления изданы Секретарем не позднее, чем через 1 год после даты вступления в силу Закон 2001 года «Ни один ребенок не останется без внимания»; и
        (B) не подпадают под действие Закона о Федеральном консультативном комитете, но в остальном должны следовать положениям Закона о согласованном нормотворчестве 1990 г. (5 U.S.C.561 и последующие).
      (5) ЧРЕЗВЫЧАЙНАЯ СИТУАЦИЯ — В чрезвычайной ситуации, в которой правила для выполнения этого титула должны быть изданы в течение очень ограниченного времени, чтобы помочь государственным образовательным учреждениям и местным образовательным агентствам в работе программы под этим заголовком, Секретарь может издать предлагаемые правила, не следуя такому процессу, но незамедлительно после этого и до выпуска окончательных правил проводит региональные собрания для рассмотрения таких предлагаемых правил.
    (c) ОГРАНИЧЕНИЕ. Правила выполнения этой части могут не требовать от местных программ следовать определенной учебной модели, такой как предоставление услуг вне обычного класса или школьной программы.

СЕК. 1902. СОГЛАШЕНИЯ И ОТЧЕТЫ.

    (a) СОГЛАШЕНИЯ — Все опубликованные предлагаемые правила должны соответствовать соглашениям, которые являются результатом согласованного нормотворчества, описанного в разделе 1901, если Секретарь не возобновит согласованный процесс нормотворчества или не предоставит письменное объяснение участникам, участвующим в процессе, с объяснением, почему Секретарь решил уйти. из таких соглашений и не придерживаться их.
    (b) ОТЧЕТЫ — Секретарь обеспечивает ведение точной и надежной записи соглашений, достигнутых в процессе переговоров.

СЕК. 1903. ГОСУДАРСТВЕННОЕ УПРАВЛЕНИЕ.

      (1) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ — Каждый штат, получающий средства в соответствии с этим заголовком, должен —
        (A) гарантировать, что любые правила, постановления и политика штата, относящиеся к этому заголовку, соответствуют целям этого заголовка и предоставляют любые такие предлагаемые правила, положения и политики в комитет практикующих специалистов, созданный в соответствии с подразделом (b), для рассмотрения и комментариев;
        (B) свести к минимуму такие правила, положения и политики, которым подчиняются местные образовательные агентства и школы штата;
        (C) отменить или изменить государственные и местные требования к налоговому учету, чтобы облегчить школам возможность консолидировать фонды в рамках общешкольных программ; и
        (D) идентифицируют любое такое правило, положение или политику как требование государства.
      (2) ПОДДЕРЖКА И ОБЕСПЕЧЕНИЕ СОДЕЙСТВИЯ. Государственные правила, постановления и политика в соответствии с этим заголовком должны поддерживать и способствовать проведению системных реформ на уровне местных образовательных учреждений и школ, призванных дать всем детям возможность соответствовать сложным государственным стандартам успеваемости учащихся.
    (b) КОМИТЕТ ПРАКТИКОВ —
      (1) ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ — Каждое государственное образовательное агентство, получающее средства в соответствии с этим названием, должно создать государственный комитет практиков, чтобы консультировать штат при выполнении его обязанностей в соответствии с этим названием.
      (2) ЧЛЕНСТВО — Каждый такой комитет должен включать —
        (A) в качестве большинства своих членов представители местных образовательных агентств;
        (B) администраторы, включая администраторов программ, описанных в других частях этого заголовка;
        (В) учителя, включая профессиональных педагогов;
        (E) члены местных школьных советов;
        (F) представители частных школьников; и
        (G) персонал по обслуживанию учащихся.
      (3) ОБЯЗАННОСТИ — Обязанности такого комитета должны включать обзор перед публикацией любых предлагаемых или окончательных государственных правил или постановлений в соответствии с этим заголовком. В чрезвычайной ситуации, когда такое правило или постановление должно быть издано в течение очень ограниченного времени, чтобы помочь местным образовательным агентствам в реализации программы под этим названием, государственное образовательное агентство может издать постановление без предварительной консультации, но должно немедленно после этого созвать Государственный комитет практиков по рассмотрению положений о чрезвычайных ситуациях перед выпуском в окончательной форме.

СЕК. 1904. МЕСТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ АГЕНТСТВО, ПРОВОДЯЩЕЕ АУДИТЫ.

    (a) АУДИТЫ — Генеральный контролер США должен проводить аудит не менее 6 местных образовательных агентств, получающих средства в соответствии с частью А в каждом финансовом году, чтобы более четко и конкретно определить, как местные образовательные агентства расходуют такие средства. Такие проверки —
      (1) должны проводиться в 6 местных образовательных агентствах, которые представляют размер, этническое, экономическое и географическое разнообразие местных образовательных агентств; и
      (2) должны проверять, в какой степени были израсходованы средства на академическое обучение по основной учебной программе и мероприятия, не связанные с академическим обучением по основной учебной программе, такие как оплата уборочных, коммунальных и других услуг по техническому обслуживанию, покупка и аренда автомобилей, оплата проезда и участия в конференциях.
    (b) ОТЧЕТ — Не позднее чем через 3 месяца после завершения аудитов в соответствии с подразделом (а) каждый год Генеральный контролер Соединенных Штатов должен представлять отчет о каждом аудите в Комитет по образованию и персоналу Палата представителей и Комитет Сената по здравоохранению, образованию, труду и пенсиям.

СЕК. 1905. ЗАПРЕТ ФЕДЕРАЛЬНЫХ ДАННЫХ, НАПРАВЛЕНИЯ ИЛИ КОНТРОЛЯ.

    Ничто в этом заголовке не должно толковаться как уполномочивающее должностное лицо или служащего Федерального правительства уполномочивать, направлять или контролировать содержание обучения, стандарты академической успеваемости и оценки, учебный план или программу обучения в штате, местном образовательном агентстве или школе. .

СЕК. 1906. ПРАВИЛО СТРОИТЕЛЬСТВА НА РАВНОВЕСНЫЕ РАСХОДЫ.

    Ничто в этом заголовке не должно толковаться как обязательное уравнивание расходов на ученика для штата, местного образовательного агентства или школы.

СЕК. 1907. ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ДОКЛАД ПО ДАННЫМ ВЫБРАСЫВАНИЯ.

    Не позднее, чем через 1 год после того, как образовательное агентство штата получит средства в соответствии с этим названием, агентство должно сообщить секретарю и в масштабе штата все данные школьного округа о ежегодных показателях отсева из школ в штате с разбивкой по расе и этнической принадлежности в соответствии с процедурами Единое ядро ​​данных Национального центра статистики образования.

СЕК. 1908. ПРАВИЛА РАЗДЕЛОВ 1111 И 1116.

    Секретарь издает постановления по статьям 1111 и 1116 не позднее, чем через 6 месяцев после даты вступления в силу Закона 2001 года «Ни о каких отстающих детях».


— ### —



Последнее изменение: 15.09.2004

Общие положения | Washington Wills

В части общих положений вашего простого завещания вы должны включить несколько важных параграфов, которые повлияют на то, как следует интерпретировать ваше простое завещание.Эти параграфы будут включать в себя некоторые определения слов и фраз, используемых в простом завещании, а также положения о родах слов, делимости, регулирующем законодательстве и заголовках.

Наш простой шаблон завещания уже содержит все эти общие положения. Вы измените только эту часть своего простого завещания, чтобы удалить определения любых слов или фраз, которые вы не использовали, оставив остальные общие положения на месте. Несмотря на то, что эта часть вашего простого завещания не требует значительного редактирования, ниже мы объясняем, что означает каждое из этих общих положений.

Обязательно к прочтению

Род слов

В английском языке существительные и местоимения, которые часто встречаются в завещании, такие как «дети», «он», «ее» и «они», могут указывать на пол человека (лиц), к которому они относятся, а также относятся ли слова к одному человеку (единственное число) или более чем одному человеку (множественное число). К сожалению, при написании завещания наследодатель часто еще не знает количество или пол людей, о которых он пишет.

Например, наследодатель, не имеющий детей, может пожелать сделать подарок в своем завещании своим детям в надежде, что когда-нибудь у нее будут дети, не зная их пол или количество детей, которые она в конечном итоге будет иметь (или будет ли она иметь детей). вообще никаких детей). Тем не менее, чтобы сделать подарок своим детям, наследодатель должен использовать слово для обозначения их, и слово, которое она выберет, будет либо в единственном, либо во множественном числе. В этих инструкциях, например, мы призываем вас использовать слово «потомки» во множественном числе, оставляя подарки, предназначенные для всех ваших детей.

Как вы можете видеть из этого примера, наследодатель часто использует существительные или местоимения при написании завещания, даже если существительные или местоимения могут неточно отражать пол человека (лиц), к которому они относятся, или относятся ли они к один человек или более одного человека. Если такое существительное или местоимение окажется неточным на момент смерти наследодателя, это может создать впечатление, что наследодатель допустил ошибку, хотя на самом деле это не так.

Чтобы решить эту проблему, наш простой шаблон завещания включает абзац, объясняющий, что всякий раз, когда этого требует контекст, каждое слово, указывающее на пол (или отсутствие пола), например «она», «он» или «их, «Может означать все полы.Точно так же любое слово, указывающее на то, что это единственное или множественное число, может означать как единственное, так и множественное число, в зависимости от контекста.

Делимость

Иногда, даже если завещание составлено очень тщательно, суд может определить, что одно из его условий нарушает закон или не имеет исковой силы. Это может происходить по множеству причин, включая, помимо прочего, типографские и грамматические ошибки, неправильное понимание закона при составлении завещания и изменения в законе после составления завещания.Если суд установит, что одно условие в завещании не имеет исковой силы, суд может принять решение не исполнять любых других условий завещания. Наш шаблон простого завещания включает пункт, побуждающий суд обеспечить соблюдение остальных условий вашего простого завещания, даже если он сочтет, что одно из условий не имеет исковой силы. Такая оговорка называется оговоркой о делимости.

Применимый закон

Все эти инструкции по составлению простого завещания основаны на законах штата Вашингтон. Законы других штатов могут значительно отличаться от законов штата Вашингтон.Важно, чтобы законы штата Вашингтон, а не какого-либо другого штата, применялись, когда ваше завещание проходит через завещание, чтобы избежать противоречивых правил других штатов, которые могут привести к тому, что ваша простая воля не будет делать то, что вы для этого предназначаете. Соответственно, наш шаблон простого завещания указывает на то, что ваше простое завещание должно регулироваться законами штата Вашингтон.

Заголовки

В вашем простом завещании есть названия статей (например, « 4. ПОДАРКИ, ») и абзацы, которые начинаются жирным шрифтом (например, « 3.1 Выплата долгов . »). Это заголовки, которые включены в качестве наглядного пособия, чтобы помочь тем, кто читает вашу простую книгу, поймет, как она отформатирована, и найдет любое положение, которое они ищут. Однако эти заголовки не являются законченными предложениями и сами по себе не должны иметь никакой юридической силы. Поэтому наш шаблон простого завещания включает пункт, в котором говорится, что заголовки не должны влиять на интерпретацию простого завещания.

Определения

Наш простой шаблон завещания включает несколько слов и фраз, которые должны быть определены в вашем простом завещании, если вы используете их в своем простом завещании.Эти слова и фразы включают потомок, право представительства, на душу населения в каждом поколении, а также равные доли и доли.

Измените свои общие положения

Откройте копию простого завещания и найдите заголовок ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ . Единственное изменение, которое вы должны внести в этот раздел вашего простого завещания, — это удалить каждый абзац, определяющий слово или фразу, которые вы фактически не использовали в предыдущих разделах простого завещания. Единственные абзацы, которые вам следует рассмотреть для удаления таким образом, — это те, которые озаглавлены Потомок , Право представительства , на душу населения в каждом поколении и Доля и равные доли .Оставьте все остальные абзацы в этом разделе вашего простого завещания без изменений. Если вы использовали все эти определенные слова в предыдущих разделах вашего простого завещания, не удаляйте абзацы.

Если вы удалите какой-либо абзац в этом разделе вашего простого завещания, обязательно исправьте нумерацию остальных абзацев.

Пример общих положений

Ниже приведен пример того, как полностью разработанные общие положения могут выглядеть в простом завещании завещателя, который использовал все определенные слова и фразы, кроме «право представительства».”

8. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
8.1 Контекст . В зависимости от контекста, род всех слов, используемых в данном документе, должен включать мужской, женский и средний род, а единственное число всех слов должно включать множественное число, а множественное число — единственное.
8,2 Делимость . Если какое-либо положение этого документа не имеет исковой силы, остальные положения остаются в силе.
8,3 Применимое право и ссылки .Этот инструмент регулируется законодательством штата Вашингтон и применимым федеральным законодательством. Все ссылки на статуты или законодательные акты любой юрисдикции включают любые поправки и правопреемники.
8,4 Заголовки . Заголовки в этом документе включены только для удобства и не влияют на толкование каких-либо положений настоящего документа.
8,5 Выжить . Термин «выжить», когда он используется по отношению к данному человеку, означает продолжать жить в течение не менее двадцати (20) дней после смерти этого человека.
8,6 Потомок . Термин «потомок», когда он применяется к данному лицу, включает детей, внуков, правнуков и т. Д. Такого лица и включает как потомков по крови, так и потомков по усыновлению.
8,7 на душу населения в каждом поколении . Когда наследство или какой-либо интерес в нем переходит «на душу населения в каждом поколении» в отношении данного лица, оно должно быть разделено на столько равных долей, сколько имеется (i) выживших потомков лица в поколении, ближайшем к человеку, которое содержит одного или нескольких выживших потомков и (ii) умерших потомков человека в том же поколении, которые оставили выживших потомков, если таковые имеются.Каждому оставшемуся в живых потомку в ближайшем поколении выделяется одна акция. Для акций последней категории, если таковые имеются, такой же процесс разделения и распределения акций должен повторяться аналогичным образом при каждом последующем поколении до тех пор, пока все акции не будут распределены. Ни один потомок, являющийся внуком или дальним потомком человека, не получит долю, если его или ее родитель жив и принимает долю.
8,8 Совместное использование и совместное использование . Когда имущественная масса или какая-либо доля в ней переходит к назначенным бенефициарам «равными долями», имущественная масса или интерес делятся на столько равных долей, сколько осталось оставшихся бенефициаров, обозначенных таким образом.Каждому такому оставшемуся бенефициару должна быть выделена одна акция, и положения RCW 11.12.110 или любых аналогичных или последующих законодательных актов не имеют силы.

По окончании редактирования общих положений вернитесь к списку инструкций.
Вернуться к списку

Приложение Общих Положений | Корпорация «Вызов тысячелетия»

Термины, написанные с заглавной буквы, которые используются, но не определены в данном Приложении, имеют значение, данное им в соглашении или контракте, к которому прилагается это Приложение («Соглашение»), и в том определенном Соглашении о вызовах тысячелетия между Соединенными Штатами Америки и между ними действующий через MCC, и Правительство, подписанное в

, в которое время от времени могут вноситься поправки («Договор»).

, юридическое лицо, учрежденное Правительством для надзора и управления реализацией Договора от имени Правительства («Организация MCA»), получило грант от MCC в соответствии с Договором и намеревается применять часть поступлений по Соглашению к приемлемым платежам по настоящему Соглашению при условии, что (i) такие платежи будут производиться только по запросу и от имени организации MCA и с разрешения налогового агента, (ii) MCC не имеет обязательств перед

(для целей настоящего Приложения «Контрагент») по Договору или настоящему Соглашению, (iii) такие платежи будут во всех отношениях зависеть от условий Договора, и (iv) никакая сторона, кроме организации MCA, не может получать какие-либо права из Договора или иметь какие-либо претензии в отношении финансирования MCC.

Статус MCC; Зарезервированные права; Сторонний бенефициар

  1. Статус MCC . MCC — это государственная корпорация Соединенных Штатов, действующая от имени правительства Соединенных Штатов во исполнение Соглашения. MCC не несет ответственности по настоящему Соглашению и неуязвим для любых действий или судебных разбирательств, возникающих в соответствии с настоящим Соглашением или связанных с ним. В вопросах, возникающих в соответствии с настоящим Соглашением или связанных с ним, MCC не подчиняется юрисдикции судов или любого другого юридического или иного органа любой юрисдикции.
  2. MCC Зарезервированные права .
    1. Определенные права прямо сохраняются за MCC в соответствии с настоящим Соглашением, Соглашением, Соглашением о реализации программы и другими соответствующими документами Соглашения, включая право утверждать условия настоящего Соглашения, а также любые поправки или модификации к нему, и право приостановить или прекратить действие настоящего Соглашения.
    2. MCC, сохраняя такие права в соответствии с настоящим Соглашением, Соглашением или другими соответствующими документами Соглашения, действовала исключительно как финансирующая организация для обеспечения надлежащего использования средств правительства США и принятия любого решения MCC об осуществлении этих прав или воздержании от их использования. осуществляется в качестве финансирующей организации в ходе финансирования деятельности и не должно толковаться как превращение MCC в сторону настоящего Соглашения.
    3. MCC может время от времени осуществлять свои права или обсуждать вопросы, связанные с настоящим Соглашением, со сторонами настоящего Соглашения, правительством или организацией MCA, в зависимости от обстоятельств, совместно или по отдельности, не неся при этом никакой ответственности или обязательств перед кем-либо. партия.
    4. Любое одобрение (или неутверждение) или осуществление (или неисполнение) каких-либо прав со стороны MCC не должно препятствовать Правительству, организации MCA, MCC или любому другому физическому или юридическому лицу отстаивать какое-либо право против противоположной стороны или освобождать Контрагент по любой ответственности, которая в противном случае могла бы возникнуть у Контрагента перед Правительством, организацией MCA, MCC или любым другим физическим или юридическим лицом.Для целей данного пункта (d) считается, что MCC включает любого должностного лица MCC, директора, сотрудника, аффилированного лица, подрядчика, агента или представителя.
  3. Сторонний бенефициар . MCC считается сторонним бенефициаром по настоящему Соглашению

Ограничения на использование или обработку финансирования MCC.

Использование и обработка финансирования MCC в связи с Соглашением не нарушает и не нарушает никаких ограничений или требований, указанных в Соглашении, Соглашении о реализации программы, любом дополнительном соглашении или любом другом соответствующем соглашении, Письме о выполнении или применимом законодательстве. или политика правительства США.Никакое финансирование MCC не должно использоваться в военных целях, для любой деятельности, которая может привести к существенной потере рабочих мест в Соединенных Штатах или существенному вытеснению производства в Соединенных Штатах, для поддержки любой деятельности, которая может вызвать значительную опасность для окружающей среды, здоровья или безопасности, или для финансировать аборты или принудительную стерилизацию как метод планирования семьи. Финансирование MCC освобождается от уплаты или взимания всех налогов, как указано в Соглашении.

Закупки.

Контрагент обеспечивает, чтобы все закупки товаров, услуг или работ в соответствии с настоящим Соглашением, связанные с ним или во исполнение настоящего Соглашения, соответствовали общим принципам, изложенным в Разделе 3.6 Договора и в Руководстве по закупкам программы MCC. Контрагент должен соответствовать требованиям приемлемости, связанным с положениями о запрещенных источниках или ограниченных сторонах, в соответствии с законодательством, нормативными актами и политикой США, применимыми политиками или руководящими принципами Всемирного банка и в соответствии с другими квалификационными требованиями, которые могут быть определены MCC или организацией MCA. .

Отчеты и информация; Доступ; Аудит; Отзывы

  1. Отчеты и информация .Контрагент ведет такие книги и записи и предоставляет такие отчеты, документы, данные или другую информацию субъекту MCA в порядке и в объеме, требуемом Разделом 3.7) Договора, Соглашением о реализации программы, любым Дополнительным соглашением или другой связанный документ Договора, и по разумному запросу Организация MCA время от времени для соблюдения требований к отчетности, вытекающих из Договора, Соглашения о реализации программы, любого Дополнительного соглашения или другого связанного документа Договора.Положения раздела 3.7 Договора, применимые к Правительству, применяются, mutatis mutandis , к встречной стороне, как если бы такая контр-сторона была Правительством согласно Договору. Краткое изложение применимых положений Договора, упомянутых в этом параграфе, можно найти на веб-сайте MCC по адресу www.mcc.gov/guidance/compact/audits_reviews_provisions.pdf.
  2. Доступ; Аудиты и обзоры . Контрагент разрешает такой доступ, аудит, обзоры и оценки, как это предусмотрено в Договоре, включая, помимо прочего, Раздел 3.8 Договора, Соглашения о реализации программы, любого Дополнительного соглашения или другого соответствующего документа Договора. Положения Договора, применимые к Правительству в отношении доступа и проверок, применяются, mutatis mutandis , к Контрагенту, как если бы такая Контрагент являлась Правительством согласно Соглашению. Краткое изложение применимых положений Договора, упомянутых в этом параграфе, можно найти на веб-сайте MCC по адресу www.mcc.gov/guidance/compact/audits_reviews_provisions.pdf.
  3. Заявление поставщикам . Контрагент обеспечивает включение применимых требований аудита, доступа и отчетности в свои контракты или соглашения с другими Поставщиками в связи с Соглашением. Краткое изложение применимых требований можно найти на веб-сайте MCC по адресу www.mcc.gov/guidance/compact/audits_reviews_provisions.pdf.

Соблюдение антикоррупционного законодательства.

Противоположная сторона должна гарантировать, что никакие платежи не производились и не будут производиться такой встречной стороной какому-либо должностному лицу правительства, организации MCA или любой третьей стороне (включая любое другое государственное должностное лицо) в связи с настоящим Соглашением в нарушение Закон США о коррупции за рубежом 1977 г. с поправками (15 U.SC 78a et seq.) (Далее «FCPA»), или это в противном случае нарушило бы FCPA , если бы сторона, производящая такой платеж, считалась физическим или юридическим лицом Соединенных Штатов, подпадающим под действие FCPA или аналогичного закона. применимы к настоящему Соглашению, включая любые местные законы. Контрагент подтверждает, что никакие платежи не были и не будут получены каким-либо должностным лицом, сотрудником, агентом или представителем такой Контрагента в связи с настоящим Соглашением в нарушение FCPA или которые в противном случае нарушили бы FCPA если сторона, производящая такой платеж, считалась физическим или юридическим лицом США, подпадающим под действие закона FCPA или аналогичного закона, применимого к настоящему Соглашению, включая любые местные законы.

Соблюдение законодательства о борьбе с отмыванием денег.

Контрагент обеспечивает, чтобы финансирование MCC в соответствии с настоящим Соглашением не использовалось для деятельности по отмыванию денег, и с этой целью соблюдает любые политики и процедуры мониторинга своих операций для обеспечения соблюдения, которые могут устанавливаться время от времени. встречной стороной, MCC, организацией MCA, налоговым агентом, агентом по закупкам или банком.

Соблюдение законодательства о финансировании терроризма и других ограничений.

  1. Контрагент, насколько ей известно, не предоставлял в течение предыдущих десяти лет и примет все разумные меры для обеспечения того, чтобы она не оказывала и не будет сознательно предоставлять материальную поддержку или ресурсы (как определено ниже) напрямую либо косвенно, либо сознательно разрешать перевод любого финансирования (включая, помимо прочего, финансирование MCC) любому физическому лицу, корпорации или иному юридическому лицу, которое Контрагент знает или имеет основания знать, совершает, пытается совершить, защищает, способствует, или участвует в какой-либо террористической деятельности, или совершал, пытался совершить, пропагандировал, содействовал или участвовал в любой террористической деятельности, включая, помимо прочего, физических и юридических лиц (i) из основного списка специально обозначенных граждан и заблокированных лиц поддерживается U.S. Управление по контролю за иностранными активами Министерства финансов, список которого доступен на сайте www.treas.gov/offices/enforcement/ofac, (ii) в сводном списке физических и юридических лиц, который ведется «Комитетом 1267» Организации Объединенных Наций. Совет Безопасности, (iii) в списке, который ведется на сайте www.sam.gov, или (iv) в таком другом списке, который организация MCA может запрашивать время от времени.
  2. Для целей данного положения:

    1. «Материальная поддержка и ресурсы» включает валюту, денежные инструменты или другие финансовые ценные бумаги, финансовые услуги, жилье, обучение, консультации или помощь экспертов, убежища, поддельные документы или удостоверения личности, коммуникационное оборудование, оборудование, оружие, смертоносные вещества, взрывчатые вещества, персонал, транспорт и другие материальные ценности, за исключением лекарств или религиозных материалов.
    2. «Обучение» означает инструктаж или обучение, предназначенное для передачи определенных навыков в отличие от общих знаний.
    3. «Экспертный совет или помощь» означает совет или помощь, основанную на научных, технических или других специализированных знаниях.
  3. Контрагент обеспечивает соответствие своей деятельности по настоящему Соглашению всем применимым законам, постановлениям и распоряжениям США, касающимся отмывания денег, финансирования терроризма, законов США о санкциях, ограничительной торговой практики, бойкотов и всех других экономических санкций, вводимых время от времени. время в соответствии с законом, распоряжением, постановлением или в соответствии с требованиями Управления по контролю за иностранными активами Министерства финансов США или любого правопреемника государственного органа, включая 18 U.S.C., раздел 1956, 18 U.S.C. Раздел 1957, 18 U.S.C. Раздел 2339A, 18 U.S.C. Раздел 2339B, 18 U.S.C. Раздел 2339C, 18 U.S.C. Раздел 981, 18 U.S.C. Раздел 982, Указ 13224, 15 C.F.R. Часть 760 и программы экономических санкций, перечисленные в 31 C.F.R. Части с 500 по 598 и должны гарантировать, что его деятельность по Контракту соответствует любым политикам и процедурам для мониторинга операций для обеспечения соблюдения, которые могут время от времени устанавливаться MCC, организацией MCA, налоговым агентом или Банком, поскольку может быть применимо.Контрагент должен проверить или вызвать соответствующую проверку любого физического лица, корпорации или другого субъекта, имеющего доступ к средствам или получателя средств, причем такая проверка должна проводиться в соответствии с процедурами, изложенными в Части 10 Руководства по закупкам Программы MCC Процедуры подтверждения права на участие), которые можно найти на веб-сайте MCC по адресу www.mcc.gov. Контрагент должен (A) проводить мониторинг, упомянутый в этом параграфе, по крайней мере, на ежеквартальной основе или в такой другой разумный период, который организация MCA или MCC может время от времени запрашивать, и (B) предоставлять отчет о таком периодическом мониторинге. в организацию MCA с копией в MCC.
  4. В отношении Контрагента применяются другие ограничения, изложенные в Разделе 5.1 Договора, в отношении незаконного оборота наркотиков, терроризма, торговли людьми в целях сексуальной эксплуатации, проституции, мошенничества, уголовных преступлений, любого неправомерного поведения, наносящего ущерб MCC или Подразделению MCA, любой деятельности, противоречащей интересы национальной безопасности Соединенных Штатов или любая другая деятельность, которая существенно и отрицательно влияет на способность правительства или любой другой стороны эффективно реализовывать или обеспечивать эффективное выполнение Программы или любого проекта или иным образом выполнять свои обязанности или обязательства в соответствии с Договором, Соглашением о реализации программы, любым Дополнительным соглашением или другим связанным с ним документом Договора или в их поддержку, или который существенно и неблагоприятно влияет на Активы программы или любую Разрешенную учетную запись.

Реклама, информация и маркировка.

Контрагент будет сотрудничать с организацией MCA и Правительством для обеспечения надлежащей рекламы товаров, работ и услуг, предоставляемых в соответствии с настоящим Соглашением, включая определение участков деятельности Программы и маркировку Активов Программы как товаров, услуг и работ, финансируемых Соединенными Штатами. Государства, действующие через MCC, все в соответствии со Стандартами MCC для глобальной маркировки, доступными на веб-сайте MCC по адресу https: // www.mcc.gov/resources/doc/standards-for-global-marking предоставлено , любое объявление, пресс-релиз или заявление, касающееся MCC или того факта, что MCC финансирует Программу, или любые другие рекламные материалы, ссылающиеся на MCC, подлежат предварительному рассмотрению. одобрение MCC и должно соответствовать любым инструкциям, периодически предоставляемым MCC в соответствующих письмах о реализации. После прекращения или истечения срока действия Договора, MCC может потребовать удаления, и Договаривающаяся сторона должна, по такому запросу, удалить или вызвать удаление любой такой маркировки и любых ссылок на MCC в любых рекламных материалах.MCC имеет право использовать любую информацию или данные, представленные в любом отчете или документе, предоставленном MCC, с целью удовлетворения требований MCC к отчетности или любым другим способом.

Страхование.

Контрагент должен получить страховку, гарантии исполнения, гарантии или другие меры защиты, необходимые для покрытия рисков или обязательств, связанных с исполнением Соглашения. Контрагент указывается в качестве получателя платежа по любому такому страхованию и бенефициара по любой такой гарантии или гарантии исполнения обязательств.MCC и организация MCA должны быть названы дополнительными страховщиками по любой такой страховке или другой гарантии в той степени, в которой это разрешено применимым законодательством. Контрагент гарантирует, что любые поступления от претензий, выплаченных по такому страхованию или любой другой форме гарантии, будут использованы для замены или устранения любых убытков или для продолжения закупки покрываемых товаров, услуг, работ, при условии , , однако , по выбору MCC, такие доходы должны быть депонированы на счет, указанный организацией MCA и приемлемый для MCC, или в соответствии с указаниями MCC.

Конфликт интересов.

Контрагент должен гарантировать, что никакое физическое или юридическое лицо не будет участвовать в выборе, присуждении, администрировании или надзоре за контрактом, грантом или другой выгодой или сделкой, полностью или частично (прямо или косвенно) финансируемой MCC Funding в связи с этим. Соглашение, в котором (i) юридическое лицо, физическое или юридическое лицо, ближайшие члены семьи или домохозяйства лица или его или ее деловые партнеры, или организации, контролируемые таким физическим или юридическим лицом или в значительной степени с его участием, имеют или имеют финансовую или иную заинтересованность, или ii) физическое или юридическое лицо ведет переговоры или имеет какие-либо договоренности относительно будущего трудоустройства, если только такое физическое или юридическое лицо не сообщило в письменной форме сторонам по настоящему Соглашению и MCC о конфликте интересов и после такого раскрытия стороны настоящего Соглашения не придут к соглашению в письменной форме, чтобы продолжить, несмотря на такой конфликт.Контрагент должен гарантировать, что никакое физическое или юридическое лицо, участвующее в отборе, присуждении, администрировании, надзоре или реализации какого-либо контракта, гранта или другой выгоды или сделки, полностью или частично (прямо или косвенно) финансируемой MCC Funding в связи с этим. Соглашение требует или принимает от третьей стороны или предлагает или требует или обещает (прямо или косвенно) для себя или для другого физического или юридического лица любой подарок, вознаграждение, услугу или выгоду, кроме предметов с минимальной стоимостью и т. Д. в соответствии с указаниями, которые MCC может время от времени предоставлять.

Несоответствия.

В случае любого конфликта между настоящим Соглашением и Соглашением и / или Соглашением о реализации программы, условия Соглашения и / или Соглашения о реализации программы имеют преимущественную силу.

Прочие резервы

Контрагент должен соблюдать такие другие условия, которые могут быть указаны организацией MCA или MCC в связи с Соглашением.

Похожие записи

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *