Дорога с твердым покрытием определение по закону: Дорога с твердым покрытием \ Акты, образцы, формы, договоры \ Консультант Плюс

Содержание

Дорога с твердым покрытием \ Акты, образцы, формы, договоры \ Консультант Плюс

]]>

Подборка наиболее важных документов по запросу Дорога с твердым покрытием (нормативно–правовые акты, формы, статьи, консультации экспертов и многое другое).

Судебная практика: Дорога с твердым покрытием Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:
Подборка судебных решений за 2019 год: Статья 65 «Водоохранные зоны и прибрежные защитные полосы» Водного кодекса РФ от 03.06.2006 N 74-ФЗ
(Р.Б. Касенов)Суд отказал в удовлетворении требований государственного бюджетного учреждения об отмене постановления заместителя начальника отдела государственного контроля, надзора, охраны водных биологических ресурсов и среды их обитания по субъекту РФ, которым учреждение признано виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 8.42 КоАП РФ. Как указал суд, в соответствии с п.
4 ч. 15 ст. 65 Водного кодекса РФ в границах водоохранных зон запрещается движение и стоянка транспортных средств (кроме специальных транспортных средств), за исключением их движения по дорогам и стоянки на дорогах и в специально оборудованных местах, имеющих твердое покрытие. В нарушение приведенной нормы права при проведении работ по ремонту моста через реку учреждение допустило движение (и стоянку) автотранспорта в водоохранной зоне реки по временным дорогам, не оборудованным твердым покрытием. При этом суд отклонил довод учреждения о том, что фактически при съезде с дороги с твердым покрытием на проселочную дорогу отсутствует знак «Водная зона» и какие-либо другие информационные знаки. Как указал суд, границы водоохранных зон могут быть обозначены специальными информационными знаками. Вместе с тем отсутствие таких знаков не является основанием для освобождения от ответственности, предусмотренной ч. 1 ст. 8.42 КоАП РФ. В данном случае ответственность наступает не в случае нарушения требований знаков, а именно за нарушение ограничений, установленных водным законодательством.
Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:
Подборка судебных решений за 2020 год: Статья 256 «Амортизируемое имущество» главы 25 «Налог на прибыль организаций» НК РФ
(Юридическая компания «TAXOLOGY»)Суд поддержал вывод налогового органа о неправомерном включении налогоплательщиком в состав внереализационных расходов затрат на приобретение жилых домов на земельных участках, выкупленных с целью расширения и благоустройства территории общества. В ходе проверки было установлено, что жилые дома и земельные участки налогоплательщик приобрел с целью их сноса и устройства на их месте твердого (щебеночного) покрытия подъездной дороги в целях оптимизации производственного процесса (организации многоцелевой площадки для погрузки-разгрузки крупногабаритных (длинномерных) грузовых автомобилей, складирования груза и стоянки легковых и грузовых автомобилей, спецтехники). Суд отметил, что затраты на приобретение жилых домов, подлежащих сносу с целью строительства новых объектов на соответствующих земельных участках, являются затратами на создание амортизируемого имущества (производственных площадок, парковок), которые формируют первоначальную стоимость новых объектов.
Суд отклонил довод налогоплательщика о том, что создаваемая парковка после завершения строительных работ не будет отвечать критериям, установленным для признания имущества основным средством, а будет являться обычным благоустройством выкупленных земельных участков, которое наряду с существующими проездами к производственным зданиям позволит более эффективно их использовать. Суд указал, что строящаяся автопарковка не является частью уже существующей дорожной сети предприятия, а также частью единого имущественного комплекса сооружений производства, производимые работы направлены на создание одного объекта — парковочной площадки, предназначенной для обеспечения нужд арендаторов. Учитывая основной вид деятельности налогоплательщика — сдачу в аренду собственного недвижимого имущества, — строящаяся парковка отвечает всем критериям признания в качестве основного средства, в том числе такому критерию объекта основных средств, как способность приносить организации экономическую выгоду (доход). Суд указал, что затраты налогоплательщика на приобретение жилых домов и земельных участков должны быть учтены в составе первоначальной стоимости основного средства — парковки и списываться через механизм начисления амортизации.

Статьи, комментарии, ответы на вопросы: Дорога с твердым покрытием

Нормативные акты: Дорога с твердым покрытием Открыть документ в вашей системе КонсультантПлюс:
Приказ Росстата от 29.12.2017 N 887
«Об утверждении методологических положений по статистике транспорта»К твердому покрытию автомобильных дорог относится усовершенствованное покрытие (цементобетонное, асфальтобетонное, из щебня и гравия, обработанных вяжущими материалами) и покрытие переходного типа (из щебня и гравия (шлака), не обработанных вяжущими материалами, каменные мостовые; из грунтов и местных малопрочных материалов, обработанных вяжущими материалами)).

Дорога с твердым покрытием определение по закону

Дорожное покрытие твердое — Твердое покрытие дорожное покрытие в составе дорожных одежд капитального, облегченного и переходного типов, монолитное или сборное, выполняемое из асфальтобетона, цементобетона, природного камня и т. п. Источник: Решение Совета депутатов… … Официальная терминология

твердое покрытие — 3.3 твердое покрытие: Покрытие, стойкое к внешним воздействиям, которое наносится на стекло в процессе его производства. Источник: ГОСТ Р 54179 2010: Стекло с солнцезащитным или декоративным твердым покрытием. Технические условия … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

РД 153-34.0-03.420-2002: Правила охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании автомобилей и других транспортных средств на пневмоходу в энергетике — Терминология РД 153 34.0 03.420 2002: Правила охраны труда при эксплуатации и техническом обслуживании автомобилей и других транспортных средств на пневмоходу в энергетике: Автодорожная служба организации Хозяйственное подразделение,… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

Брусчатка — Твердое дорожное покрытие из каменных брусков, форма которых близка параллелепипеду при небольшом встречном скашивании граней. (Термины российского архитектурного наследия. Плужников В.И., 1995) * * * см. Шашка. (Словарь терминов… … Архитектурный словарь

АВСТРАЛИЯ — 1) Австралийский Союз, гос во. Название Австралия (Australia) по расположению на материке Австралия, где находится свыше 99% территории гос ва. С XVIII в. владение Великобритании. В настоящее время представляет собой федерацию Австралийский Союз… … Географическая энциклопедия

АВСТРАЛИЯ. ЭКОНОМИКА — Экономическая история. До появления европейцев экономика Австралии основывалась на охоте и собирательстве. Этим занимались аборигены, численность которых оценивается по разному от 300 тыс. до 1,2 млн. человек. Первые английские каторжные… … Энциклопедия Кольера

index — 01 ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. ТЕРМИНОЛОГИЯ. СТАНДАРТИЗАЦИЯ. ДОКУМЕНТАЦИЯ 01.020 Терминология (принципы и координация) 01.040 Словари 01.040.01 Общие положения. Терминология. Стандартизация. Документация (Словари) 01.040.03 Услуги. Организация фирм,… … Стандарты Международной организации по стандартизации (ИСО)

Брусчатая мостовая — Брусчатая мостовая, брусчатка – твердое дорожное покрытие из каменных брусков, форма которых близка параллелепипеду при небольшом встречном скашивании граней. [Термины российского архитектурного наследия. Плужников В. И., 1995] Рубрика… … Энциклопедия терминов, определений и пояснений строительных материалов

ИНДИЯ. ЭКОНОМИКА — Современная экономика. Национальный продукт. В финансовом 1996/1997 валовой внутренний продукт (ВВП), исчисленный как совокупная стоимость рыночных товаров и услуг, составил в Индии 295 млрд. долл. Если же принять во внимание паритет… … Энциклопедия Кольера

Афганистан — Республика Афганистан, гос во в юго зап. части Азии. Название Афганистан образовано сложением этнонима афганы (русск. афганцы) и иран. стан страна ; как название территории, заселенной афганцами, впервые встречается в XIV в. См. также Теджен.… … Географическая энциклопедия

Главная дорога. Уступить дорогу (не создавать помех). Преимущество (приоритет).

На перекрёстке пересекаются не только дороги, на перекрёстке пересекаются конфликтующие потоки транспорта. Если это регулируемый перекрёсток, очерёдность движения устанавливается сигналами светофора или регулировщика. Если это нерегулируемый перекрёсток, очерёдность движения определяется статусом дороги.

Правила. Раздел 1. «Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1 по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

Если уж дорогу назначили быть главной, то на всём её протяжении в населённом пункте знаки 2.1 будут стоять перед каждым перекрестком.

Что же касается перекрёстков вне населённого пункта, то здесь, помимо знака 2.1, для обозначения главной дороги Правила сочли необходимым ввести ещё и целую серию специальных знаков.

Эти знаки не только информируют водителя о том, что он двигается по главной дороге, но ещё и сообщают ему форму перекрёстка, который вскоре предстоит проезжать. Подробный разговор об этих знаках впереди, пока же только посмотрите на них и согласитесь, что они весьма выразительны и абсолютно понятны.

Наконец, есть ещё один знак, дающий дороге статус главной. Это знак 5.1 «Автомагистраль». Об этом знаке и вообще о порядке движения по автомагистралям мы тоже поговорим подробно в будущем, пока же только отметим:
Автомагистраль – всегда главная дорога!

Помимо этого Правила определили ещё две ситуации, когда дорога может быть главной и без всяких знаков.
а). Главная дорога – это дорога с любым твердым покрытием по отношению к грунтовой дороге.

Любое твердое покрытие – это и асфальт, и бетон, и брусчатка, и даже гравий. Если дорогу «накатали» просто по земле – это грунтовая дорога.
Если пересекаются две дороги с разными твёрдыми покрытиями, и нет никаких знаков приоритета – это перекрёсток равнозначных дорог.

Выезжая из двора, с территории стоянки, АЗС и т. п. , мы всегда попадаем на главную дорогу.

Уступить дорогу. Не создавать помех.

В тексте Правил вы встретите и тот и другой термин. В одном месте Правил вы прочитаете: «Водители должны уступить дорогу и т.д.». В другом месте Правил вы прочитаете: «Водители не должны создавать помех и т.д.». Оба термина означают одно и то же. А вот, что именно они означают, к сожалению, далеко не каждый водитель понимает правильно. Попробуем разобраться с этими терминами на конкретных примерах.

Вполне возможно, у вас возник вопрос: «Почему уступать нужно тому, кто справа, а не слева»? Такое требование Правил не что иное, как следствие правостороннего движения, принятого в нашей стране. Согласитесь, что расстояние до точки столкновения у вас больше, чем у водителя серого автомобиля, то есть вам легче выполнить требование «Уступите дорогу».
Скажите, а сейчас вы будете уступать дорогу серому автомобилю? Он ведь по-прежнему справа от вас!

Скорее всего, сейчас вы проедете через перекрёсток первым. Но!
Прежде, чем проехать, вы оценивали расстояние до серого автомобиля?
Прежде, чем проехать, вы оценивали скорость серого автомобиля?
Прежде, чем проехать, вы учитывали состояние дорожного покрытия (если гололёд, то можно на перекрёстке и забуксовать).
Прежде, чем проехать, вы помнили об уровне своего водительского мастерства (при неумелом трогании с места двигатель может и заглохнуть).
Прежде, чем проехать, вы учитывали динамические возможности своего «железного коня» (на сколько чутко он реагирует на педаль акселератора).

Вы же понимали, что вся ответственность за безопасность разъезда, полностью лежит на вас! Вы могли бы принять и другое решение – остановиться и (от греха подальше) пропустить «серого». Но в обоих случаях (первым вы проехали или вторым) вы это делали, уступая дорогу водителю серого автомобиля!

Резюмируем:
«Уступить дорогу» – требование, не означающее обязательную остановку! Обязательным является – не создать никаких помех тем, кто имеет по отношению к Вам преимущество в движении.
«Создать помеху» означает вынудить другого водителя изменить скорость или направление движения.
Тот факт, что водитель проехал первым (не создавая помех) вовсе не означает, что он не уступил дорогу.

Правила дают такое определение термину «уступить дорогу»:

Правила. Раздел 1. «Уступить дорогу (не создавать помех)» — требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

И опять-таки необходимо сказать, что в тексте Правил вы встретите оба термина. Где-то будет написано: «Водитель имеет преимущество и т.д.». Где-то будет написано: «Приоритет маршрутных транспортных средств». Оба эти термина означают одно и то же, а именно, право на первоочередное движение в намеченном направлении.

«Преимущество (приоритет)» и «Уступить дорогу (не создавать помех)» — термины взаимосвязанные: если уж один имеет преимущество, значит, другой должен уступить дорогу. Важно только, чтобы в любой ситуации все участники дорожного движения безошибочно определяли свой статус: кто вы сейчас – «первый» или «второй».

Правила дают такое определение термину «преимущество»:

Правила. Раздел 1. «Преимущество (приоритет)» — право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

Обгон и опережение.

Обгон – самый сложный и самый опасный манёвр. Не зря Правила посвятили ему отдельный раздел и ввели целый перечень ограничений на выполнение этого манёвра. Тут только важно, чтобы водитель чётко понимал, что такое обгон и чем он отличается от опережения.

Обгон – это всегда выезд на «встречку»!

А значит обгон, как его трактуют Правила, возможен только в следующих трёх случаях.

1. Либо это двухполосная дорога с прерывистой осевой линий разметки.

Вступление

Асфальтирование дорог можно назвать элитной «одеждой» дорожного покрытия. Сам термин дорожная одежда вполне официален для дорожной терминологии. Под дорожной одеждой понимается верхний слой дорожного покрытия, и асфальт является именно такой дорожной одеждой.

Что такое твердые дорожные покрытия

Дороги принято разделять на грунтовые дороги и дороги с твердым дорожным покрытием. Оба типа дорог делаются строительными организациями с выполнением всех необходимых технологических этапов дорожного строительства. Асфальтирование дорог относится к устройству дорог с твердым дорожным покрытием.

Под грунтовыми дорогами не понимается протоптанная тропинка, раскатанная до дорожных размеров. Грунтовая дорога это искусственно сделанная дорога без твердого поверхностного покрытия. Делается грунтовая дорога по всем правилам устройства дорог, со снятием почвенного слоя, уплотнением дорожной колеи, обработкой грунта стабилизаторами. Для строительства грунтовых дорог используются стандартная дорожная техника. У грунтовых дорог нет только одного поверхностного твердого покрытия. Из-за этого, грунтовые работы недолговечны, быстро разрушаются тяжелыми машинами и тем более строительной техникой.

Стоит отметить, что грунтовые дороги делаются в строящихся загородных поселках на этапе застройки и только после полного окончания строительства и подключения всех домов поселка к коммуникациям, грунтовые дороги ремонтируют и переделывают в дороги с твердым покрытием.

Дороги с твердым покрытием

К дорогам с твердым дорожным покрытиям относятся:

  • Дороги, покрытые утрамбованной щебенкой;
  • Дороги, покрытые дорожными пиитами;
  • Асфальтированные дороги.

Стоит отметить, что дороги покрытые щебенкой также используются как временные дороги на период застройки загородных поселков.

Асфальтирование дорог

Всем городским, да и не только городским жителям, знакомо дорожное покрытие асфальт.

В этапах строительства загородных поселков, асфальтирование дорог относится к этапу благоустройства. Несмотря на прочность, асфальт не способен сопротивляться тяжелой строительной технике и на этапе основной застройки дороги оставляют либо грунтовыми, либо покрывают щебенкой.

Асфальтирование дорог, это финишная дорожная «отделка». Выполняется асфальтирование на прочном основании с подстилающим нормативным слоем. Укладывается асфальт в горячем виде от двух до пяти слоев.

До асфальтирования выполняются все дорожные и около дорожные работы по водоотведению, устройству съездов к участкам, монтажу кабельных и/или воздушных линий уличного освещения, и самое главное получения разрешения и устройства съезда с федеральной трассы.

Выполняется асфальтирование основным подрядчиком по строительству дорог или субподрядчиком занимающимся асфальтированием.

тип дорожного покрытия 6 букв

Александр Новиков Юрист Задать вопрос Вопрос эксперту Что понимается под твердым покрытием дороги?

Ответ: Под твердым покрытием автомобильных дорог понимается усовершенствованное покрытие (цементобетонное, асфальтобетонное, из щебня и гравия, обработанных вяжущими материалами) и покрытие переходного типа (из щебня и гравия (шлака), не обработанных вяжущими материалами, каменные мостовые; из грунтов и местных малопрочных материалов, обработанных вяжущими материалами)).

На основании Методологических положений по статистике транспорта, утв. Приказом Росстата от 29.12.2017 N 887 (разд. 4), в зависимости от типа покрытия автомобильные дороги разделяются на автомобильные дороги с твердым покрытием и грунтовые автомобильные дороги.

К твердому покрытию автомобильных дорог относится усовершенствованное покрытие (цементобетонное, асфальтобетонное, из щебня и гравия, обработанных вяжущими материалами) и покрытие переходного типа (из щебня и гравия (шлака), не обработанных вяжущими материалами, каменные мостовые; из грунтов и местных малопрочных материалов, обработанных вяжущими материалами)).

Приказом Минрегиона России от 30.06.2012 N 266 утвержден “СП 34.13330.2012. Свод правил. Автомобильные дороги. Актуализированная редакция СНиП 2.05.02-85*” (далее – Свод правил).

Согласно п. 3.93а твердое покрытие представляет собой дорожное покрытие в составе дорожных одежд капитального, облегченного и переходного типов.

Согласно п. 8.4 Свода правил дорожные одежды подразделяются на следующие типы в зависимости от видов покрытий:

1. Капитальные:

  • цементобетонные монолитные;
  • железобетонные, монолитные и сборные или из предварительно напряженного железобетона, армобетонные сборные и монолитные;
  • асфальтобетонные.

2. Облегченные:

  • асфальтобетонные;
  • из щебня, гравия и песка, обработанных вяжущими материалами.

3. Переходные:

  • щебеночные и гравийные; из грунтов и каменных материалов, обработанных вяжущими или армированных геосинтетическими материалами.

4. Низшие:

  • из грунтов, армированных геосинтетическими материалами или улучшенных добавками.

Исходя из определения “главной дороги” в п. 1.2 ПДД РФ к твердому покрытию относятся асфальто- и цементобетон, каменные материалы и т.п.

Смолистая масса для дорожного покрытия, 6 букв, 6 буква «Н», сканворд

  • «Жвачка» советских детей
  • Вещество, «прыгнувшее» с дороги на крышу
  • Вид нефтепродукта
  • вяжущий компонент асфальта
  • Вязкая черная смолистая масса, оставшаяся после перегонки нефти
  • какой строительный материал, по мнению юмористов из журнала «Красная Бурда», является английским выражением «Хорошо, но неправильно»?
  • Основа битума
  • Остаток нефтеперегонки, черная смолистая масса, используемая при дорожных работах и пр
  • Остаток, образующийся в результате отгонки из нефти при атмосферном давлении и под вакуумом фракций, выкипающих до 450-600 °C
  • Отходы нефти.
  • Продукт из отходов нефти
  • Смолистая масса
  • Смолистая масса для дорожного покрытия
  • сырье для битума
  • Сырье для крекинга
  • сырье для покрытия дорог
  • черная «жвачка» советских детей
  • Черная масса из отходов перегонки нефти, применяемая в дорожном строительстве
  • Чёрная смолистая масса (сырьё для крекинга, дорожно-строительный материал)
  • Черная смолистая масса из отходов перегонки нефти, применяемая в дорожном строительстве, для изготовления кровельных и изоляционных материалов и т. п
  • Черная смолистая масса из отходов перегонки нефти, употребляемая главным образом в дорожном строительстве
  • черная смолистая масса из отходов перегонки нефти, употребляется главным образом в дорожном строительстве
  • черная смолистая масса, остаток после отгонки от нефти топливных и масляных фракций

Покрытие усовершенствованное

  • Качество, контроль строительных материалов
    • Качество, контроль/Quality, control
    • Виды испытаний/ Types of tests
    • Испытания исследовательские//Research trials
    • Виды контроля/ Types of control
    • Контроль неразрушающий/ Non-destructive testing
    • Контроль неразрушающий вихретоковый/Non-destructive eddy current control
    • Контроль неразрушающий, магнитный/ Non-destructive, magnetic inspection
    • Контроль неразрушающий, радиационный/ Control is nondestructive, radiation
    • Общие, качество/General, quality
    • Отклонения при испытаниях//Test deviations
    • Оценки соответствия в Таможенном союзе/Conformity assessment in the Customs Union
    • Приборы неразрушающего контроля/ Devices of nondestructive control
    • Контроль неразрушающий акустический/Non-destructive acoustic control
    • Контроль неразрушающий вибрационный/Non-destructive vibration monitoring
    • Контроль неразрушающий капиллярный/Non-destructive capillary control
    • Контроль неразрушающий оптический/Nondestructive optical control
    • Контроль неразрушающий ультразвуковой/Non-destructive ultrasonic inspection
    • Контроль радиоволновой неразрушающий/Control of radio wave non-destructive
    • Качество, контроль/Quality, control
  • Стандартизация
    • Технический комитет по стандартизации/Technical Committee for standardization
    • Стандартизация/ Standardization
  • Мосты
    • Мосты/ Bridges
    • Заводское изготовление мостовых конструкций и элементов труб/Prefabrication of bridge structures and of elements of pipes
    • Оборудование мостовое/ Bridge equipment/
    • Общие термины/ General term
  • Защита изделий и материалов от коррозии,старения и биологических повреждений. ТК 214
    • Коррозия материалов/ Corrosion of materials
    • Виды коррозии/ Types of corrosion
    • Защита от коррозии/ Corrosion protection
    • Дефекты/ Defects
    • Виды испытаний/ Types of tests
    • Напыление/ Spraying, Sputtering
    • Покрытия/cover
    • Общие, коррозия/Common, corrosion
  • Стекло ТК 41
    • Стекло/Glass
    • Виды стекла/ Types of glass
    • Изделия из стекла/ glass-ware
    • Дефекты стекла/ Defects of glass
    • Общие, стекло/Common, glass
    • Стеклопакеты/ Double-glazed pane
    • Стекловолокно/Fiber
  • Материалы лакокрасочные ТК 195
    • Эмали/ Enamels
    • Краски и лаки/ Paints and varnishes
    • Грунтовки/primer
    • Краски/ Paints Paints
    • Краски водно-дисперсионные/ Water-dispersed paints
    • Краски для бетонных полов/ Paints for concrete floors
    • Лаки/ Varnishes
    • Дефекты лакокрасочного покрытия/ Defects of a paint and varnish covering
    • Пигменты для красок/ Pigments for paints
    • Растворители и разбавители/ Solvents and thinners
    • Общие, краски/Common, paint
    • Прочие, краски/Other, paints
  • Материалы и изделия для дорожных работ ТК 418,
    • Дренажные системы//Drainage systems
    • Материалы геосинтетические/Geosynthetic material
    • Материалы нетканые/Nonwoven materials
    • Материалы геотекстильные/ Geotextile materials
  • Инструменты ТК 095
    • Инструменты/ Instruments
    • Инструмент режущий/ Cutting tool
    • Сверла спиральные/Spiral drills
    • Приборы/instrumentation
    • Средства измерений давления/Pressure measuring instruments
    • Шумомеры/sound level meter
    • Общие термины/ General term
  • Упаковка/ packing
  • Сварка и родственные процессы ТК 364
    • Сварка материалов/Welding of materials
    • Дефекты сварных швов и соединений/Defects in welds and joints
  • Культурное наследие. Архитектура. ТК 082
    • Архитектура / architecture
    • Архитектура ландшафтная/Landscape architecture
  • Геодезия и картография ТК404
    • Геодезия/Geodesy
    • Инструменты геодезические/ Geodesic tools
  • Вибрация, удар и контроль технического состояния ТК 183
    • Вибрация/ Vibration
    • Виброзащита/ Vibroprotection
    • Виды вибрации/ Types of vibration
    • Вибробезопасность/ Vibration safety
    • Вибротехника/ vibrotechnics
  • Опалубка. ТК 465
  • Отходы производства
  • Оборудование для промышленности строительных материалов ТК 283
    • Дозаторы/ Dispensers
    • ЖД транспорт/Railway transport
    • Конвеера/ Conveyor
    • Контейнера/Container’s
    • Машины и оборудование для свайных работ/ Machines and equipment for piling works
    • Машины ручные пневматические и электрические/Machines, manual, pneumatic and electric
    • Мельницы/Mills
    • Механизация строительного производства/Mechanization of construction production
    • Механизмы грузоподъемные/ Mechanisms for lifting
    • Мешалки/ Agitators
    • Насосы/Pumps
    • Оборудование абразивное, шлифовальное, полировальное/Abrasive, grinding, polishing equipment
    • Оборудование арматурное/ Reinforcing equipment
    • Оборудование водонапорное/Water pressure equipment
    • Оборудование гидроизоляционное/ Waterproofing equipment/
    • Оборудование горное/ Mining equipment
    • Оборудование деревообрабатывающее/ Woodworking equipment
    • Оборудование для взвешивания/ Weighing equipment
    • Оборудование для обжига материалов/Equipment for firing materials
    • Оборудование для прессования/Equipment for pressing
    • Оборудование для производства бетона/ Equipment for the production of concrete
    • Оборудование для производства керамики/ Equipment for the production of ceramics
    • Оборудование для производства полимерных изделий/Equipment for production of polymeric products
    • Оборудование испытательное/ Testing equipment
    • Оборудование компрессорное/ Compressor equipment
    • Оборудование крановое/ Crane equipment
    • Оборудование монтажное/ Mounting equipment
    • Оборудование противопожарное/ Fire-fighting equipment
    • Оборудование прочее/Other equipment
    • Оборудование сварочное/ Welding equipment
    • Оборудование сушильное / Drying equipment
    • Оборудование тепловое/Thermal equipment
    • Оборудование шлифовальное/ Grinding equipment
    • Оборудование штукатурное/ Plastering equipment
    • Оборудование энергетическое/Power equipment
    • Обслуживание техники и оборудования отрасли строительных материалов/Maintenance of machinery and equipment of the construction materials industry
    • Общие термины, оборудование/General terms, equipment
    • Питатели/feeder
  • Процессы и аппараты
  • Светотехнические изделия, освещение искусственное ТК332
    • Освещение/ Lighting
  • Огнезащита материалов. Пожарная безопасность. ТК 274
    • Горючесть материалов/ Combustibility of materials
    • Противопожарные мероприятия/Fire prevention measures
    • Техника пожарная/Fire equipment
    • Огнезащита материалов/ Fire protection of materials
  • Строительная химия ТК 060
    • Гидрофобизаторы/Water repellent
    • Эмульсии/ Emulsions
  • Безопасность труда ТК 251
    • Техника безопасности/ Safety precautions
    • Безопасность оборудования/ Safety equipment
  • Изделия пароизоляционные
  • Проектирование
    • Конструкторская документация/Design documentation
    • Модульная координация размеров/Modular coordination of dimensions
    • Расчёт теплообмена/ Heat exchange calculation
    • расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
    • расчет теплоотдачи/Heat transfer calculation
  • Водоснабжение и водоотведение ТК 71
    • Сооружения гидротехнические/ Hydraulic engineering constructions
    • Сооружения водозаборные/Water intake facilities
    • Водоснабжение, вода/ Water supply, water
    • Водоотведение/ Water disposal
  • Пластмассы, полимерные материалы, методы их испытаний ТК 230
  • Стратегический и инновационный менжемент ТК 100
  • Инжиниринг/ engineering
  • Заводы, производства, цеха
    • Заводы/ Factories
    • Заводы, производства, цеха/ Plants, productions, shops
    • Производственные здания/Industrial buildings
    • Производство/ Production
    • Склады/ Warehouses
    • Цеха/ Workshops
  • Строительство ТК 465
    • Строительные термины и определения/Construction terms and definitions
    • Градостроительство/City building
    • Здания/Buildings
    • Здания и комплексы высотные/High-rise buildings and complexes
    • Здания и сооружения мобильные/Buildings and structures mobile
    • Строительные термины и определения/Construction terms and definitions
    • Инженерные изыскания для строительства/Engineering surveys for construction
    • Лестницы/ Stairs
    • Крыши/Roofs
    • Сооружения/Constructions
    • Сооружения подземные/Underground facilities
    • Стены/Walls
    • Теплоснабжение/Heat supply
  • Строительство в сейсмических районах ТК 465
  • Туннелестроение
    • Подземные горные выработки/Underground mining
  • Строительная информатика/Construction Informatics
  • Системотехника строительства/Construction system engineering
  • Дорожное строительство
    • Автостоянки/Parkings
    • Безопасность дорожного движения/Road safety
    • Дороги автомобильные/ Roadsareautomobile
    • Дороги автомобильные/ Roadsareautomobile
    • Дорожные строительные материалы/ Road building materials
    • Зимнее содержание дорог/ Winter road maintenance
    • Изыскания и проектирование автомобильных дорог/ Research and design of road
    • Конструкции и типы дорожных одежд/Designs and types of pavement
    • Мостовые переходы/bridge crossing
    • Общие понятия об эксплуатации автомобильных дорог/General concepts of road maintenance
    • Организация и безопасность дорожного движения/Organization and road safety
    • Ремонт автомобильных дорог/Repair of roads
    • Содержание дорог весной, летом и осенью/Road maintenance in spring, summer and autumn
    • Технология и организация дорожно-строительных работ/Technology and organization of road construction works
  • Оборудование дорожное/Road equipment
    • Оборудование дорожное/Road equipment
    • Автодорожная техника/ Road construction equipment
    • Машины мелиоративные/Reclamation machines
    • Экскаваторы/ Excavators
    • Автотехника/Motor-vehicle
    • Автотранспорт/Motor transport
  • Наноматериалы/nanomaterial
  • Ресурсосбережение/resource saving
  • Автоматизация строительного производства /Automation of construction production
  • Экономика промышленности строительных материалов
    • Экономика, бух. учет, труд и зарплата/Economics, accounting, labor and salary
  • Охрана окружающей природной среды ТК409
    • Экология/ Ecology
  • Прочие
    • Стереология/Stereology

Категории дорог. Классификация и назначение дорог

Дорожное сообщение — это важнейшая часть экономики любой страны, ведь оно играет немаловажную роль в уровне развития промышленности и производства государства. И автомобильные дороги России в этом плане не являются исключением. В целях определения уровня качества и потокопроходимости разработан список определенных требований, предъявляемых к автодорогам. Те из них, что максимально полно отвечают предъявленным критериям, способны принимать транспортные потоки любой сложности и полноты и способствовать доставке пассажиров и грузов во всех направлениях и на любые расстояния. Именно поэтому стоит уделить самое пристальное внимание вопросу о том, какие именно категории автомобильных дорог вообще существуют и как проводится их классификация.

Как все устроено

Для увеличения безопасности движения и повышения проходимости современная автодорога обустраивается как сложное техническое сооружение и выполняется на специально выделенном для этого участке местности, называемом полосой отвода. Там и обустраивается сама проезжая часть, по которой и передвигаются транспортные средства. Для обеспечения повышенной пропускной способности, удобства езды и безопасности движения практически все виды дорог оснащают твердым покрытием: асфальтом, бетоном и др. строительными материалами. Ширина проезжей части для дороги с однорядным движением составляет не менее 7 метров. Небольшая часть полосы отвода при этом не имеет твердого покрытия и не входит в дорожное полотно — она используется как дополнительная площадь. Тут прокладываются объездные пути, велосипедные дорожки, также эта часть дороги отводится для движения тракторов и гужевого транспорта. Дополнительно в этой части полосы отвода обустраиваются водоотводные и лесозащитные сооружения, а при ремонте дорожного покрытия тут же складируют строительные материалы.

Кроме проезжей части, дорожное полотно включает в себя также и две обочины — слева и справа от проезжей части. Эти дополнительные полосы служат для съезда (как случайного, так и вынужденного) с основной части дороги, а также могут быть задействованы в качестве вспомогательной полосы при разъездах или ремонте дорожного покрытия. Разные виды дорог имеют обочины неодинаковой ширины: от 2 до 3,75 метров. Для стока воды от дождя и снега по обеим сторонам дороги устраиваются кюветы — канавы глубиной от 0,3 до 1 метра. Независимо от класса и категории все дорожные покрытия выполняют не плоскими, а в виде двускатной крыши с углом наклона от 1,5 до 4 градусов. Это позволяет дождевым водам не задерживаться на полотне, а свободно стекать в кюветы.

Разные категории

Категории автомобильных дорог в разных странах мира имеют разнообразные критерии оценивания, однако, немного обобщив их, можно составить примерно такой перечень:

  • Е — путепроводы европейского значения;
  • М — маршруты федерального значения;
  • Р — дороги, соединяющие административные центры;
  • А — федеральные и региональные автодороги, подъезды к крупнейшим транспортным узлам — аэропортам, морским и речпортам;
  • К — региональные дороги;
  • Н — прочие дороги местного подчинения.

Существует также еще несколько критериев, по которым можно классифицировать дороги разного назначения:

  • по ширине покрытия и количеству полос движения;
  • по принципу и способу пересечения с автодорогами разных видов;
  • по наличию или отсутствию разметки и разделительной полосы.

Именно последний разделительный принцип говорит о том, является ли дорога действующей, пересекается ли она с другими автодорогами и сколько раз, как осуществляется регулирование движения, сколько на ней поворотов и другие параметры.

Принципы классификации

В основном все автодороги подвергаются классификации прежде всего по принципу того, как осуществляется движение и насколько легкий доступ к ним обеспечен. Если рассматривать категории дорог с этой позиции, можно выделить 3 основных класса:

  • автомагистраль;
  • скоростное шоссе;
  • обычная дорога.

Каждая из них имеет свои подклассы, то есть подразделяется на виды в зависимости от географического положения:

  • районные;
  • областные;
  • территориальные;
  • региональные;
  • национальные;
  • международного сообщения;

Конечно, такое деление является довольно условным, на практике же все несколько сложнее. Дело в том, что каждая страна принимает свои категории и признаки деления — в России, например, категорий дорог пять, а на Украине — всего четыре.

Первая категория

К первой категории автодорог в России относятся автомагистрали, скоростные трассы и автострады. Такие путепроводы имеют ширину не менее 15 метров и оснащены разделительной полосой. В каждом направлении предусмотрено не менее двух полос движения, шириной не меньше 3,75 метров. Подобные дороги рассчитаны на высокую интенсивность движения и оснащены качественным бетонным покрытием, способным выдерживать большой наплыв автотранспортных средств. Пропускная способность таких путепроводов превышает 7 000 авто в сутки, при этом транспортные средства передвигаются со скоростью не менее 120 км/ч.

Вторая

Ко второй категории дорог относят автотрассы, оснащенные асфальтовым покрытием и соединяющие между собой промышленные, культурные и административные центры страны. Для таких путепроводов предусмотрена ширина не менее 7,5 метров, а пропускная способность более 3–3,5 тыс. авто в день. Скорость движения при этом также сохраняется на уровне 120 км/ч.

Третья

К третьей категории дорог относят трассы с гораздо менее интенсивной нагрузкой движения, не более 3 000 авто/сутки. Такие автодороги могут иметь ширину от 3,5 до 7 метров, а дорожное покрытие на них обустраивается по облегченным требованиям, также оно может быть и булыжным. Скорость движения по таким дорогам обычно не может превышать 100 км/ч, а транспорт, имеющий нагрузку более 6 тонн, и вовсе не допускается к проезду по ним.

Четвертая и пятая категории дорог

Четвертая категория автодорог отличается наличием покрытия довольно низкого качества. Из-за этого движение по ним может быть сильно затруднено, особенно в осенне-весенний период. Такие пути могут пропускать не более 1000 автомобилей в сутки, а скорость движения по ним ограничена 80 км/ч. Большегрузным же автомобилям проезд по таким дорогам чаще всего закрыт совсем, связано это с тем, что движение тяжелого транспорта приводит к быстрым и серьезным разрушениям дорожного покрытия.

Ярким представителем пятой категории является «классическая» проселочная дорога. Дороги этой категории чаще всего вообще не имеют какого-либо покрытия, а двигаться по ним со скоростью, превышающей 60 км/ч, вряд ли удастся.

Лесные дороги — классификация

Отдельным видом классификации можно назвать назначение дорог. Отдельным видом дорог в России являются лесные дороги. Как уже понятно из названия, обустраиваются они в лесных массивах и служат для беспроблемного доступа транспорта в эти части России.

Лесные дороги тоже можно разделить на несколько видов в зависимости от их функционального назначения:

  • лесохозяйственные — предназначены для осуществления контроля за состоянием лесных массивов, именно по ним егеря обходят вверенные им территории;
  • лесовозные — обеспечивают транспортное сообщение при валке леса в промышленных и санитарных целях; так как по ним передвигается тяжелый грузовой транспорт — они дополнительно укрепляются для обеспечения повышенной проходимости большегрузных автомобилей;
  • противопожарные — призваны обеспечить доступ пожарных расчетов к очагам вероятных возгораний;

В прежние времена к этому перечню можно было бы добавить еще один тип дороги — лежневую, однако сейчас их практически не строят, а старые давно пришли в негодность. Дело в том, что дорожное полотно в этом случае представляет собой настил из цельных бревен. Построить такую дорогу можно быстро, однако это нецелесообразно — ведь древесина нынче недешева, а уйдет на подобный тракт ее очень много. Да и срок службы такого покрытия по сравнению, например, с асфальтным — невелик, древесина быстро гниет и портится в неблагоприятных погодных условиях.

Насколько важно проводить ремонт дорог

Как известно, далеко не все автомобильные дороги России могут похвастаться новым качественным покрытием, а ведь это один из важнейших факторов, которым не стоит пренебрегать. От качества дорожного покрытия зависит довольно много, ведь для обеспечения качественной жизни человека грузоперевозки (не говоря уже о пассажирах) должны осуществляться максимально быстро, безопасно и эффективно.

Часто несоответствие дорожного покрытия требованиям современных транспортных реалий и все увеличивающемуся потоку движения могут привести ко многим негативным последствиям: росту числа аварий, ускорению износа автотранспортных средств, перерасходу топлива, снижению скорости движения и многих других. Страшно даже представить, что, например, чья-то жизнь может зависеть от того, по какой именно дороге будет доставлен тот или иной медицинский препарат или насколько быстро сможет приехать пожарная машина. Так что покрытие дорог также играет в классификации далеко не последнюю роль.

Классификация дорог в зависимости от покрытия

В зависимости от типа дорожного покрытия можно выделить следующие виды:

  • мостовые;
  • цементобетонные;
  • покрытые гравием или щебнем;
  • грунтовые;
  • дегтебетонные;
  • асфальтобетонные;
  • покрытые материалами, содержащими органические вещества, имеющие вяжущие свойства.

Подытоживая вышесказанное, можно еще раз отметить важность и необходимость всех работ, связанных с обустройством и ремонтом дорого, а также поддержанием их в надлежащем состоянии. Новые технологии открывают массу возможностей для того, чтобы и проселочная дорога, и автомагистраль оставались на достойном уровне по прочности и качеству покрытия и были способны обеспечить высокую проходимость транспортных средств.

Разделение дорог по категориям рассмотрено в следующих нормативных документах:

  • автомобильные дороги в соответствии с ФЗ-№257 от 08.11.2007 , ГОСТ Р 52398-2005 и СП 34.13330.2012;
  • улично-дорожная сеть в соответствии с СП 42.13330.2016.

Основные понятия:

Согласно статье 3 п.1 ФЗ-№257 от 08.11.2007:

п.1. автомобильная дорога — объект транспортной инфраструктуры, предназначенный для движения транспортных средств и включающий в себя земельные участки в границах полосы отвода автомобильной дороги и расположенные на них или под ними конструктивные элементы (дорожное полотно, дорожное покрытие и подобные элементы) и дорожные сооружения, являющиеся ее технологической частью, — защитные дорожные сооружения, искусственные дорожные сооружения, производственные объекты, элементы обустройства автомобильных дорог;

Согласно разделу 3 СП 34.13330.2012:

п.3.3 автомобильная дорога: Комплекс конструктивных элементов, предназначенных для движения с установленными скоростями, нагрузками и габаритами автомобилей и иных наземных транспортных средств, осуществляющих перевозки пассажиров и (или) грузов, а также участки земель, предоставленные для их размещения.

п.3.9 категория автомобильной дороги: Характеристика, определяющая технические параметры автомобильной дороги.

Согласно разделу 3 СП 42.13330.2016:

п.3.37. улично-дорожная сеть; УДС: Система объектов капитального строительства, включая улицы и дороги различных категорий и входящие в их состав объекты дорожно-мостового строительства (путепроводы, мосты, туннели, эстакады и другие подобные сооружения), предназначенные для движения транспортных средств и пешеходов, проектируемые с учетом перспективного роста интенсивности движения и обеспечения возможности прокладки инженерных коммуникаций. Границы УДС закрепляются красными линиями. Территория, занимаемая УДС, относится к землям общего пользования транспортного назначения.

п.3.36. улица, площадь: Территория общего пользования, ограниченная красными линиями улично-дорожной сети города.

Рассмотрим деление автомобильных дорог и улично-дорожной сети по категориям.

Категории автомобильных дорог

Согласно статье 5 п.

18 ФЗ-№257 от 08.11.2007:

18. Классификация автомобильных дорог и их отнесение к категориям автомобильных дорог (первой, второй, третьей, четвертой, пятой категориям) осуществляются в зависимости от транспортно-эксплуатационных характеристик и потребительских свойств автомобильных дорог в порядке, установленном Правительством Российской Федерации.

Согласно данному постановлению Правительства РФ от 28.09.2009 №767 «О классификации автомобильных дорог в Российской Федерации»:

п.2. Автомобильные дороги по условиям движения и доступа к ним разделяются на следующие классы:

а) автомагистраль;
б) скоростная автомобильная дорога;
в) обычная автомобильная дорога (нескоростная автомобильная дорога).

п.3. Отнесение автомобильной дороги к соответствующему классу осуществляется в соответствии с критериями, установленными статьей 5 ФЗ-№257 от 08.11.2007.

      • Для автомобильной дороги класса «автомагистраль» устанавливается IА категория.
      • Для автомобильной дороги класса «скоростная автомобильная дорога» устанавливается IБ категория.
      • Для автомобильной дороги класса «обычная автомобильная дорога (нескоростная автомобильная дорога)» могут устанавливаться IВ, II, III, IV и V категории.

п.5. Отнесение эксплуатируемых автомобильных дорог к категориям автомобильных дорог осуществляется в соответствии с основными показателями транспортно-эксплуатационных характеристик и потребительских свойств автомобильных дорог согласно приложению.

Приложение пост. Прав. РФ №767 от 28.09.2009.

Приложение к Правилам классификации
автомобильных дорог в РФ и их отнесения
к категориям автомобильных дорог

Параметры элементов автомо-бильной дороги

Класс автомобильной дороги

авто-
маги-
страль

скоро-
стная автомо- бильная
дорога

обычная автомобильная дорога (нескоростная автомобильная дорога)

Категории автомобильной дороги

1. Общее число полос движения, штук

4 и более

4 и более

4 и более

2.Ширина полосы движения, м

3,75

3,75

3,5 — 3,75

3,5 — 3,75

3,5 — 3,75

3,25 — 3,5

3 — 3,25

3,5 — 4,5

3. Ширина обочины
(не менее), м

3,75

3,75

3,25 — 3,75

2,5 — 3

2,5 — 3

2 — 2,5

1,5 — 2

1 — 1,75

4. Ширина раздели-тельной полосы, м

5. Пересе- чение с автомо-бильными дорогами

в разных уровнях

в разных уровнях

допу-скается пере-сечение
в одном уровне с автомо-
биль-ными дорогами со свето-форным регули-
рова-нием не чаще чем через 5 км

в одном уровне

в одном уровне

в одном уровне

в одном уровне

в одном уровне

6. Пересе- чение с железными дорогами

в разных уровнях

в разных уровнях

в разных уровнях

в разных уровнях

в разных уровнях

в разных уровнях

в одном уровне

в одном уровне

7. Доступ к дороге с примы- кающей дороги в одном уровне

не допус-
кается

допу-скается не чаще
чем через 5 км

допу-скается не чаще чем через 5 км

допу-скается

допу-скается

допу-скается

допу-скается

допу-скается

8. Макси-мальный уровень загрузки дороги движе-нием

0,6

0,65

0,7

0,7

0,7

0,7

0,7

0,7

Примечания:

1. Ширина обочин автомобильной дороги на особо трудных участках горной местности, на участках, проходящих по особо ценным земельным угодьям, а также в местах с переходно-скоростными полосами и дополнительными полосами на подъем может составлять до 1,5 метра — для дорог IБ, IВ и II категорий и до 1 метра — для дорог III, IV и V категорий.

2. На автомобильных дорогах категории IВ ширина разделительной полосы может быть равной 2 метрам (без учета ширины ограждения при наличии дорожных ограждений по оси дороги).

3. Максимальный уровень загрузки дороги движением определяется как отношение величины максимальной интенсивности движения к величине ее пропускной способности.

4. Допускается классифицировать автомобильные дороги как скоростные автомобильные дороги только по общему числу полос движения и видам пересечения с автомобильными и железными дорогами, при этом для указанного класса автомобильной дороги ширина полосы движения не должна быть менее 3,5 метра.

Согласно разделу 4 и 5 СП 34.

13330.2012 Автомобильные дороги. Актуализированная редакция СНиП 2.05.02-85*:

(Данный свод правил устанавливает нормы проектирования на вновь строящиеся, реконструируемые и капитально ремонтируемые автомобильные дороги общего пользования и ведомственные автомобильные дороги.)

Категории автомобильных дорог (ГОСТ 33382) в зависимости от расчетной интенсивности движения приведены в таблице 4.1.

Таблица 4.1

Категория автомобильной дороги

Расчетная интенсивность движения, приведенных ед/сут

IA (автомагистраль)

Свыше 14000


(скоростная дорога)

То же

Обычные дороги

» 14000

» 6000

» 2000 до 6000

» 200 » 2000

» 200

Примечания

1 При применении одинаковых требований для дорог IA, IБ, IB категорий в настоящем своде правил они отнесены к категории 1.

2 Категорию дороги следует устанавливать в зависимости от ее значения в сети автомобильных дорог, а также требований заказчика.

Количество и размеры параметров элементов автодороги в зависимости от ее категории приведены в таблице 5.1.

Таблица 5.1 — Параметры элементов автодороги в зависимости от ее категории

Параме-тры элементов автодо-роги

Категории

Общее число полос движения, шт.

4 и более в каждом напр-авлении

4 и более в каждом напра-влении

Ширина полосы движения, м

3,75

3,75

3,5-3,75

3,5-3,75

3,5

3,0

Ширина обочины, м, не менее

3,75

3,75

3,75

3,75-2,5

2,5

2,0

Ширина раздели-тельной полосы, м

Пересе-чение с автодо-рогами

В разных уровнях

В разных уровнях

Допускается в одном уровне с автодорогами со светофорами не чаще чем через 5 км

В одном уровне

В одном уровне

В одном уровне

Пересе-чение с желез-ными дорогами

В разных уровнях

В разных уровнях

В разных уровнях

В разных уровнях

В разных уровнях при пересечении трех или больше железно-дорожных путей

В разных уровнях при пересечении трех или больше железно-дорожных путей

Доступ к дороге с примыка-ющей дороги в одном уровне

Допу-скается не чаще чем 10 км

Допу-скается не чаще чем через 5 км

Допускается не чаще чем через 5 км

Допу-скается

Допускается

Допускается

Категории улично-дорожной сети

Согласно разделу 11 СП 42.

13330.2016 Градостроительство. Планировка и застройка городских и сельских поселений. Актуализированная редакция СНиП 2.07.01-89*

п.11.4 Улично-дорожную сеть населенных пунктов следует проектировать в виде непрерывной системы с учетом функционального назначения улиц и дорог, интенсивности транспортного, велосипедного и пешеходного движения, архитектурно-планировочной организации территории и характера застройки. В составе УДС следует выделять улицы и дороги магистрального и местного значения, а также главные улицы. Категории улиц и дорог городов следует назначать в соответствии с классификацией, приведенной в таблице 11.1.

Категории улиц и дорог городов

Таблица 11.1

Категория дорог и улиц

Основное назначение дорог и улиц

Магистральные городские дороги:

1-го класса — скоростного движения

Скоростная транспортная связь между удаленными промышленными и жилыми районами в крупнейших и крупных городах; выходы на внешние автомобильные дороги, к аэропортам, крупным зонам массового отдыха и поселениям в системе расселения.

Движение непрерывное.

Доступ транспортных средств через развязки в разных уровнях.

Пропуск всех видов транспорта. Пересечение с дорогами и улицами всех категорий — в разных уровнях.

Пешеходные переходы устраиваются вне проезжей части

2-го класса — регулируемого движения

Транспортная связь между районами города, выходы на внешние автомобильные дороги.

Проходят вне жилой застройки. Движение регулируемое.
Доступ транспортных средств через пересечения и примыкания не чаще, чем через 300-400 м.

Пропуск всех видов транспорта. Пересечение с дорогами и улицами всех категорий — в одном или разных уровнях.

Пешеходные переходы устраиваются вне проезжей части и в уровне проезжей части

Магистральные улицы общегородского значения:

1-го класса — непрерывного движения

Транспортная связь между жилыми, промышленными районами и общественными центрами в крупнейших, крупных и больших городах, а также с другими магистральными улицами, городскими и внешними автомобильными дорогами.

Обеспечивают безостановочное непрерывное движение по основному направлению.

Основные транспортные коммуникации, обеспечивающие скоростные связи в пределах урбанизированных городских территорий.
Обеспечивают выход на автомобильные дороги.

Обслуживание прилегающей застройки осуществляется с боковых или местных проездов.

Пропуск всех видов транспорта.

Пешеходные переходы устраиваются вне проезжей части

2-го класса — регулируемого движения

Транспортная связь между жилыми, промышленными районами и центром города, центрами планировочных районов; выходы на внешние автомобильные дороги.

Транспортно-планировочные оси города, основные элементы функционально-планировочной структуры города, поселения.

Движение регулируемое.

Пропуск всех видов транспорта. Для движения наземного общественного транспорта устраивается выделенная полоса при соответствующем обосновании.

Пересечение с дорогами и улицами других категорий — в одном или разных уровнях.

Пешеходные переходы устраиваются вне проезжей части и в уровне проезжей части со светофорным регулированием

3-го класса — регулируемого движения

Связывают районы города, городского округа между собой.

Движение регулируемое и саморегулируемое.

Пропуск всех видов транспорта. Для движения наземного общественного транспорта устраивается выделенная полоса при соответствующем обосновании.

Пешеходные переходы устраиваются в уровне проезжей части и вне проезжей части

Магистральные улицы районного значения

Транспортная и пешеходная связи в пределах жилых районов, выходы на другие магистральные улицы.

Обеспечивают выход на улицы и дороги межрайонного и общегородского значения.

Движение регулируемое и саморегулируемое.

Пропуск всех видов транспорта. Пересечение с дорогами и улицами в одном уровне.

Пешеходные переходы устраиваются вне проезжей части и в уровне проезжей части

Улицы и дороги местного значения:

— улицы в зонах жилой застройки

Транспортные и пешеходные связи на территории жилых районов (микрорайонов), выходы на магистральные улицы районного значения, улицы и дороги регулируемого движения.

Обеспечивают непосредственный доступ к зданиям и земельным участкам

— улицы в общественно-деловых и торговых зонах

Транспортные и пешеходные связи внутри зон и районов для обеспечения доступа к торговым, офисным и административным зданиям, объектам сервисного обслуживания населения, образовательным организациям и др.

Пешеходные переходы устраиваются в уровне проезжей части

— улицы и дороги в производственных зонах

Транспортные и пешеходные связи внутри промышленных, коммунально-складских зон и районов, обеспечение доступа к зданиям и земельным участкам этих зон. Пешеходные переходы устраиваются в уровне проезжей части.

Пешеходные улицы и площади

Благоустроенные пространства в составе УДС, предназначенные для движения и отдыха пешеходов с обеспечением полной безопасности и высокого комфорта пребывания. Пешеходные связи объектов массового посещения и концентрации пешеходов.

Движение всех видов транспорта исключено.

Обеспечивается возможность проезда специального транспорта

Примечания
1. В составе УДС выделяются главные улицы города, являющиеся основой архитектурно-планировочного построения общегородского центра.
2. В зависимости от величины и планировочной структуры городов, объемов движения указанные основные категории улиц и дорог дополняются или применяется их неполный состав.
3. В условиях реконструкции, а также для улиц районного значения допускается предусматривать устройство магистралей или их участков, предназначенных только для пропуска средств общественного транспорта и пешеходов.
4. В исторических городах следует предусматривать исключение или сокращение объемов движения наземного транспорта через территорию исторического ядра общегородского центра:
— устройство обходных магистральных улиц, улиц с ограниченным движением транспорта, пешеходных улиц и зон;
— размещение стоянок автомобилей по периметру этого ядра.
5. Велодорожки как отдельный вид транспортного проезда необходимо проектировать в виде системы, включающей в себя обособленное прохождение, или по УДС.

п.11.6 Классификацию и расчетные параметры улиц и дорог сельских поселений следует принимать по таблицам 11.3 и 11.4.

Классификация улиц и дорог сельских поселений

Таблица 11.3

Категория дорог и улиц

Основное назначение дорог и улиц

Основные улицы сельского поселения

Проходят по всей территории сельского населенного пункта, осуществляют основные транспортные и пешеходные связи, а также связь территории жилой застройки с общественным центром. Выходят на внешние дороги

Местные улицы

Обеспечивают связь жилой застройки с основными улицами

Местные дороги

Обеспечивают связи жилых и производственных территорий, обслуживают производственные территории

Проезды

Обеспечивают непосредственный подъезд к участкам жилой, производственной и общественной застройки

п. 11.7 Проектирование парковых дорог, проездов, велосипедных дорожек следует осуществлять в соответствии с характеристиками, приведенными в таблицах 11.5 и 11.6.

Таблица 11.5

Категория дорог и улиц

Основное назначение дорог и улиц

Парковые дороги

Дороги предназначены для обслуживания посетителей и территории парка, проезда экологически чистого транспорта, велосипедов, а также спецтранспорта (уборочная техника, скорая помощь, полиция)

Проезды

Подъезд транспортных средств к жилым и общественным зданиям, учреждениям, предприятиям и другим объектам городской застройки внутри районов, микрорайонов (кварталов)

Велосипедные дорожки:

— в составе поперечного профиля УДС

Специально выделенная полоса, предназначенная для движения велосипедного транспорта. Может устраиваться на магистральных улицах общегородского значения 2-го и 3-го классов районного значения и жилых улицах

— на рекреационных территориях, в жилых зонах и т. п.

Специально выделенная полоса для проезда на велосипедах

Дороги общего пользования по ФЗ-№257 и СП 34.13330

пунктуация — Твердое покрытие — дорог или оборудованных мест?

Твердое покрытие — дорог или оборудованных мест?

Только «специально оборудованных мест».

Как тут справедливо заметили, законы в России пишутся на русском языке и читаться должны тоже по-русски.

Из учебника русского языка: «Относясь к именам существительным, причастия (причастные обороты), являющиеся в предложении определениями, согласуются с существительным в роде, числе и падеже«.

В нашем случае причастный оборот «имеющих твердое покрытие» (предложный падеж) является ОПРЕДЕЛЕНИЕМ и никак не согласуется в падеже с «их движения по дорогам» (дательный падеж). Никто не говорит и не пишет так: «за исключением их движения по дорогАМ, имеющИХ твердое покрытие». Если бы «твердое покрытие» относилось и к «дорогам», то правильно говорить и писать так: «за исключением их движения по дорогАМ, имеющИМ твердое покрытие».

Теперь о «стоянке на дорогах». Казалось бы, причастный оборот «имеющИХ твердое покрытие» может относиться и к «за исключением их стоянки на дорогах», так как согласуется в роде, числе и падеже, и правилами допускается отношение одного определения к нескольким существительным. Но есть одно «НО» — эти существительные должны быть перечислены через запятую или соединительный союз «и» и не иметь повторяющихся предлогов. Если есть такие предлоги, то определение (причастный оборот) относится только к ближайшему существительному. Поэтому в нашем случае в предложении «за исключением их движения по дорогАМ и стоянки на дорогАХ и в специально оборудованных местАХ, имеющИХ твердое покрытие», причастный оборот «имеющИХ твердое покрытие», являющийся определением, относится только к существительному «местах».

Не было бы предлога «в» перед «специально оборудованных местАХ», тогда «имеющих твердое покрытие» относилось бы и к «стоянки на дорогах».

Есть и правовой аспект. Если в водоохранной зоне по дороге без твердого покрытия разрешено движение, что доказано однозначно, то запретить стоянку на ней могут только Правила Дорожного Движения. Не Водный, не Земельный, не Воздушный кодексы и иные законы и подзаконные акты, а только ПДД! К счастью в них нет пока пункта, запрещающего стоянку на дорогах, пролегающих в водоохранных зонах.

И еще, есть такое понятие как «дороги общего пользования», занесенные в Перечни дорог общего пользования. Они бывают как с твердым покрытием, так и грунтовые. И никто не в праве запретить движение по ним, где бы они ни пролегали, пока они имеют этот статус. Могут вводиться только временные ограничение и прекращение движения по ним при ремонте, непогоде и т. д.

«Закон о дорогах и дорожной деятельности», ст-ст 28, 30. Как ни крути, этот закон и Водный кодекс не могли быть приняты с противоречиями.

Что касается трактовки природоохранными и надзорными органами абсолютного большинства регионов РФ п. 4, ч. 15, ст. 65 Водного кодекса в свою пользу, т. е. в пользу запрета на движение и стоянку на грунтовых дорогах в водоохранных зонах, то что тут скажешь… поколение ЕГЭ! Невольно вспоминаются слова таксиста из к/ф «Брат — 2»: «Были же люди как люди, и вдруг все стали де…ми!» Как-то так.

Инспектор Рыбоохраны сказал, как и где быть с машиной на берегу реки в ВОЗ

ВОЗ — это водоохранная зона, которая на законных основаниях обладает рядом правил. И их в свою очередь обязан выполнять каждый рыбак, а Рыбнадзор обязан проследить и проконтролировать за соблюдением этих правил.

Какой раз я слышу слова: «машина», «водоохранная зона», «как спустить лодку в речку на воду».

Все они ассоциируются с понятием ВОЗ и со статьёй 65 части 15.4 Водного кодекса России.

Напомню, что стоянка и движение транспорта в ВОЗ разрешается только на твёрдом покрытии и на отведенных для этих целей местах.

А недавно самарский один из главных инспекторов Рыбоохраны — даже не инспектор, а инспекторша (если так можно называть) — Сидорова Галина Владимировна рассказала, как и где можно пользоваться машиной у реки в водоохранной зоне.

Волжская Коммуна — газета Самары — провела интервью и задала немало вопросов о новых правилах рыбалки.

Водоохранная зона и твёрдое покрытие дороги

Чтобы поставить все точки на «И» журналист с ходу спросил о водоохранной зоне, а именно об автомобиле в пределах ВОЗ.

Галина Владимировна ответила, что такие нормы появились ещё в 2006-ом году, а все резко вспомнили именно в этом году.

Обращений по ВОЗ — много.

И авто должно находится, и двигаться в этой зоне только по дороге с твёрдым покрытием. А твёрдое покрытие — это асфальт.

Получается, что, не нарушая закон и не попадая под протокол и на штрафы, нужно внимательно подходить к стоянке и движению авто на берегу реки. И там, где нет асфальта подъехать к водоёму проблематично, а вернее уже нельзя.

Полезно и интересно: Является ли машина Рыбнадзора спецмашиной и какое авто может находится в водоохранной зоне?

Подъехать к реке и спустить лодку

Сидорова ещё добавила, что вроде бы за это нарушение в КоАП РФ существует административный штраф в размере 3,5-4,5 тысяч руб, но вся Рыбоохрана понимает, что рыбаки тоже люди.

Поэтому никто не будет выписывать штраф за машину в ВОЗ, если вы собираетесь спустить лодку на воду и отогнать обратно на положенное расстояние или место.

«Особенно если речь идет об инвалидах или детях, которым сложно добираться от воды до транспорта по пересеченной местности.» — подчеркнула сотрудник Росрыболовства.

Ну а если вы приехали с намерениями помыть свой авто — за это строго наказание и штраф!

Так что, дорогие рыболовы-любители, хватит дискуссий и смело подъезжайте на авто к воде и без опаски разгружайтесь — спускайте лодку и вещи. Но уберите после машину подальше и ни в коем случае не «полощите» авто в речке!

Всем НХНЧ (Ни хвоста, ни чешуи)!

Следите за моими новыми публикациями — дальше ещё интереснее будет!

Выезд с грунтовой дороги на асфальт

Главная дорога. Уступить дорогу (не создавать помех). Преимущество (приоритет).

На перекрёстке пересекаются не только дороги, на перекрёстке пересекаются конфликтующие потоки транспорта. Если это регулируемый перекрёсток, очерёдность движения устанавливается сигналами светофора или регулировщика. Если это нерегулируемый перекрёсток, очерёдность движения определяется статусом дороги.

Правила. Раздел 1. «Главная дорога» — дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 — 2.3.7 или 5.1 по отношению к пересекаемой (примыкающей), или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

Если уж дорогу назначили быть главной, то на всём её протяжении в населённом пункте знаки 2.1 будут стоять перед каждым перекрестком.

Что же касается перекрёстков вне населённого пункта, то здесь, помимо знака 2.1, для обозначения главной дороги Правила сочли необходимым ввести ещё и целую серию специальных знаков.

Эти знаки не только информируют водителя о том, что он двигается по главной дороге, но ещё и сообщают ему форму перекрёстка, который вскоре предстоит проезжать. Подробный разговор об этих знаках впереди, пока же только посмотрите на них и согласитесь, что они весьма выразительны и абсолютно понятны.

Наконец, есть ещё один знак, дающий дороге статус главной. Это знак 5.1 «Автомагистраль». Об этом знаке и вообще о порядке движения по автомагистралям мы тоже поговорим подробно в будущем, пока же только отметим:
Автомагистраль – всегда главная дорога!

Помимо этого Правила определили ещё две ситуации, когда дорога может быть главной и без всяких знаков.
а). Главная дорога – это дорога с любым твердым покрытием по отношению к грунтовой дороге.

Любое твердое покрытие – это и асфальт, и бетон, и брусчатка, и даже гравий. Если дорогу «накатали» просто по земле – это грунтовая дорога.
Если пересекаются две дороги с разными твёрдыми покрытиями, и нет никаких знаков приоритета – это перекрёсток равнозначных дорог.

Выезжая из двора, с территории стоянки, АЗС и т. п., мы всегда попадаем на главную дорогу.

Уступить дорогу. Не создавать помех.

В тексте Правил вы встретите и тот и другой термин. В одном месте Правил вы прочитаете: «Водители должны уступить дорогу и т.д.». В другом месте Правил вы прочитаете: «Водители не должны создавать помех и т.д.». Оба термина означают одно и то же. А вот, что именно они означают, к сожалению, далеко не каждый водитель понимает правильно. Попробуем разобраться с этими терминами на конкретных примерах.

Вполне возможно, у вас возник вопрос: «Почему уступать нужно тому, кто справа, а не слева»? Такое требование Правил не что иное, как следствие правостороннего движения, принятого в нашей стране. Согласитесь, что расстояние до точки столкновения у вас больше, чем у водителя серого автомобиля, то есть вам легче выполнить требование «Уступите дорогу».
Скажите, а сейчас вы будете уступать дорогу серому автомобилю? Он ведь по-прежнему справа от вас!

Скорее всего, сейчас вы проедете через перекрёсток первым. Но!
Прежде, чем проехать, вы оценивали расстояние до серого автомобиля?
Прежде, чем проехать, вы оценивали скорость серого автомобиля?
Прежде, чем проехать, вы учитывали состояние дорожного покрытия (если гололёд, то можно на перекрёстке и забуксовать).
Прежде, чем проехать, вы помнили об уровне своего водительского мастерства (при неумелом трогании с места двигатель может и заглохнуть).
Прежде, чем проехать, вы учитывали динамические возможности своего «железного коня» (на сколько чутко он реагирует на педаль акселератора).

Вы же понимали, что вся ответственность за безопасность разъезда, полностью лежит на вас! Вы могли бы принять и другое решение – остановиться и (от греха подальше) пропустить «серого». Но в обоих случаях (первым вы проехали или вторым) вы это делали, уступая дорогу водителю серого автомобиля!

Резюмируем:
«Уступить дорогу» – требование, не означающее обязательную остановку! Обязательным является – не создать никаких помех тем, кто имеет по отношению к Вам преимущество в движении.
«Создать помеху» означает вынудить другого водителя изменить скорость или направление движения.
Тот факт, что водитель проехал первым (не создавая помех) вовсе не означает, что он не уступил дорогу.

Правила дают такое определение термину «уступить дорогу»:

Правила. Раздел 1. «Уступить дорогу (не создавать помех)» — требование, означающее, что участник дорожного движения не должен начинать, возобновлять или продолжать движение, осуществлять какой-либо маневр, если это может вынудить других участников движения, имеющих по отношению к нему преимущество, изменить направление движения или скорость.

И опять-таки необходимо сказать, что в тексте Правил вы встретите оба термина. Где-то будет написано: «Водитель имеет преимущество и т.д.». Где-то будет написано: «Приоритет маршрутных транспортных средств». Оба эти термина означают одно и то же, а именно, право на первоочередное движение в намеченном направлении.

«Преимущество (приоритет)» и «Уступить дорогу (не создавать помех)» — термины взаимосвязанные: если уж один имеет преимущество, значит, другой должен уступить дорогу. Важно только, чтобы в любой ситуации все участники дорожного движения безошибочно определяли свой статус: кто вы сейчас – «первый» или «второй».

Правила дают такое определение термину «преимущество»:

Правила. Раздел 1. «Преимущество (приоритет)» — право на первоочередное движение в намеченном направлении по отношению к другим участникам движения.

Обгон и опережение.

Обгон – самый сложный и самый опасный манёвр. Не зря Правила посвятили ему отдельный раздел и ввели целый перечень ограничений на выполнение этого манёвра. Тут только важно, чтобы водитель чётко понимал, что такое обгон и чем он отличается от опережения.

Обгон – это всегда выезд на «встречку»!

А значит обгон, как его трактуют Правила, возможен только в следующих трёх случаях.

1. Либо это двухполосная дорога с прерывистой осевой линий разметки.

Модератор: Serpiph

Перекресток: Главная, второстепенная и грунтовая дороги

Сергей-427 » 16 июл 2017, 09:32

Цитата:
«Внимание! Знак 2.2 не означает того, что мы въезжаем на перекресток по второстепенной дороге.
Хотя многие водители именно так и считают. Если Вы из этой категории, то напишите мне свою точку зрения в комментариях. Хочется разобраться, с чем связано это массовое заблуждение.»

Действие знака начинается с места его установки. Знак 2.2, как и любой другой, устанавливается ДО ПЕРЕКРЕСТКА, естественно, с целью выбора правильности действий ЗАРАНЕЕ на самом перекрестке! За знаком 2.2 уже второстепенная дорога, пересекающаяся с одной или несколькими другими, из которых одна ДОЛЖНА быть главной. РАЗВЕ НЕ ТАК? Вариант, что это будет перекресток равнозначных дорог. Как-то нереально! Обязан тогда появиться знак 1.6. А то вдруг знак 2.4 сняли на лопату снег чистить! Но такого сочетания знаков 2.2 и 1.6 я не встречал. Абсурд какой-то. Зачем делать перекресток равнозначным, если хотя бы одна дорога уже была главной? Желание съэкономить на знаках? Зачем излишне запутывать водителей?
Либо вешаем дополнительно знак 2.4, либо 2.1 и «направление главной». Но сам знак 2.2 однозначно говорит, что ты на перекресток въезжаешь со второстепенной дороги, пересекающейся с другой главной! Я бы никогда и не подумал другое что, если бы не ваше НО. которое и не понял! Пожалуйста, объясните, как это можно трактовать по другому!
А сам я искал «равнозначность» грунта без знаков вообще с его асфальтовым продолжением со знаком 2.4 на перекрестке с главной дорогой. Уступает ли грунт встречному асфальту, если оттуда совершается поворот налево на главную? Я доказывал их равнозначность, и похожее подтверждение нашел вроде.

Перекресток: Главная, второстепенная и грунтовая дороги

Pddclub » 16 июл 2017, 09:32

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Максим » 16 июл 2017, 18:48

Сергей , спасибо, что описали Вашу точку зрения.

После знака 2.2 может быть как въезд на перекресток по второстепенной дороге (если есть знаки 2.4 или 2.5), так и въезд на равнозначный перекресток. Вы правы, на практике знак «Конец главное дороги» обычно устанавливают перед въездами на перекресток со второстепенной, однако это не гарантировано.

По поводу перекрестка, где одна из второстепенных дорог асфальтовая а другая – грунтовая и перед ней нет знаков. Обратите внимание, грунтовая дорога должна быть именно дорогой. Если Вы выезжаете по грунту с прилегающей территории, то согласно пункту 8.3 Вы должны уступить дорогу:

В том числе и тем, кто едет со встречной второстепенной дороги.

Удачи на дорогах!

Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Сергей-427 » 17 июл 2017, 20:12

➡ Максим, Вы не ответили на мой вопрос.
Вы написали : «По поводу перекрестка, где одна из второстепенных дорог асфальтовая, а другая – грунтовая и перед ней нет знаков». Но ответ даете по поводу «прилегающей территории», с котоой все абсолютно ясно.
Уточняю: вопрос был с картиной типа с экамена по ПДД (поиском я его первоисточник не обнаружил), который уже долго «гуляет» по ОДНОКЛАССНИКАМ.

На картинке ГРУНТОВАЯ ДОРОГА подписана! Именно «дорога», не прилегающая территория. Ее прямолинейное продолжение – асфальт по другую сторону перекрестка. Эта «совместная» дорога пересекается главной со знаками 2.1. У «грунта» знаков нет, у асфальтового продолжения – знак 2.4 «уступи дорогу». Навстречу друг другу с грунта и с асфальта едут 2 автомобиля. Тот, что с «асфальта», поворачивает налево. Кто обязан «пропустить»?
Отвечая мне, вы РАЗДЕЛИЛИ второстепенную дорогу на две части – АСФАЛЬТ И ГРУНТ. Почему? Только потому, что не видели картинку, или есть «законные» основания?
Я считаю, что это вообще ОДНА дорога с двумя участками с разным покрытием, ибо по ПДД нет должных основаних «делить» ее на разные. В принципе соглашусь, что в крайнем случае это равнозначные второстепенные дороги. Но чем это обосновывается?
Считаю, что приоритет перед встречным у «грунта», так как «асфальт» обязан пропустить его по помехе справа (при повороте налево) – и если это одна дорога, и если две равнозначные. Я верно рассуждаю, или ошибаюсь?
Ранее все свои доводы я приводил в ОК исходя из определения в п.1.2 ПДД «Главной дороги», по которому у некоторых имеется «сомнение», что речь там идет только о ПЕРЕСЕКАЕМОМ ИЛИ ПРИМЫКАЮЩЕМ ГРУНТЕ, как это утверждаю я, что весь термин «Главной дороги» – только относительно перекрестков. В этом определении имеется неоднозначность. Неплохо бы его подкорректировать.

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

GDW nik » 17 июл 2017, 21:27

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Сергей-427 » 19 июл 2017, 03:06

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Олег-77 » 19 июл 2017, 08:01

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

vektorv » 19 июл 2017, 11:50

Сергей-427,
мыслей и эмоций много, но не со всем соглашусь.
В одной фразе пишите одно, в другой противоположное, тут же опять первое. На что скажу: перечитайте что написал GDW nik, коротко и точно, я полностью с ним согласен.

Дорога может быть главной как исходя из знаков, так и от покрытия (всё согласно определению). На рисунке второстепенная асфальтированная безусловно приоритетней (главней) грунтовой.
«Грунтовому» даже знак не повесили, не потому что забыли, а потому что «грунт» всегда уступает «покрытию»!

Закройте верхнюю часть картинки, получили асфальтовую дорогу с поворотом, к которой примыкает грунтовая. Если хотите, обзовите Т-образным перекрестком. Теперь что есть знаки что асфальтовая главная, или нет никаких знаков, на красной будете пропускать желтого? А с чего тогда его пропускать при дополнительном ответвлении перекрестка?

О дорогах. Вот есть на рисунке главная дорога из города А в Б. Со временем построили небольшой город В, поток машин к нему меньше, поэтому обозвали дорогу второстепенной. А потом с противоположной стороны появилось садоводство, или там всегда была деревня.
Т.е. дорога ведёт откуда-то – куда-то. Из А в Б. Из деревни до трассы. Далее выбираем другую, до А, Б или В. Даже если из деревни в В было когда-то одной дорогой, жизнь всё поменяла. Я бы так рассуждал.

И никогда не говорите, что «встречные разъезжаются по помехе справа», засмеют)

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Keeper_Riff » 19 июл 2017, 13:22

Конкретно такого понятия нет, ибо оно не нужно (если A > B > C, то A > C, и этого достаточно). Но в то же время нет и запрета на то, чтобы одна дорога была одновременно второстепенной по отношению к обозначенной знаками, и главной по отношению к грунтовой.

Неправда, нет такого в ПДД. Есть положение, что работающий светофор отменяет действие знаков приоритета, а вот что знаки приоритета отменяют преимущество дороги с покрытием, и уж тем более в случае, когда на самой дороге без покрытия знаков нет — нету такого.

Опять неправда. Про пересекаемую дорогу сказано только в первой части, и относится она к знакам приоритета:

«Главная дорога» – дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 – 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей)

А дальше про покрытие говорится уже без уточнения направлений:

или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо…

Всё гораздо проще. ПДД требуют уступать дорогу в зависимости от того, по какой дороге ТС приближается к перекрёстку. А во что превращается дорога после перекрёстка, на приоритет не влияет.

Так что дорога с покрытием в любом случае является главной по отношению к грунтовой, даже если она же при этом является второстепенной по отношению к какой-то другой дороге.

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Сергей-427 » 19 июл 2017, 20:34

Re: Комментарии к «Правила проезда перекрестков. Часть 3. Подъезжаем к перекрестку. Какой перекресток перед нами?»

Keeper_Riff » 19 июл 2017, 20:45

Начальство-то как раз всё устраивает. Оно с мигалкой ездит, у него приоритет всегда с собой. Эти «недоработки» присутствуют в ПДД в большом количестве (как минимум по одной в каждом разделе), и оставлены там в большинстве случаев намеренно, чтобы в случае чего виноватым можно было признать и одного, и другого, и всех сразу.

«Правительство на другой планете, родной. Цак надень и песочку принеси.» — это не к вам лично, это просто цитата в тему.

О том, кто такой Максим, написано здесь:
http://pddmaster.ru/about

Автор картинки скорее всего просто водитель, попавший в такую ситуацию.

Не хотите спорить, да и не надо, просто не читайте дальше.

Это вы придумали этот термин, и сами же его опровергли. Типичная уловка «чучело». Я оперировал исключительно терминами «главная дорога» и «второстепенная» строго в том виде, в котором они упоминаются в ПДД.

Дык я тоже. Просто из противоречивых норм вы выбрали те, что подходят под вашу точку зрения, а я под мою.

Перекрестки без знаков
Такие перекрестки встречаются не очень часто, но тем не менее встречаются. И эта ситуация самая сложная.

Обратимся к пункту 1.2 правил дорожного движения:

«Главная дорога» – дорога, обозначенная знаками 2.1, 2.3.1 – 2.3.7 или 5.1, по отношению к пересекаемой (примыкающей) , или дорога с твердым покрытием (асфальто- и цементобетон, каменные материалы и тому подобное) по отношению к грунтовой, либо любая дорога по отношению к выездам с прилегающих территорий. Наличие на второстепенной дороге непосредственно перед перекрестком участка с покрытием не делает ее равной по значению с пересекаемой.

Мы пришли к тому, что нужно определить тип покрытия дорог, которые пересекаются.

Если на обеих дорогах покрытие одинаковое, то перекресток равнозначный.

Если Вы отчетливо видите, что на одной из дорог покрытие грунтовое, а на другой асфальтовое (цементобетонное) , то перекресток неравнозначный.

В этом случае главной дорогой является та, которая имеет твердое покрытие.

Но что же делать, если Вы не можете определить тип покрытия, например, на улице темно, идет дождь или на дорогах лежит снег. А может быть Вы просто ничего не понимаете в дорожных терминах и не умеете отличать цементобетон от гипсокартона.

В этом случае нужно воспользоваться пунктом 13.13 правил дорожного движения:

13.13. Если водитель не может определить наличие покрытия на дороге (темное время суток, грязь, снег и тому подобное) , а знаков приоритета нет, он должен считать, что находится на второстепенной дороге.

Раздел 12 ← Раздел 13 → Раздел 14

13.1. При повороте направо или налево водитель обязан уступить дорогу пешеходам, переходящим проезжую часть дороги, на которую он поворачивает, а также велосипедистам, пересекающим ее по велосипедной дорожке.

13.2. Запрещается выезжать на перекресток или пересечение проезжих частей, если образовался затор, который вынудит водителя остановиться, создав препятствие для движения транспортных средств в поперечном направлении.

13.3. Перекресток, где очередность движения определяется сигналами светофора или регулировщика, считается регулируемым.
При желтом мигающем сигнале, неработающих светофорах или отсутствии регулировщика перекресток считается нерегулируемым, и водители обязаны руководствоваться правилами проездов нерегулируемых перекрестков и установленными на перекрестке знаками приоритета.

Нерегулируемые перекрестки
13.9. На перекрестке неравнозначных дорог водитель транспортного средства, движущегося по второстепенной дороге, должен уступить дорогу транспортным средствам, приближающимся по главной, независимо от направления их дальнейшего движения.

На таких перекрестках трамвай имеет преимущество перед безрельсовыми транспортными средствами, движущимся в попутном или направлении по равнозначной дороге, независимо от направления его движения.

13.10. В случае, когда главная дорога на перекрестке меняет направление, водители, движущиеся по главной дороге, должны руководствоваться между собой правилами проезда перекрестков равнозначных дорог. Этими же правилами должны руководствоваться водители, движущиеся по второстепенным дорогам.

13.11. На перекрестке равнозначных дорог водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу транспортным средствам, приближающимся справа. Этим же правилом должны руководствоваться между собой водители трамваев.

На таких перекрестках трамвай имеет преимущество перед безрельсовыми транспортными средствами независимо от направления его движения.

13.12. При повороте налево или развороте водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся по равнозначной дороге со встречного направления прямо или направо. Этим же правилом должны руководствоваться между собой водители трамваев.

13.13. Если водитель не может определить наличие покрытия на дороге (темное время суток, грязь, снег и тому подобное) , а знаков приоритета нет, он должен считать, что находится на второстепенной дороге.

Регулируемые перекрестки
13.4. При повороте налево или развороте по зеленому сигналу светофора водитель безрельсового транспортного средства обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся со встречного направления прямо и направо. Таким же правилом должны руководствоваться между собой водители трамваев.

13.5. При движении в направлении стрелки, включенной в дополнительной секции одновременно с желтым или красным сигналами светофора, водитель обязан уступить дорогу транспортным средствам, движущимся с других направлений.

13.6. Если сигналы светофора или регулировщика разрешают движение одновременно трамваю и безрельсовым транспортным средствам, то трамвай имеет преимущество независимо от направления его движения. Однако при движении в направлении стрелки, включенной в дополнительной секции одновременно с красным или желтым сигналами светофора, трамвай должен уступить дорогу транспортным средствам, движущимся с других направлений.

13.7. Водитель, въехавший на перекресток при разрешающем сигнале светофора, должен выехать в намеченном направлении независимо от сигналов светофора на выходе с перекрестка. Однако, если на перекрестке перед светофорами, расположенными на пути следования водителя, имеются стоп-линии (знак 6.16), водитель обязан руководствоваться сигналами каждого светофора.

Что делать, если отсутствует дорога на улице

Сельская местность, грунтовая дорога, на которой нет покрытия. Ежегодно в весенний и осенний период проехать по ней становится невозможно, в результате чего здоровье и даже жизнь жителей улицы в постоянной опасности. Ситуация знакомая многим. При этом все попытки разрешить ее нередко заходят в тупик. Власти все просьбы и требования жителей о приведении дороги в нормальный вид (включая отсыпку щебнем) отклоняют, аргументируя это тем, что речь идет о дороге 5 категории, ремонт и укладка твердого покрытия для которой не предполагается. Допускается исключительно грейдирование. Что делать в этом случае и можно ли добиться, чтобы дорогу отремонтировали? Попытаемся подробнее разобраться с этим вопросом.

Что гласит закон

В статье 3 Федерального закона от 10.12.1995 No 196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» выделяется несколько ключевых принципов, на базе которых обеспечивается безопасность дорожного движения, а именно:

  • приоритетности здоровья и жизни людей, которые являются участниками дорожного движения над финансовыми итогами хозяйственной деятельности;
  • принцип, в соответствии с которым основную ответственность за безопасность на дорогах несет государство, а не население;
  • соблюдения интересов населения, государства и общества.

В соответствии с п. 4 ст. 6 вышеназванного документа, перечень полномочий органов местного самоуправления городского населенного пункта в рассматриваемой сфере включает в себя проведение мероприятий, нацеленных на то, чтобы обеспечить безопасность всех участников дорожного движения. Кроме того, каждый год (не позднее 1 июля) утверждается список участков дорог, признанных аварийно-опасными, и формируется перечень важнейших мер, ориентированных на то, чтобы устранить причины и факторы, приводящие к авариям на автодорогах, имеющих местное значение, к которым, в числе прочего, относят и объекты улично-дорожной сети в рамках населенных пунктов. Эти меры могут предусматривать и введение ограничений временного характера либо приостановку движения автомобилей на дорогах, если это требуется для того, чтобы обеспечить безопасность на дорогах в границах городского поселения.

Если говорить об органах самоуправления муниципального района, то их полномочия в сфере обеспечения безопасного передвижения на дорогах подразумевают реализацию мер, нацеленных на то, чтобы обеспечить безопасность движения на дорогах, которые имеют местное значение и расположены в рамках муниципального района, но при этом вне территорий населенных пунктов. Для этого они:

  • принимают решения относительно введения краткосрочных ограничений или запрета на движение автотранспорта на относящихся к зоне их контроля автодорогах, чтобы обеспечить безопасность дорожного движения;
  • принимают участие в реализации мероприятий, цель которых состоит в том, чтобы предупредить дорожный травматизм среди детей;
  • каждый год (не позднее 1 июля) утверждают список участков дорог, являющихся аварийно-опасными, а также осуществляют разработку первоочередных мероприятий, ориентированных на то, чтобы устранить условия и причины, способные привести к ДТП.

Также органы местного самоуправления муниципальных районов имеют право осуществлять вышеперечисленные полномочия на участках, относящихся к территории сельских поселений (если это не противоречит законодательству субъекта РФ) и на территории между селениями.

Органы местного самоуправления городского округа также обладают соответствующими полномочиями в плане обеспечения безопасности движения на автодорогах. В частности они имеют право реализовывать меры, ориентированные на то, чтобы обеспечить безопасное движение на дорогах, имеющих местное значение, включая объекты улично-дорожной сети, которые располагаются на территории городского округа, а именно:

  • принимать решения о введении ограничений временного характера или полном запрете передвижения по автодорогам местного значения автотранспортных средств в рамках своей компетенции (то есть, в пределах городского округа), чтобы обеспечить безопасность на дороге;
  • каждый год (не позднее 1 июля) формировать список участков дорог, являющихся аварийно-опасными, а также разрабатывать соответствующие меры, преследующие цель устранить существующие предпосылки для совершения ДТП;
  • участвовать в проводимых мероприятиях, ориентированных на то, чтобы снизить риск детского травматизма на дорогах, располагающихся в рамках городского округа.

    Предоставленные органам местного самоуправления полномочия в рассматриваемой сфере позиционируются как расходные обязательства муниципальных образований.

    Основываясь на вышесказанном, можно констатировать, что обеспечивать реализацию мероприятий, ориентированных на то, чтобы повысить безопасность движения на дорогах, имеющих местное значение, включая и расположенные на территории сельских поселений грунтовые дороги, является обязанностью органов местного самоуправления, в сферу задач которых входит контроль над состоянием таких дорог.

    В утвержденном и вступившем в силу согласно приказу Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 26.09.2017 N 1245-ст Национальным стандартом РФ ГОСТ Р 50597-2017, предусматриваются конкретные сроки осуществления мероприятий, нацеленных на исправление присущих дорожному покрытию дефектов, касающиеся также дорог, относящихся к 5 категории.

    В Методических рекомендациях по ремонту и содержанию автодорог общего пользования (утверждены письмом Росавтодора от 17.03.2004 N ОС-28/1270-ис) содержится перечень ключевых рекомендаций относительно организации и реализации работ, имеющих отношение к содержанию и ремонту различных объектов, включая автомобильные дороги, элементы инженерных сетей, искусственные сооружения, а также обеспечения безопасности движения на дорогах.

    Приказом Минтранспорта РФ от 16.11.2012 N 402 утверждаются виды и состав работ, относящихся к капремонту, ремонту и содержанию автодорог. Подобная классификация обеспечивает грамотное планирование объемов предполагаемых работ, включая и в процессе создания проектной документации и разработки программ осуществления дорожных работ, как в краткосрочной, так и в долгосрочной перспективе.

    Какие действия следует предпринять

    В части 1 статьи 218 Кодекса административного производства России указывается, что граждане, организации и другие лица могут подать обращение в судебную инстанцию, требуя оспорить решения, действие либо бездействие госоргана, органов местного самоуправления, других органов или организаций, имеющих определенные полномочия, должностных лиц либо служащих муниципалитетов, если у них есть предположение, что нарушаются или оспариваются их законные права, интересы либо свободы, создаются препятствия, мешающие им осуществлять собственные права и свободы, реализовывать свои законные интересы, а также в случае возложения на них незаконно отдельных обязанностей.

    Физические и юрлица для защиты своих прав и интересов могут, как подать обращение напрямую в судебные инстанции, так и в вышестоящие инстанции, в подчинении которого находится орган или лицо, допустившее правонарушение. Также они могут урегулировать спор во внесудебном порядке.

    Соответственно, чтобы решить проблему, озвученную в начале статьи, следует подать в местную администрацию письменный запрос, в котором должно содержаться требование привести в надлежащее состояние дороги, чтобы они соответствовали установленным нормам. Целесообразно предварительно привлечь экспертов и провести независимую экспертизу дорожного покрытия.

    Если ответом будет отказ, то он может быть обжалован согласно положениям части 1 статьи 218 КАС РФ. все статьи

  • Асфальтированная дорога Определение | Law Insider

    Относится к

    Асфальтированная дорога

    магистральная дорога означает магистраль, которая является магистральной дорогой в силу —

    Подъездная дорога означает дорогу, ведущую от магистральной магистрали провинции, провинциальной дороги или муниципальная дорога;

    Служебная дорога означает дорогу / полосу, предусмотренную в передней, задней или боковой части участка для служебных целей.

    townite означает любой городской участок, который может быть учрежден и определен в соответствии с разделом 10 Закона о земле 1933 года в первую очередь для целей города для сотрудников Компании, работающих на арендованных территориях;

    магистраль означает магистраль A66;

    Дорога означает любую автомагистраль и любую другую дорогу, к которой имеет доступ население, и включает мосты, по которым проходит дорога;

    Фронт означает горизонтальное расстояние между линиями боковых участков, измеренное на линии застройки;

    Передний двор означает двор, простирающийся по всей ширине участка между линией переднего участка участка и ближайшей частью выемки или главного здания на участке.

    Молодежный центр означает любое государственное или частное учреждение, которое в основном используется для проведения развлекательных или социальных мероприятий для несовершеннолетних, включая, помимо прочего, частные молодежные членские организации или клубы, социальные услуги подростковых клубов, видео-аркады и т. Д. объекты парка развлечений.

    Многоквартирный дом означает жилое здание или часть жилого использования многофункционального здания, за исключением таунхауса или многоэтажного таунхауса, содержащего четыре или более жилых единиц, каждая из которых должна иметь доступ к общим холлам выше уровня, лестницам. , лифты и дворы;

    Парк передвижных домов означает любой участок, участок, поле или участок земли, на котором три или более передвижных дома, промышленные дома или модульные дома или комбинация любых из этих домов размещены на застроенных площадях и используются в качестве — коммерческое предприятие с водоснабжением, канализацией или септикой, а также электроснабжением.

    пешеходная дорожка означает открытую для публики территорию, предназначенную для пешеходов или предназначенную для этого в качестве одного из основных видов использования;

    частная дорога означает дорогу (не являющуюся дорогой), которая либо построена Совместными предприятиями в соответствии с их предложениями, утвержденными Министром в соответствии с настоящим Соглашением, либо согласована сторонами как частная дорога для целей настоящего Соглашения. Соглашение;

    Шоссе означает всю ширину между границами всех дорог, находящихся в публичном ведении, когда любая их часть открыта для использования публикой в ​​целях передвижения на автомобиле.

    ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ЛОТА означает горизонтальное расстояние между линиями бокового участка, измеренное вдоль линий переднего участка, если передняя линия участка не является прямой линией или где боковые линии участка не параллельны, фасад участка должен измеряться с помощью линию, параллельную хорде фасада участка, проведенную через точку на нем, удаленную от передней линии участка, равную необходимой глубине переднего двора. Для целей настоящего Положения хордой фасада участка является прямая линия, соединяющая две точки, где боковая линия участка пересекает переднюю линию участка.

    Частная дорога или подъездная дорога означает любую дорогу или место, находящуюся в частной собственности и используемую для передвижения на автомобиле владельцем и лицами, имеющими явное или подразумеваемое разрешение от владельца, но не другими лицами.

    Национальный парк означает территорию, объявленную в соответствии с разделом 35 или разделом 38 или считающуюся в соответствии с подразделом (3) раздела 66 объявленной Национальным парком;

    Воздушная зона означает, как правило, те зоны аэропорта, для доступа к которым необходимо пройти через контрольно-пропускной пункт.Ссылки на «стерильные зоны» обычно означают воздушные зоны внутри зданий аэровокзала. Ссылки на «Аэродром», «Зона полетов воздушных судов», «AOA» или «Охраняемые зоны» обычно означают открытые зоны контролируемой зоны или зоны, недоступные для пассажиров.

    Прибрежная зона означает территорию, которая включает в себя часть территориального моря Вирджинии, а также все ручьи, заливы, заливы и притоки на побережье округа Аккомак, округ Нортгемптон (включая районы к востоку от дамбы от острова Фишерман до материк) и город Вирджиния-Бич (включая федеральные территории и парки штата, выходящие на Атлантический океан, а также к востоку и югу от точки, где береговая граница Территориального моря соединяется с материком на мысе Генри).

    Тандемная парковка означает, что два или более автомобиля припаркованы на подъездной дорожке или в любом другом месте на стоянке, выстроившись в линию друг за другом.

    Периметр означает линию собственности, ограничивающую территорию.

    Тротуар означает любой тип улучшенной поверхности, которая находится в пределах полосы отвода и вымощена или иным образом построена из битума, бетона, заполнителя или гравия.

    ТОРГОВЫЙ ЦЕНТР означает группу коммерческих заведений, связанных по местоположению, размеру и типу с торговым или жилым районом, который он обслуживает и задуман, спроектирован, разработан и управляется как взаимозависимая и взаимосвязанная единица, будь то одним Владельцем или арендатором или группой Собственников или арендаторов, действующих в сотрудничестве.

    Коммерческое здание означает постоянное, закрытое здание, которое находится на постоянном фундаменте и подключено к местным канализационным и водопроводным сетям или иным образом соответствует местным санитарным нормам, адаптировано для коммерческого использования и соответствует требованиям зонирования местных органов власти. «Коммерческое здание» может включать торговые центры или гаражи, если поддерживаются отдельный вход и отдельный адрес, а представительство четко обозначено как отдельный бизнес.

    Терраса означает зону, к которой имеют доступ жильцы здания, созданную на плоской крыше над частью здания в результате смещения части здания над этой частью;

    Район реконструкции города означает район трущоб, разрушенный район или их комбинацию, которую муниципалитет определяет как подходящую для проекта обновления города.

    Определение подъездной дороги с твердым покрытием | Law Insider

    Относится к

    асфальтированной подъездной дороге

    Автомагистраль с ограниченным доступом означает шоссе, специально предназначенное для сквозного движения, примыкания к которым не имеют сервитута или права на свет, воздух или доступ из-за того, что их собственность примыкает на такой автодороге с ограниченным доступом.

    Зона ограниченного доступа означает здание, комнату или другую прилегающую территорию на территории Лицензированных помещений, где Розничная марихуана выращивается, культивируется, хранится, взвешивается, упаковывается, продается или перерабатывается для продажи под контролем Лицензиата.

    Подъездная дорога означает дорогу, ведущую от провинциальной магистрали, провинциальной дороги или муниципальной дороги;

    Автомагистраль с контролируемым доступом означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или с них, кроме как только в таких точках и таким образом, как может быть определено органом государственной власти, имеющим юрисдикцию над такой автомагистралью, улицей или проезжей частью.

    Зона ограниченного доступа означает обозначенную и безопасную зону в Лицензированных помещениях в Розничном магазине марихуаны, где продаются, выставлены на продажу и выставлены на продажу лица моложе 21 года. разрешено.

    Услуга коммутируемого доступа означает предложение услуг передачи и коммутации операторам межсетевого обмена с целью инициирования или прекращения предоставления платных услуг телефонной связи.Услуги коммутируемого доступа включают в себя: группу функций A, группу функций B, группу функций D, доступ 8XX и доступ 900 и их преемники или аналогичные услуги коммутируемого доступа.

    Соглашение о доступе с арендодателем означает Соглашение о доступе с арендодателем в основном в форме Приложения G или в другой форме, которая может быть разумно приемлемой для Административного агента.

    Парковочный гараж означает здание или часть здания, кроме частного гаража, которые используются для временной парковки автотранспортных средств;

    Лицензия на боковой подъезд означает другую лицензию, выданную в соответствии с подпунктом (6) (a) (ii) или подпунктом (6) (b), в зависимости от обстоятельств и в соответствии с требованиями контекста, описывает территорию время от времени высаживать объект этой лицензии;

    инфраструктура общественных услуг означает общедоступную инфраструктуру следующих видов:

    Подробные данные об использовании коммутируемого доступа означает запись категории 1101xx, как определено в Практике EMI ​​iconectiv BR 010-200-010.

    Гараж означает здание для хранения одного или нескольких автотранспортных средств, за исключением гаража для ремонта автомобилей или станции техобслуживания;

    Стоянка означает стоянку или строение, имеющее

    Вход или точка доступа означает любое отверстие, через которое человек или его конечность может получить доступ к зонам излучения или к лицензированным или зарегистрированным радиоактивным материалам. Это включает в себя входные и выходные порталы достаточного размера, чтобы позволить людям войти, независимо от их предполагаемого использования.

    Дата активации межсетевого соединения означает дату завершения строительства объединенного объекта Межсетевое соединение, создание групп магистральных линий, завершение совместных испытаний магистральных линий и взаимная приемка магистралей Сторонами.

    Аэронавигационное средство означает любое средство, кроме того, которое принадлежит и управляется Соединенными Штатами, используемое, доступное для использования или предназначенное для использования в целях аэронавигации, включая любые конструкции, механизмы, огни, маяки, маркеры, системы связи или другие инструменты или устройства, используемые или полезные в качестве вспомогательных средств, или составляющие преимущество или удобство для безопасного взлета, навигации и посадки самолетов или безопасной и эффективной эксплуатации или технического обслуживания аэропорта, и сочетание любых или всех таких средств.

    Линия доступа означает и должна быть ограничена телефонными линиями с выставлением счетов и сбором для частных лиц; бизнес-направления; Линии ISDN; Соединительные линии УАТС и моделируемые линии доступа к АТС, обеспечиваемые коммутационной схемой на основе центрального офиса, где все станции, обслуживаемые такими смоделированными линиями доступа к АТС, используются одним клиентом провайдера такой схемы. Линия доступа не может быть истолкована как включающая межстанционный транспорт или другие среды передачи, которые не оканчиваются в помещении конечного пользователя, или как разрешающая дублирующая или множественная оценка скорости линии доступа при предоставлении одной услуги или на множестве полученных путей связи. от линии доступа с выставлением счетов и сбором.Линия доступа не должна включать в себя следующее: услуги беспроводной связи, продажу или аренду разделенных линий связи, специальные услуги доступа, линии, предоставляющие только услуги передачи данных без голосовых услуг, обрабатываемых местным поставщиком телекоммуникационных услуг или договоренностей об услугах частной линии.

    Оборудование наземной поддержки аэропорта означает транспортные средства и оборудование, используемые в аэропорту для обслуживания самолетов между рейсами.

    Свалка означает землю, используемую для сбора, хранения, оставления или продажи металлолома, макулатуры, ветоши, бутылок или других металлолома или товаров или используемую для сбора, разборки, хранения, утилизации или оставления автомобилей или другие транспортные средства или машины и для продажи их частей.

    Когенерационная установка означает электростанцию, на которой тепло или пар также используются для промышленного или коммерческого отопления или охлаждения, и которая соответствует стандартам федеральной комиссии по регулированию энергетики для квалификационных объектов в соответствии с законом о политике в области коммунальных услуг 1978 года (16 USC Раздел 824a-3) с поправками.

    Здание, строение, объект или установка означает, что все виды деятельности, связанные с выбросами загрязняющих веществ, которые принадлежат одной и той же промышленной группе, расположены на одном или нескольких смежных или смежных объектах и ​​находятся под контролем одного и того же лица (или лиц под общим контролем).Выбросы загрязняющих веществ являются частью одной и той же промышленной группы, если они принадлежат к одной и той же «основной группе» (т. Е. Имеют одинаковый двухзначный код), как описано в Стандартном руководстве по отраслевой классификации 1987 года (США. Номер запаса государственной типографии GPO 1987 0-185-718: QL 3).

    генерирующий объект означает объект для производства электроэнергии или предоставления вспомогательных услуг, кроме вспомогательных услуг, предоставляемых передатчиком или распределителем посредством работы системы передачи или распределения, и включает любые конструкции, оборудование или другие предметы, используемые для этой цели. ;

    Сервитут коммунальных услуг означает любой сервитут, удерживаемый Городскими властями и приобретенный, установленный, выделенный или предназначенный для общественных целей, не несовместимый с Беспроводными средствами.

    Перерабатывающее предприятие означает предприятие, которое занимается подготовкой, обработкой или преобразованием материальной личной собственности в готовую продукцию или другую форму материальной личной собственности. Этот термин включает бизнес, занимающийся переработкой сельскохозяйственных, аквакультурных или марикультурных продуктов, и, в частности, включает мясо, птицу и любые другие виды операций по переработке пищевых продуктов. Он не включает заведение, в котором розничная продажа движимого имущества осуществляется розничным покупателям.

    Коммунальное хозяйство означает любую трубу, трубопровод, канал, провод, кабелепровод, столб, опору, оборудование или другую конструкцию, используемую для одного из следующих:

    Пункт демаркации означает точку, в которой объекты, принадлежащие или контролируемые Qwest, прекращают свое существование. , и CLEC, конечный пользователь-заказчик, владелец помещения или арендодатель начинает владение или контроль над объектами.

    Что такое автострада?

    Закон о автомагистралях §2 дает определение автомагистрали: «Считается, что автомагистраль в значении данной главы включает необходимые шлюзы, водостоки, канавы, водные пути, насыпи, подпорные стены и водопропускные трубы….«Определение Закона о дорожном движении обязательно должно включать в себя преимущественное право проезда, иначе этот термин не имеет значения. Этот раздел на самом деле просто сосредоточен на участках земли, обычно не используемых для передвижения на автомобиле, и для того, чтобы прояснить, что эти участки, тем не менее, подпадают под определение автомагистрали (т.е. дренаж и склоны).

    Закон о транспортных средствах и дорожном движении §118 определяет «автомагистраль» как «всю ширину между границами каждой дороги, поддерживаемой обществом, когда любая ее часть открыта для использования публикой в ​​целях передвижения на автомобиле.», Который по своим условиям включает полосу проезда, независимо от ее размера или приобретения.

    Недавнее дело, способствующее этому, — дело Гронингер против деревни Мамаронек, 17 NY3d 125 (2011). Там пешеход поскользнулся и упал на лед на стоянке, принадлежащей и обслуживаемой Village, и Village заявила, что ее закон о предварительном письменном уведомлении запретил эту акцию. Пострадавшая сторона утверждала, что парковка не соответствовала значению термина «шоссе», используемому в законе о письменных уведомлениях, и, следовательно, этот закон не препятствовал ее рассмотрению.Апелляционный суд не согласился с мотивировкой:

    «Стоянка здесь служит« функциональному назначению »« автомагистрали ». Закон § 118 широко определяет как «[t] он по всей ширине между границами всех публично поддерживаемых линий, когда любая их часть открыта для использования публикой в ​​целях
    автомобильные путешествия ».
    17 NY3d по адресу 129.

    По сути, Суд принял определение «автомагистрали» в Законе о транспортных средствах и дорожном движении, хотя закона о письменных уведомлениях не было в Законе о транспортных средствах и дорожном движении.

    В нашем новом руководстве по ответственности мы приводим случай, согласно которому «Грязная обочина … считается частью« шоссе »для целей письменных уведомлений — Gutierrez v Ramapo, 210 AD2d 636 (3rd Dept 1994).

    Логика этих случаев может также применяться к статутам, отличным от статутов с письменным уведомлением.

    Хотя многие люди могут по-разному относиться к этим определениям (и придерживаются их), есть некоторые вещи, которые ясны. Каждый случай будет уникальным, и факты необходимо тщательно изучить, но дорожное покрытие и обочины являются частью шоссе, как и многие элементы, необходимые для дренажа шоссе.

    Для используемых дорог фактическая ширина может зависеть от прецедентного права, и при возникновении вопросов всегда следует привлекать муниципального прокурора. Даже если есть акт или другие документы, при возникновении каких-либо опасений следует привлечь муниципального прокурора. Люди очень увлечены правами на землю и владением, поэтому поступать осторожно — это хорошая политика.

    Закон штата Массачусетс о дорогах и улицах

    Информация о частоте сбоев, масс.Департамент транспорта, Управление автомобильных дорог.
    «Самые последние показатели аварийности, доступные для использования в Массачусетсе, а также процедуры для расчета показателей аварийности и стандартная форма аварийности, которая будет использоваться для всех представлений в MassHighway».

    Руководство по унифицированным устройствам управления дорожным движением (MUTCD), Федеральное управление шоссейных дорог, издание 2009 г., с редакциями 2012 г.
    MUTCD определяет стандарты, используемые в национальном масштабе для установки и обслуживания знаков, сигналов и разметки тротуаров на всех улицах и автомагистралях.См. Также: поправки Массачусетса к MUTCD 2009 г. (2012 г.).

    Апелляционный суд штата Массачусетс указывает обходной путь для определения публичного пути, National Law Review, 9 ноября 2019 года.
    Обсуждает использование эстоппеля для установления того, что собственность выходит на публичный путь.

    Руководства по MassHighway
    Обширный список руководств, в основном по строительству, включая мосты, скоростное зонирование, геодезию и многое другое.

    Стандартные детали строительства Массачусетса, Департамент транспорта штата Массачусетс, Департамент автомобильных дорог, 2017
    Это 141-страничное руководство включает мельчайшие детали строительства автомагистрали в Массачусетсе

    Масса.Департамент транспорта, отдел автомобильных дорог
    Включает информацию о E-ZPass, трафике, картах, данных и отчетах, руководствах и публикациях отдела автомобильных дорог, проектах строительства автомагистралей, велосипедном и пешеходном транспорте и т. Д. Подразделение шоссейных дорог MassDOT проектирует, строит, обслуживает и управляет автомагистралями, мостами и туннелями штата, а также помогает городам и поселкам с их потребностями в дорогах и мостах.

    Руководство по разработке и проектированию проекта, Департамент транспорта штата Массачусетс, Департамент автомобильных дорог, январь 2006 г.
    Включает стандартные элементы дорожного дизайна, а также эстетические аспекты и соображения дикой природы.Согласно сайту, это руководство «служит национальной моделью для разработки лучших проектов дорог и мостов».

    Дорожные знаки, Департамент транспорта штата Массачусетс, Отдел шоссе
    «MassDOT наблюдает за установкой, обслуживанием, проверкой и заменой всех дорожных знаков…. Эти знаки могут использоваться на государственных автомагистралях или местных улицах и автомагистралях, как через MassDOT проектов или по усмотрению города или поселка ».

    Политика в отношении служебных помещений на государственной автомагистрали, Массачусетс.Департамент транспорта, Управление автомобильных дорог, 2013
    Включает информацию о расположении опор и других инженерных сооружений по отношению к дорогам со ссылкой на федеральные законы и нормативные акты и законы штата.

    Подразделение

    : Отводное пространство Часто задаваемые вопросы

    1. Что такое отводное пространство?

    Отвод — это законное право одного переходить через собственность другого. Обычно он предоставляется в виде постоянной линейной полосы земли, которая устанавливается путем обследования.

    2. Кто уступает дорогу?

    Полоса отвода выделяется (предоставляется) владельцем, как правило, для строительства дороги. Он также может использоваться для коммунальных услуг, таких как вода, канализация, газ, электричество, канализация, телефон и кабель. Предоставление права отвода можно найти на деле и на табличках, однако, чтобы оно стало достоянием общественности, оно также должно быть принято государственным органом. Право преимущественного проезда также может быть получено путем осуждения.

    3. Чем преимущественное право отличается от сервитута?

    Отвод — это особая форма сервитута.Сервитут обычно предоставляется через землю для единственной цели, например, для прокладки коммуникаций. Сервитут для въезда и выезда (право на передвижение) может быть постоянным, но часто временным, например, в сервитуте для доступа к строительным сооружениям. Сервитут может быть снят собственником собственности, если у пользователя нет иных юридических требований. Удаление полосы отвода несколько сложнее. Полоса отчуждения часто используется для размещения инженерных коммуникаций, но служебные сервитуты не могут использоваться для проезда общественного транспорта или пешеходов. Предоставление полосы отвода всегда осуществляется на документе или на бумаге, в то время как сервитут может быть письменным, устным или подразумеваемым.

    4. Требуется ли самоотдача?

    Нет, прежде чем право проезда станет публичным, в дополнение к посвящению должно быть принято государственное учреждение (город или штат). С этого момента обслуживание становится обязанностью агентства. Разделы земли, которые включают в себя передачу полосы отчуждения государственному учреждению (NCDOT или муниципалитет), требуют проверки подразделения Департаментом планирования.

    5. Что такое «бумажная улица»?

    Это выделенная, но неоткрытая полоса отвода, на которой не было построено дороги.Обычно они встречаются в жилых застройках, где когда-то планировалось продлить дорогу. Бумажная улица может существовать бесконечно, если она не закрыта в судебном порядке.

    6. Что означает «от рвы до рвы»?

    Это неофициальный термин, используемый Министерством транспорта Северной Каролины (NCDOT) для обозначения дороги общего пользования, для которой не было выделено или почти никогда не было формальной полосы отвода или где было приобретено право отвода, но документация так и не была записана.В этих случаях государство поддерживает только территорию между канавами бокового дренажа. Многие из старых государственных дорог попадают в эту категорию.

    7. Кто обслуживает полосу отвода?

    Право отчуждения принадлежит городу или штату. Право преимущественного проезда может сохраняться застройщиком, ассоциацией домовладельцев или, при их отсутствии, пользователями дороги. В этом случае, если нет обязательства в форме контракта или установленных в документе ограничений, пользователи не связаны обязательствами по содержанию дороги.

    8. Что такое заявление о раскрытии информации на улице?

    Согласно закону Северной Каролины, застройщик, передающий собственность, должен предоставить покупателю документ, раскрывающий, является ли преимущественное право проезда, на котором передаются объекты собственности, государственным или частным. В случае публичного доступа необходимо указать, что полоса отчуждения и дороги на ней соответствуют стандартам NCDOT. В случае частной собственности необходимо указать, кто будет обслуживать улицы, а NCDOT не будет их обслуживать.

    9. Какова минимальная ширина полосы отвода в штате?

    NCDOT требует 45 футов для дорог местного подразделения.Коллекторные дороги требуют 50 футов; Для пятиполосных автомагистралей требуется 80 футов, а радиус проезда в тупиках должен составлять 50 футов.

    10. Какое разрешение требуется для использования государственной полосы отвода?

    Случайное использование, такое как обслуживание двора, естественно, разрешено, однако разрешение требуется для размещения знаков, столбов, почтовых ящиков, выемок на проезжей части, водопропускных труб, инженерных сетей или сооружений.

    11. Какова политика NCDOT в отношении принятия полосы отчуждения?

    Дороги

    с полосой отвода, выделенные, зарегистрированные или утвержденные Советом графства после 30 сентября 1975 г., не могут быть добавлены к дорожной системе штата, если дорога не соответствует минимальным требованиям NCDOT для полосы отвода, уровня и нормы выравнивания, строительства и мощения.Также должно быть не менее двух (2) жилых домов на 1/10 мили. На дорогах менее 2/10 мили должно быть четыре (4) дома.

    12. Можно ли отказать собственнику в доступе к изолированному участку земли без регистрации полосы отчуждения?

    Да, хотя в других случаях может быть разрешен сервитут. Решение по этим вопросам часто остается на усмотрение суда.

    13. Каковы минимальные требования к полосе отчуждения для получения ипотечного жилищного кредита?

    Кредитные учреждения требуют заключения соглашений о содержании дорог до утверждения ссуды на собственность на частных улицах.Ссуды Администрации ветеранов (VA) требуют прямого доступа к улицам общего пользования. Однако не существует общего правила в отношении минимальной полосы отвода.

    14. Что делать, если обнаруживается, что дорога была построена по ошибке за пределами выделенной полосы отвода?

    Через некоторое время дорога может оставаться на своем месте по рецепту. Любая сторона, имеющая законный интерес к дороге, также может переместить ее за свой счет. Пострадавшая сторона также может подать иск против разработчика, если его можно найти.

    * Информация, представленная здесь выше, не предназначена для использования в качестве юридической консультации. Информация носит общий характер и может быть неточной или применимой в определенных обстоятельствах. Пожалуйста, проконсультируйтесь с юристом для получения информации и советов по конкретным ситуациям.

    1 :: RS 32: 1 — Определения :: Законы Луизианы 2011 года :: Кодексы и статуты США :: Закон США :: Justia


    НАЗВАНИЕ 32

    АВТОТРАНСПОРТ И ПРАВИЛА ДВИЖЕНИЯ

    ГЛАВА 1.LOUISIANA HIGHWAY REGULATION ACT

    ЧАСТЬ I. ОПРЕДЕЛЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛНОМОЧИЯ

    §1. Определения

    При использовании в этой главе следующие слова и фразы имеют значения, приписываемые им в этом разделе, если контекст явно не указывает иное значение:

    (1) «Авторизованный автомобиль экстренной помощи» означает автомобиль пожарной части. , транспортное средство полицейских сил по весам и стандартам, полицейское транспортное средство или велосипед, частное транспортное средство, принадлежащее членам организованной добровольной пожарной части или пожарного участка, когда это назначено или разрешено начальником пожарной части этой пожарной части или пожарного участка, транспортное средство, принадлежащее промышленному предприятию, закрепленное за членами пожарной части или пожарной части, когда это назначено или санкционировано начальником пожарной части этой пожарной части или пожарной части, транспортное средство, припаркованное или остановленное ремонтным или строительным персоналом лифта во время реагирования на аварийную ситуацию в лифте, такие машины скорой помощи и машины экстренной медицинской помощи, сертифицированные Министерством здравоохранения и больниц, которые эксплуатируются сертифицированными амбулаторными службами. службы экстренной помощи и автомобили экстренной помощи муниципальных департаментов или государственных корпораций, назначенные или уполномоченные секретарем Департамента транспорта и развития или начальником полиции любого зарегистрированного муниципалитета.Для целей настоящего Раздела ремонт лифтов ограничивается теми лифтами, которые перемещают людей.

    (1.1) «Автоцикл» означает закрытый мотоцикл, который оборудован ремнями безопасности, дугой безопасности, дворниками, рулевым колесом и оборудованием, которое иным образом требуется на мотоцикле, и у которого не более трех колес соприкасаются с проезжей частью на любом из них. время.

    (2) «Ось» означает общую ось вращения одного или нескольких колес с механическим приводом или свободного вращения, находящихся в одном или нескольких сегментах, независимо от количества колес, находящихся на них.

    (3) «Осевая группа» означает совокупность двух или более последовательных осей, которые рассматриваются вместе при определении их совокупного воздействия нагрузки на шоссе.

    (4) «Велосипед» означает любое устройство, на котором может ездить любой человек, приводимое в движение исключительно человеческой силой и имеющее одно или несколько колес.

    (4.1) «Велосипедное сооружение» означает любое физическое сооружение, предназначенное для исключительного или полуисключительного использования велосипедов. Сюда входят, помимо прочего, немаркированные общие дороги, отмеченные общие дороги, велосипедные полосы, маршруты для совместного использования и объекты в конце поездки.

    (4.2) «Велосипедная полоса» означает часть проезжей части, примыкающую к полосе движения, обозначенную официальными знаками или разметкой для преимущественного или исключительного использования велосипедами и пользователями электрических средств передвижения.

    (4.3) «Парковка для велосипедов» означает любое место для хранения велосипедов с целью защиты от кражи и повреждения.

    (4.4) «Велосипедная дорожка или тропа» означает общественную дорогу, отделенную открытым пространством, уклоном или другим физическим барьером от автомобильного движения, либо в пределах полосы отвода шоссе, либо в пределах независимой полосы отвода, которая предназначен для использования людьми, катающимися на велосипедах.

    (5) «Автобус» или «крупногабаритное пассажирское транспортное средство» означает любое моторное транспортное средство, предназначенное для перевозки более десяти человек, за исключением такси, сконструированного и предназначенного для перевозки людей в коммерческих целях.

    (6) «Деловой район» означает территорию, примыкающую к автомагистрали и включая ее, когда в пределах каких-либо шестисот футов вдоль такой автомагистрали находятся здания, используемые для деловых или промышленных целей, включая, помимо прочего, отели, банки или офисные здания. , железнодорожные станции и общественные здания, занимающие не менее трехсот футов фасада с одной стороны или трехсот футов в совокупности по обеим сторонам шоссе.

    (7) «Груз» означает предметы или груз, подлежащие перемещению, включая предметы, помещенные на или в транспортном средстве, буксируемые транспортным средством, или само транспортное средство.

    (8) «Шофер» означает каждого человека, нанятого другим лицом для основной цели вождения автомобиля, и каждого человека, который управляет школьным автобусом, перевозящим школьников, или любым другим транспортным средством, которое используется для перевозки людей или имущество за компенсацию.

    (9) «Комбинация транспортных средств» означает каждую группу из двух или более транспортных средств, независимо от того, соединенных вместе, которые тянутся или приводятся в движение одним транспортным средством.

    (10) «Уполномоченный» означает заместителя секретаря Департамента общественной безопасности и исправительных учреждений службы общественной безопасности.

    (11) «Соединительный механизм» означает набор частей, соединяющих две или более последовательных оси с рамой транспортного средства таким образом, чтобы уравнять нагрузку между осями.

    (12) «Автомагистраль с контролируемым доступом» означает каждую автомагистраль, улицу или проезжую часть, в отношении которых владельцы или жители прилегающих земель и другие лица не имеют законного права доступа к ним или с них, кроме как только в таких точках и в таким образом, который может быть определен государственным органом, обладающим юрисдикцией в отношении такой автомагистрали, улицы или проезжей части.

    (13) «Пешеходный переход» означает: (a) Часть проезжей части на перекрестке, включенную в соединения боковых линий тротуаров, обочин или их комбинации на противоположных сторонах шоссе, измеренную от бордюров или при отсутствии бордюров от краев проезжей части проезжей части или при отсутствии тротуара или обочины пешеходным переходом является часть проезжей части на перекрестке, которая будет включена в продолжение боковых линий тротуара, обочины или оба на противоположной стороне улицы, если там был тротуар или обочина.

    (b) Любая часть проезжей части на перекрестке или в другом месте, четко обозначенная для пешеходного перехода линиями или другой разметкой на поверхности.

    (14) «Департамент» означает Департамент транспорта и развития.

    (15) «Разделенная автомагистраль» означает любую автомагистраль, разделенную на проезжие части средним, физическим барьером или четко обозначенным разделительным участком, построенным таким образом, чтобы препятствовать движению транспортных средств.

    (16) «Водитель» означает каждого человека, который управляет транспортным средством или фактически физически контролирует его.

    (17) «Эквивалентная ось» означает одиночную ось, прикрепленную независимо к раме транспортного средства и сконструированную и размещенную таким образом, чтобы отображать внешний вид и нести равномерно распределенную нагрузку нормальной сдвоенной оси.

    (18) «Взрывчатые вещества» означает любое химическое соединение или механическую смесь, которая обычно используется или предназначена для взрыва, и которая содержит любые окисляющие и горючие элементы или другие ингредиенты в таких пропорциях, количествах или упаковке, что воспламенение от огня, трения, сотрясения, удара или детонатора любой части соединения или смеси может вызвать такое внезапное образование сильно нагретых газов, что возникающее в результате газовое давление может оказывать разрушающее воздействие на смежные объекты или разрушать жизнь или конечность.

    (19) «Сельскохозяйственный трактор» означает любое транспортное средство, спроектированное и используемое в основном в качестве сельскохозяйственного орудия, для буксировки плугов, косилок и других сельскохозяйственных орудий.

    (20) «Воспламеняющаяся жидкость» означает любую жидкость, температура вспышки которой составляет семьдесят градусов по Фаренгейту или меньше, как определено с помощью tagliabue или аналогичного устройства для испытаний в закрытом тигле.

    (21) «Грузовое транспортное средство» означает любое автотранспортное средство, предназначенное и используемое в основном в качестве перевозчика грузов, перевозимых в коммерческих целях, при этом транспортное средство имеет лицензию на сумму шесть тысяч фунтов или более.Сюда не входят пикапы или грузовики с панелями, если они не настолько сильно загружены таким грузом, что вес брутто превышает шесть тысяч фунтов, и никогда не должны включать какие-либо пассажирские транспортные средства.

    (22) «Полная масса» означает вес транспортного средства и / или комбинации транспортных средств без нагрузки на все оси, включая управляемую ось, плюс вес любого груза на нем.

    (23) «Высота» означает общий вертикальный размер любого транспортного средства над поверхностью земли, включая любой груз и удерживающие устройства на нем.

    (24) «Пневматическая шина высокого давления» означает пневматическую шину, предназначенную для использования и используемую при накачивании воздухом до давления ста двадцати фунтов на квадратный дюйм или более.

    (25) «Шоссе» означает всю ширину между границами всех дорог или мест любого характера, находящихся в публичном ведении и открытых для использования населением с целью передвижения на транспортных средствах, включая мосты, дороги, туннели и паромы; синоним слова «улица».

    (26) (a) «Перекресток» означает: Территория, охватываемая продолжением или соединением боковых линий обочины, или, если таковых нет, то боковых границ проезжей части двух автомагистралей, которые соединяются друг с другом в, или приблизительно под прямым углом или в зоне, в которой транспортные средства, движущиеся по разным автомагистралям, соединяющиеся под любым другим углом, могут вступить в конфликт.

    (b) Если автомагистраль включает в себя две автомагистрали на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, то каждое пересечение каждой автомагистрали такой разделенной автомагистрали пересекающейся автомагистралью должно рассматриваться как отдельный перекресток. Если такая пересекающаяся автомагистраль также включает две автомагистрали на расстоянии тридцати футов или более друг от друга, то каждое пересечение двух автомагистралей таких автомагистралей считается отдельным перекрестком.

    (c) Соединение переулка или проезжей части с улицей или шоссе не должно составлять перекресток, если проезжая часть или шоссе на указанном перекрестке не контролируется устройством управления движением.

    (d) (i) Если автострада включает стоп-линию, линию уступа или пешеходный переход, который не был обозначен на проезжей части в пределах середины между отдельными перекрестками, два перекрестка и медиана проезжей части между ними считаются один перекресток.

    (ii) Если на проезжей части на подходе к перекрестку обозначена автомагистраль с линией остановки, линией уступки или пешеходным переходом, зона в пределах пешеходного перехода или за обозначенной стоп-линией или линией уступа должна быть частью перекрестка.

    (iii) Если пешеходный переход обозначен на проезжей части на выезде с перекрестка, перекресток должен включать территорию, простирающуюся до дальней стороны такого пешеходного перехода.

    (27) «Межгосударственная автомагистраль» означает полностью контролируемую подъездную автомагистраль, которая является частью Национальной системы межгосударственных и оборонных автомагистралей.

    (28) «Полосная проезжая часть или шоссе» означает проезжую часть или шоссе, которые разделены на две или более четко обозначенных полосы движения для движения транспортных средств.

    (29) «Длина» означает общий продольный размер отдельного транспортного средства, прицепа или полуприцепа.Длина прицепа или полуприцепа измеряется от передней части грузовой единицы до ее задней части и включает в себя удерживающие устройства на них.

    (30) «Легкий прицеп» означает каждое транспортное средство типа прицепа или полуприцепа, имеющее полную массу загруженного груза не более пятисот фунтов.

    (31) «Груз» означает вес или количество чего-либо, опирающегося на что-либо другое, рассматриваемое как его опора.

    (32) «Местный муниципальный орган» означает любой совет, комиссию или другой совет, наделенный конституцией и законами этого штата полномочиями управлять делами муниципалитета.

    (33) «Местная приходская власть» означает каждое полицейское жюри, комиссию, совет или другое правление, которому конституция и законы этого штата предоставили полномочия управлять делами прихода этого штата.

    (34) «Пневматическая шина низкого давления» означает пневматическую шину, предназначенную для использования и используемую при накачивании воздухом до давления менее ста двадцати фунтов на квадратный дюйм.

    (35) «Металлическая шина» означает любую шину, поверхность которой соприкасается с шоссе, полностью или частично из металла или другого твердого, неэластичного материала.

    (36) «Мобильный дом» означает: (а) прицеп или полуприцеп, который спроектирован, построен и оборудован как жилое помещение, жилое жилище или спальное место, постоянно или временно, и оборудованный для использования в качестве транспортного средства. на автомагистралях; или, (b) прицеп или полуприцеп, шасси и внешний корпус которого спроектированы и сконструированы для использования в качестве передвижного дома, как определено в пункте (а), но который вместо этого используется постоянно или временно для рекламы, продаж, демонстрации или продвижения товаров или услуг, или для любых других коммерческих целей, кроме перевозки имущества внаем или перевозки имущества для распространения частным перевозчиком.

    (36.1) «Помощь при передвижении» означает устройство, используемое людьми для самостоятельных передвижений, которое приводится в действие человеком или электричеством и используется в помещении или на открытом воздухе.

    (37) «Автоперевозчик» означает любое лицо, владеющее, контролирующее, управляющее, эксплуатирующее или заставляющее использовать или эксплуатирующее любое коммерческое транспортное средство, используемое для перевозки людей или имущества по дорогам общего пользования в этом штате, будь то в качестве транспортное агентство или иным образом использующее указанные общественные объекты.

    (38) «Мотоцикл» означает любое транспортное средство, имеющее сиденье или седло для использования всадником и предназначенное для передвижения не более чем на трех колесах, соприкасающихся с землей, за исключением трактора и за исключением моторизованного велосипеда.

    (39) «Цикл с приводом от двигателя» означает каждый мотоцикл, включая каждый мотороллер, с двигателем мощностью не более пяти лошадиных сил.

    (40) «Автомобиль» означает каждое транспортное средство, которое является самоходным, и каждое транспортное средство, которое приводится в движение с помощью электроэнергии, получаемой от контактных проводов, но не движущихся по рельсам, за исключением моторизованного велосипеда. «Автомобиль» также включает «низкоскоростное транспортное средство», которое представляет собой четырехколесное транспортное средство с электрическим приводом с максимальной скоростью не менее двадцати миль в час, но не более двадцати пяти миль в час и оборудованное оборудованием. с минимальным автомобильным оборудованием, необходимым для обеспечения безопасности транспортного средства в соответствии с требованиями 49 C.F.R. 571,500.

    (41) «Моторизованный велосипед» означает педальный велосипед, который может приводиться в движение силой человека или вспомогательным двигателем, или и тем и другим, с двигателем мощностью не более полутора тормозных лошадиных сил и объемом цилиндра не более пятидесяти кубических сантиметров. сантиметров, автоматическая коробка передач, и которая развивает максимальную расчетную скорость не более двадцати пяти миль в час на ровной поверхности.

    (42) «Многополосная автомагистраль» означает любую автомагистраль с двумя или более четко обозначенными полосами движения в каждом направлении.

    (43) «Муниципалитет» означает объединенную деревню, поселок или город, созданный в соответствии с конституцией или законами этого штата.

    (44) «Оператор» означает любое лицо, кроме водителя, которое управляет или фактически физически контролирует автотранспортное средство на шоссе, или которое осуществляет контроль или управляет транспортным средством, буксируемым автомобилем.

    (45) «Владелец» означает лицо, имеющее законное право собственности на транспортное средство или в случае, если транспортное средство является предметом соглашения об условной продаже, аренде или передаче владения им с правом покупки при выполнение условий, указанных в соглашении, с правом немедленного владения покупателем, арендатором, владельцем или в случае, если такая аналогичная сделка совершена посредством ипотеки и залогодатель транспортного средства имеет право владения, тогда условное покупатель, арендатор, владелец или залогодатель считаются собственником для целей настоящей главы.

    (46) «Стоянка» или «стоянка» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, иначе, чем временно, с целью и во время фактического использования в погрузке или разгрузке товаров или пассажиров.

    (46.1) «Парковочная зона» означает территорию, используемую населением как средство доступа и выезда, а также для бесплатной парковки автомобилей посетителями торгового центра, предприятия, фабрики, больницы, учреждения или похожее здание или местоположение.

    (46.2) «Легковой автомобиль» означает любой легковой автомобиль, который должен быть оборудован ремнями безопасности в соответствии с Федеральным автомобильным стандартом № 208 (49 CFR 571.208).

    (47) «Структура дорожного покрытия» означает комбинацию основания, основного слоя и поверхностного слоя, размещенного на земляном полотне для поддержки транспортной нагрузки и распределения ее по полотну дороги.

    (48) «Пешеход» означает любого человека, идущего пешком или использующего средства передвижения.

    (49) «Пневматическая шина» означает любую шину из резины или другого упругого материала, для поддержки нагрузки которой используется сжатый воздух.

    (50) «Офицер полиции» означает каждого офицера, уполномоченного направлять или регулировать движение или производить аресты за нарушение правил дорожного движения.

    (51) «Частная дорога или подъездная дорога» означает любую дорогу или место, находящуюся в частной собственности и используемую для передвижения на автомобиле владельцем и лицами, имеющими явное или подразумеваемое разрешение от владельца, но не другими лицами.

    (51a) «Четырехугольная ось» означает любые четыре последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга, и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (52) «Железная дорога» означает перевозку людей или имущества на автомобилях, кроме трамваев, которые эксплуатируются на стационарных рельсах.

    (53) «Железнодорожный знак или сигнал» означает любой знак, сигнал или устройство, установленное властью государственного органа или должностного лица или железной дорогой и предназначенное для уведомления о наличии железнодорожных путей или приближении железнодорожного поезда. .

    (54) «Железнодорожный поезд» означает паровой или дизельный двигатель, электрический или другой двигатель, с прицепленными к нему вагонами или без них, работающий на рельсах, за исключением трамваев.

    (55) «Обычная эксплуатация» означает движение по автомагистралям транспортных средств, составов транспортных средств и грузов на них с учетом ограничений, содержащихся в данной Главе, регулирующей максимальную массу и габариты транспортных средств и грузов на них.

    (56) «Жилой район» означает территорию, прилегающую к автомагистрали, не входящую в деловой район, когда фасад на такой магистрали на расстоянии трехсот футов или более в основном занят жилыми домами или жилыми домами и зданиями, которые используются. для бизнеса.

    (57) «Полоса отвода» означает право на немедленное использование шоссе.

    (58) «Дорожный трактор» означает любое автотранспортное средство, спроектированное, построенное или используемое либо само по себе, либо для буксировки других транспортных средств, используемых при строительстве и содержании дорог, автомагистралей или улиц, и не сконструировано таким образом, чтобы нести какой-либо груз. на нем, независимо или как часть веса транспортного средства или груза, втянутого таким образом.

    (59) «Проезжая часть» означает участок дороги, улучшенный, спроектированный или обычно используемый для движения транспортных средств, за исключением бермы или обочины.Разделенная автомагистраль имеет две или более проезжей части.

    (60) «Поворотный островок безопасности» означает любую круговую площадку, окруженную шоссе или проезжей частью, которая предназначена для предотвращения пересечения транспортных средств по четырем или более пересекающимся иным образом магистралям, с тем чтобы потребовать от всего приближающегося к нему транспортного средства продолжать движение. на некотором расстоянии вокруг части острова перед въездом на одну из пересекающихся автомагистралей и во избежание поворотов налево на такие пересекающиеся в противном случае автомагистрали.

    (61) «Зона безопасности» означает зону или пространство, официально выделенное в пределах шоссе для исключительного использования пешеходов, которое защищено или обозначено или обозначено соответствующими знаками, чтобы быть хорошо видимым в любое время, пока оно отделено. как зона безопасности.

    (62) «Школьный автобус» означает каждое транспортное средство, которое соответствует требованиям по цвету, оборудованию и идентификации, изложенным в настоящей Главе, и используется для перевозки детей в школу и из школы или в связи со школьными мероприятиями, за исключением автобусов. эксплуатируется обычными перевозчиками в городском транспорте школьников.

    (а) «Школьный автобус типа I» означает любой школьный автобус, предназначенный для одновременной перевозки более шестнадцати учеников.

    (b) «Школьный автобус типа II» означает любой школьный автобус, предназначенный для одновременной перевозки шестнадцати или менее учеников.

    (62.1) «Ремень безопасности» означает ручную удерживающую систему, установленную производителем в соответствии с требованиями Федерального автомобильного стандарта № 208, который вступил в силу 1 января 1968 года.

    (63) «Секретарь» означает секретаря Департамента отдела транспорта и развития или его уполномоченного или уполномоченного представителя.

    (64) «Полуприцеп» означает каждое отдельное транспортное средство без движущей силы, предназначенное для перевозки имущества и пассажиров и, таким образом, спроектированное совместно и используемое с транспортным средством, часть веса которого составляет часть его собственного веса и веса его собственного груза. другое транспортное средство, имеющее одну или несколько несущих осей.

    (64.1) «Тропа общего пользования» означает дорогу общего пользования, отделенную открытым пространством, уклоном или другим физическим барьером от автомобильного движения, либо в пределах полосы отчуждения автомагистрали, либо в пределах независимой полосы отчуждения, т. Е. предназначен для использования пешеходами, пользователями средств передвижения и людьми, ездящими на велосипедах.

    (65) «Обочина» означает часть шоссе, примыкающую к проезжей части, для размещения остановившихся транспортных средств, для использования в чрезвычайных ситуациях, пешеходов, использования вспомогательных средств передвижения, использования велосипеда, а также для боковой поддержки основания и поверхности.

    (66) «Тротуар» означает часть шоссе между линиями обочины или боковыми линиями шоссе и прилегающими линиями собственности, предназначенная для пешеходов.

    (67) «Одиночная ось» означает комплект из двух или более колес, центры которых находятся в одной поперечной вертикальной плоскости или могут быть включены между двумя параллельными поперечными вертикальными плоскостями, расположенными на расстоянии сорока дюймов и проходящими по всей ширине транспортного средства.

    (68) «Вес одной оси» означает общий вес, передаваемый на дорогу одной осью.

    (69) «Специальное разрешение» означает письменное разрешение на перемещение или использование на шоссе транспортного средства или состава транспортных средств с неделимой нагрузкой, размер и / или вес которых превышает пределы, установленные для транспортных средств, находящихся в регулярной эксплуатации.

    (70) «Соискатель специального разрешения» означает физическое лицо, фирму, товарищество, корпорацию или ассоциацию, подающую заявку на получение специального разрешения на перевозку транспортного средства, автопоезда и / или груза, имеющего негабаритный или крупногабаритный вес и находящегося в ведении и ответственность за перевозку такого транспортного средства или груза.

    (71) «Стоять» или «стоять» означает остановку транспортного средства, независимо от того, занято оно или нет, иначе, чем временно, с целью и во время фактического приема или высадки пассажиров.

    (72) «Автострада, обслуживаемая государством» означает любую автомагистраль в этом штате, которая входит в систему автомобильных дорог штата в соответствии с определением закона или обслуживается департаментом.

    (73) «Управляемая ось» означает ось автомобиля или состава транспортных средств, которые управляются или управляются ими.

    (74) «Остановка» означает, при необходимости, полное прекращение движения.

    (75) «Остановка» или «остановка» означает, если она запрещена, любую остановку, даже на мгновение, транспортного средства, независимо от того, занят он или нет, за исключением случаев, когда необходимо избежать конфликта с другим движением или в соответствии с указаниями офицера полиции. , весов и стандартов офицер полиции, или дорожный знак или сигнал.

    (76) «Улица» означает всю ширину между границами всех дорог или мест любого характера, находящихся в публичном ведении и открытых для использования людьми в целях передвижения на транспортных средствах, включая мосты, дамбы, туннели и паромы. ; синоним слова «шоссе».

    (77) «Сдвоенная ось» означает любые две последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга, и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (78) «Вес сдвоенной оси» означает общий вес, передаваемый на дорогу сдвоенной осью.

    (79) «Тандемный грузовик» означает каждое отдельное транспортное средство с двигателем, предназначенное для перевозки имущества или вещей в целях перевозки и имеющее одну переднюю или управляемую ось и две задние или несущие оси, даже если одна из несущих осей является не прикреплен к раме автомобиля постоянно и может быть удален.

    (80) «Сквозная автомагистраль» означает каждую автомагистраль или ее участок, на котором движение транспортных средств имеет преимущественное право проезда, и на въездах на которые движение транспортных средств с пересекающихся автомагистралей по закону должно уступать дорогу транспортным средствам на например, при проезде по шоссе в соответствии со знаком «Стоп» или знаком уступки, если такие знаки установлены, как предусмотрено в этой главе.

    (81) «Движение» означает пешеходов, ездовых или пасущихся животных, транспортных средств и других транспортных средств, поодиночке или вместе, при использовании любой автомагистрали в целях передвижения.

    (82) «Устройство управления движением» означает все знаки, сигналы, маркировку и устройства, не противоречащие настоящей главе, размещенные или установленные властью государственного органа или должностного лица, обладающего юрисдикцией, с целью регулирования, предупреждения или направление движения.

    (83) «Сигнал управления движением» означает тип сигнала дорожного движения с ручным, электрическим или механическим управлением, с помощью которого движение попеременно направляется на остановку и разрешается движение.

    (84) «Прицеп» означает каждое отдельное транспортное средство без движущей силы, предназначенное для перевозки имущества или пассажиров полностью на своей собственной конструкции, буксируемое механическим транспортным средством, не несущим на своих колесах часть веса и нагрузки прицепа и имеющее две или более несущие оси.

    (85) «Ось Tridum» означает любые три последовательные оси, центры которых находятся на расстоянии более сорока дюймов, но не более девяноста шести дюймов друг от друга и предназначены для выравнивания нагрузки между осями.

    (86) «Вес оси Tridum» означает общий вес, передаваемый на дорогу трехосной осью.

    (87) «Грузовик» означает каждое отдельное транспортное средство с двигателем, предназначенное для перевозки имущества или вещей в целях перевозки и имеющее одну переднюю управляемую ось и одну заднюю или несущую ось.

    (88) «Седельный тягач» означает любое механическое транспортное средство, спроектированное и используемое в основном для буксировки других транспортных средств и не сконструированное таким образом, чтобы нести нагрузку, отличную от части веса транспортного средства и втягиваемого груза.

    (89) «Путь поворота» означает путь до обозначенной точки на транспортном средстве, выполняющем указанный поворот.

    (90) «Ширина колеи разворота» означает радиальное расстояние между путями разворота внешней стороны внешней передней шины и внешней стороной задней шины, которое является ближайшим к центру поворота.

    (91) «Городской район» означает территорию, прилегающую к любой улице, которая застроена строениями, предназначенными для бизнеса, промышленности или жилыми домами, расположенными с интервалом менее ста футов на расстоянии четверти квартала. миля или больше.

    (92) «Транспортное средство» означает любое устройство, с помощью которого люди или вещи могут перемещаться по шоссе или мосту общего пользования, за исключением устройств, перемещаемых силой человека или используемых исключительно на стационарных рельсах или путях. Велосипед или ездовое животное должны быть транспортным средством, а прицеп или полуприцеп — отдельным транспортным средством.

    (93) Утратила силу согласно законам 2010 г., № 320, §2, эфф. 1 июля 2010 г.

    (93.1) «Офицер полиции по весам и нормам» означает сотрудника Департамента общественной безопасности и исправительных учреждений службы общественной безопасности, уполномоченного обеспечивать выполнение положений R.S. 32: 380–388,1, R.S. 32: 390, Р.С. 47: 718, Глава 4 Подзаголовка II Раздела 47 Пересмотренного Устава Луизианы 1950 г., законы и правила доступа, относящиеся к автомагистралям с контролируемым доступом, а также некоторые другие законодательные акты и правила, определенные заместителем секретаря Департамента общественной безопасности и Службы исправительных учреждений, службы общественной безопасности или Департамент транспорта и развития.

    (94) «Ширина» означает общий внешний поперечный размер транспортного средства, включая любой груз или удерживающие устройства на нем, за исключением утвержденных устройств безопасности и выпуклости шины из-за нагрузки.

    Законы 1995 г., № 301, §1, эфф. 15 июня 1995 г .; Законы 1995 г., № 733, §1; Закон 1997 г., № 297, §1; Законы 1997 г., № 1186, §1; Законы 2003 г., № 986, §1; Законы 2008 г., № 429, § 1, эфф. 21 июня 2008 г .; Закон 2010 г., № 275, § 1, эфф. 17 июня 2010 г .; Законы 2010 г., № 320, §§1, 2, эфф. 1 июля 2010 г .; Акты 2010 г.618, §2; Законы 2011 г., № 98, §1; Закон 2011 г., № 244, §1.

    Код Делавэр Интернет

    шоссе

    ГЛАВА 1. Общие положения

    Подраздел III. Юрисдикция, полномочия и обязанности отдела

    § 131.Общая юрисдикция.

    (a) Все дороги общего пользования, дамбы, автомагистрали и мосты в этом штате, которые были или могут быть построены, приобретены или приняты в будущем Министерством транспорта, должны находиться под абсолютной заботой, управлением и контролем Департамента.

    (b) Все дороги и улицы, расположенные в неинкорпорированных пригородных сообществах по всему штату, которые были построены или созданы в период с 1 июля 1935 года по 1 июля 1951 года, независимо от того, с твердым или немощеным покрытием, отныне будут находиться под абсолютной заботой, управлением и контролем Департамент и будет содержаться, ремонтироваться и реконструироваться указанным Департаментом.

    (c) Департамент должен немедленно начать необходимые предварительные работы, чтобы как можно скорее привести эти дороги в соответствие с надлежащими стандартами с должным учетом насущных потребностей определенных территорий.

    (d) Общая юрисдикция, возложенная на Департамент в соответствии с настоящим разделом, осуществляется им путем установления и надзора за любой политикой, которая может быть необходимой или подходящей для реализации такой юрисдикции.

    (e) Все дороги и улицы, не предназначенные для общественного пользования и предназначенные для частного использования, как указано в плане подачи документов, расположенные в неинкорпорированном пригородном сообществе в пределах штата, должны быть построены в соответствии с правилами и положениями, принятыми округом. на которой расположена такая дорога или улица. Такие правила и положения для строительства частных улиц и дорог, помимо определения стандартов проектирования и строительства таких частных улиц и дорог, должны устанавливать механизм, обеспечивающий постоянное содержание таких частных улиц и дорог, но ни в коем случае не Ответственность за такое обслуживание несет штат или округ.Кроме того, на все такие улицы и дороги распространяются следующие положения:

    (1) В случае, если уезд не принял правила и положения для строительства частных домов, улиц и дорог или такие правила и положения были установлены, и в них нет механизма, обеспечивающего постоянное содержание улиц частных подразделений или дороги, все такие дороги или улицы должны быть построены в соответствии со стандартами, установленными Департаментом транспорта, Отдел автомагистралей, для улиц и дорог, предназначенных для общественного пользования.

    (2) Частные дороги или улицы не принимаются в эксплуатацию государством до:

    а. Полоса отвода для улиц и дорог была выделена для общественного пользования, принята государством, а улицы и дороги построены или реконструированы за счет владельцев собственности в соответствии со стандартами, установленными Министерством транспорта. Разделение автомагистралей для улиц и дорог общего пользования в соответствии с главой 5 раздела 9; и

    г.Инженер отдела Департамента, инженер по техническому обслуживанию и инженер подразделения, если применимо, для подразделения, в котором расположены дороги, должны удостовериться, что дороги, принимаемые государством, были построены или реконструированы в соответствии с планами строительства, утвержденными Департаментом. ; и

    г. Копии таких сертификатов были отправлены членам Генеральной Ассамблеи, в районах которых расположены принимаемые дороги.

    (3) В случае, если любая недвижимость с фасадом дороги, частной дорогой или улицей, построенная или реконструированная в соответствии с настоящим разделом, какая дорога или улица не подлежит содержанию государством, передается после такого строительства или реконструкции, акт о передаче такого недвижимого имущества должен содержать заявление о том, что такая частная улица или дорога не обслуживаются государством.

    (4) Любая частная дорога, улица или проезд в штате должна быть построена либо в соответствии с государственными стандартами и в соответствии с правилами и положениями департамента, либо в соответствии с правилами и положениями, установленными округом.В любом случае должен быть установлен механизм постоянного обслуживания. Штат и округ имеют параллельную юрисдикцию для обеспечения соблюдения требований этого раздела законными или справедливыми средствами. Округ должен приостановить выдачу разрешений на строительство или размещение любого строения, примыкающего к такой дороге, улице или проезжей части, чтобы обеспечить соблюдение требований этого раздела.

    (f) Департамент транспорта, Отдел автомобильных дорог, настоящим уполномочен инспектировать все строительство улиц в пригородных районах, а также устанавливать и взимать плату за инспекцию строительства улиц в суммах, которые считаются необходимыми для покрытия расходов по управлению этим участком.Все собранные сборы должны быть зачислены на счет Департамента транспорта, Отдел автомобильных дорог.

    (g) Все дороги и улицы, расположенные в неинкорпорированных пригородах на всей территории штата, которые были построены в период с 1 июля 1951 г. по 1 июля 1975 г., независимо от того, с твердым или немощеным покрытием, после предоставления полосы отчуждения в общественное пользование , впредь находиться под абсолютной заботой, управлением и контролем Департамента транспорта, Отдел автомобильных дорог, и должны обслуживаться, ремонтироваться и реконструироваться указанным Департаментом транспорта, Отдел автомобильных дорог.Указанная полоса отвода определяется Отделом автомобильных дорог Департамента транспорта в соответствии с физическими условиями, но ни в коем случае не должна быть меньше 30 футов в ширину. Предоставление полосы отвода должно произойти до 30 июня 1978 г., чтобы иметь право на выполнение вышеупомянутых обязанностей в рамках этого раздела.

    (h) Департамент транспорта, Отдел автомобильных дорог, настоящим уполномочен и поручается немедленно провести инвентаризацию всех улиц, которые могут подпадать под эту категорию, и по завершении начать необходимое техническое обслуживание.Работа по приведению этих дорог в соответствие с надлежащими стандартами с должным учетом насущных потребностей определенных территорий должна проводиться, если позволят время и средства.

    (i) В связи с рассмотрением Департаментом предложений о подразделениях, влияющих на транспортную систему, он уполномочен взимать плату за расходы на администрирование процесса утверждения подразделения.Плата за эти цели составляет:

    Плата за начальный этап:

    1. Обзор плана, жилые подразделения на 5 и более лотов: 400 долларов плюс 10 долларов за лот;

    2. Обзор плана нежилой собственности: 500 долларов плюс 20 долларов за лот или 20 долларов за 1000 квадратных футов общей площади, в зависимости от того, что больше.

    Стоимость этапа строительства:

    1. Жилые подразделения от 5 лотов: 125% от стоимости первоначального этапа;

    2. Нежилое имущество: 150% от суммы первоначального взноса.

    Для проверки жилых подразделений, состоящих из 4 и менее лотов, вместо поэтапных сборов, указанных выше, взимается единый сбор в размере 100 долларов США.Если все или часть имущества, подлежащего уплате этого сбора, будет повторно разделена в течение 10 лет после уплаты этого сбора, это подразделение будет рассматриваться для целей сбора, как если бы оно было запланировано на 5 или более лотов. Все собранные сборы переводятся на кредит Транспортного целевого фонда, учрежденного в Разделе 2.

    40 Дел законов, c. 107, §§ 1, 2; Код 1935, § 1645; 17 Дел.C. 1953 г., г. § 131; 50 Дел законов, c. 380, § 1; 53 Del. Laws, c. 39, § 4; 57 Del. Laws, c. 671, § 1С; 60 Дел законов, c. 185, § 1; 60 Дел законов, c. 450, § 1; 60 Дел законов, c. 503, г. § 18; 63 Дел.Законы, c. 130, § 1; 64 Del. Laws, c. 312, § 1; 71 Del. Laws, c. 150, § 82; 71 Del. Laws, c. 378, г. §§ 87, 88; 76 Дел законов, c. 328, § 1;

    § 132. Общие полномочия и обязанности.

    (a) Департамент должен получить полную информацию о дорогах этого штата, их характере и улучшении, их потребностях, характере и интенсивности движения по ним, а также такие другие подробности, которые могут быть необходимы или желательны для Департамента в выполнение своей обязанности по определению и планированию, без учета каких-либо личных преимуществ или недостатков или предубеждений по отношению к любому лицу или лицам, сообществу, политической партии или организации, последовательного и согласованного маршрута или маршрутов государственных автомагистралей с целью установления таких последовательная, согласованная, всеобъемлющая и постоянная система государственных автомагистралей вдоль маршрута или маршрутов передвижения, которая удовлетворит самые большие потребности жителей этого штата.

    (b) Департамент:

    (1) Определять, планировать, строить или реконструировать государственные автомагистрали таким образом, чтобы сделать дороги, которые при разумном содержании будут постоянными;

    (2) Содержать в обслуживании все государственные автомагистрали, находящиеся под его юрисдикцией;

    (3) Поддерживать систему бухгалтерского учета, позволяющую детально отражать расходы Департамента и затраты на его работу;

    (4) Хранить полные и точные протоколы всех заседаний и отчеты обо всех заседаниях Департамента, причем протоколы и отчеты должны быть общедоступными;

    (5) Возместить его собственнику расходы (как определено ниже) на перемещение объектов коммунального хозяйства, необходимое для любого проекта, в котором штату должно быть возмещено не менее 90% стоимости такого проекта из федеральных средств или федеральным правительством или любым его агентством, такие расходы должны быть суммой, уплаченной таким владельцем, должным образом отнесенной к такому перемещению, после вычета из нее любого увеличения стоимости новых объектов и любой восстановительной стоимости, полученной от старых объектов;

    (6) Установить на государственной земле плитку, необходимую, по мнению Департамента, для обеспечения подходящих входов и выходов в и из собственности прилегающих землевладельцев, при условии:

    а.Плитку поставляют соседние землевладельцы;

    г. Плитка соответствует спецификациям, периодически устанавливаемым Департаментом; и

    г. Имущество представляет собой отдельный жилой участок, занимаемый или предназначенный только для проживания собственников земли; или

    г. Собственность является землей сельскохозяйственного назначения. «Земля сельскохозяйственного использования» означает землю, предназначенную для выращивания на продажу растений и животных, полезных для человека, в том числе, но не ограничиваясь: Кормовыми культурами и дерновыми культурами; зерновые и кормовые культуры; молочные животные и молочные продукты; птица и продукты птицеводства; домашний скот, включая мясной скот, овец, свиней, лошадей, пони, мулов или коз, включая разведение и выпас любого или всех таких животных; пчелы и продукты пасеки; пушные звери; деревья и лесоматериалы; или когда они посвящены и соответствуют требованиям и квалификациям для выплат или другой компенсации в соответствии с программой разговоров на почве по соглашению с агентством федерального правительства.

    Ничто, содержащееся в этом подразделе, не освобождает Департамент от ответственности за замену плитки, первоначально установленной Департаментом или любым государственным учреждением и впоследствии поврежденной в результате деятельности Департамента;

    (7) Содержание моста Ван Бюрен-Стрит через Брендивайн-Крик;

    (8) Предоставлять помощь в переселении лицам, перемещенным в результате приобретения для дорожных целей недвижимого имущества, на котором они живут, ведут бизнес или сельскохозяйственную деятельность в соответствии с главой 91 раздела 29.

    (c) С этой целью Департамент может сделать следующее:

    (1) Определить и проложить систему государственных автомобильных дорог.

    (2) Взять на себя и преобразовать в государственные автомагистрали любую дорогу общего пользования с любым названием такая дорога или ее часть, или под каким-либо органом власти или контролем такая дорога или ее часть, которые могли существовать до этого.

    (3) Планировать, открывать, расширять, выравнивать, выравнивать, расширять, строить, реконструировать и содержать любую государственную автомагистраль или предлагаемую государственную автомагистраль с целью улучшения государственных автомагистралей.

    (4) Приобретать по выкупу или иным образом любую землю, сервитут, франшизу, материалы или имущество, которые, по мнению Департамента, необходимы для этого, при условии, что Департамент не может реконструировать шоссе, если это не приведет к чистому сохранение или реконструкция при условии, что § 145 настоящего раздела не может считаться несовместимым с положениями настоящего параграфа (c) (4).

    (5) Иметь доступ и делать копии карт, обзоров, данных или информации, которыми может располагать любое государственное учреждение относительно любой дороги в штате.

    (6) Нанимать и увольнять профессиональных или технических экспертов, сюрвейеров, агентов, помощников, клерков, служащих и рабочих, квалифицированных и неквалифицированных, а также таких советников и консультантов, которые могут потребоваться для выполнения целей главы и других обязанностей отделение. В случае, если размер Программы капитального транспорта требует сверхурочных для своевременного администрирования, или в случае, если: (i) федеральное правительство предоставляет дополнительное финансирование для транспортных проектов, которые являются частью Программы капитального транспорта Департамента; и (ii) использование этих средств в конкретном федеральном финансовом году необходимо для доступа к этим фондам; и (iii) сверхурочные необходимы для управления программой в течение этого федерального финансового года, чтобы гарантировать использование этих средств, тогда для этих целей Департамент может выплачивать сверхурочные деньги тем, кто работает в соответствии с этим подразделом, любым соответствующим законом, правилом или постановлением штата Делавэр. наоборот.

    (7) Охранять и обставлять офисы и помещения Департамента.

    (8) Исключительно предоставлять франшизы и лицензии корпорациям общественного обслуживания или корпорациям, поставляющим бензин или нефтепродукты на аэродромную установку, управляемую федеральным правительством в округе Кент, на использование государственных автомагистралей, полностью или частично, на срок. не старше 50 лет; при условии, однако, что любая франшиза или лицензия, предоставленная любой такой корпорации, поставляющей бензин или нефтепродукты для указанной аэродромной установки, ограничивает использование указанных государственных автомагистралей для транспортировки бензина или нефтепродуктов к указанной аэродромной установке.Настоящая глава не затрагивает любые франшизы или лицензии, принадлежащие какой-либо государственной корпорации по состоянию на 2 апреля 1917 года.

    (9) Заключайте и заключайте все контракты, соглашения или условия для выполнения целей данной главы.

    (10) Покупка всего оборудования, инструментов, принадлежностей, материалов и инструментов, которые могут потребоваться для полного выполнения своих обязанностей.

    (11) Обращение к Генеральному прокурору для получения заключения или совета Генерального прокурора, касающихся его обязанностей или полномочий.

    (12) Принимать земли по сервитуту или в аренду от имени государства в районах, где считается необходимым создать свалки для использования населением, осуществлять надзор и контроль за всеми принятыми таким образом территориями и обеспечивать подходящие проходы к зонам свалки и кроме того, охранять территорию с целью предотвращения распространения вредителей и болезней и принимать такие другие положения и правила, которые будут сочтены необходимыми для выполнения намерений и целей настоящего параграфа.

    (13) Входить на земли или воды любого лица с целью обследований, ремонта, реконструкции и эксплуатации улучшений, финансируемых государством, но при этом всегда нести ответственность за весь и любой ущерб, который должен быть нанесен имуществу любого лица. такое лицо или лица. Уровни воды, которые должны поддерживаться за финансируемыми государством шлюзами, сооружениями водного контроля, плотинами и аналогичными сооружениями, должны быть на уровне, который не причинит ущерба прилегающей собственности, такого как просачивание воды в подвалы и колодцы, и что земли не могут быть затоплен без полного согласия владельцев.

    (14) Размещайте торговые автоматы или другие предметы, которые позволят водителям больше отдыхать и освежиться, в безопасных придорожных зонах отдыха, если это не запрещено федеральными законами, правилами или постановлениями. Любая прибыль, полученная от таких предметов, должна быть зачислена в Фонд придорожной зоны отдыха Департамента безопасности транспорта.

    а. Настоящим в Государственном казначействе создается специальный фонд, который будет обозначен как Фонд придорожных зон отдыха Департамента безопасности транспорта, который должен использоваться для эксплуатации и обслуживания придорожных зон отдыха, находящихся в ведении Департамента.

    г. Любая прибыль, полученная Департаментом от предметов, имеющихся в существующих придорожных площадках для отдыха и предназначенных для того, чтобы водители могли больше отдыхать и освежиться, должна быть депонирована в Государственную казну на счет указанного фонда дорожной зоны отдыха Департамента безопасности на транспорте. Такая прибыль должна использоваться Департаментом для эксплуатации и технического обслуживания объектов безопасной придорожной зоны отдыха в пределах его юрисдикции.

    (d) Департамент также может делать все, что является случайным и уместным для объема обязанностей и полномочий, возложенных на него законом.

    (e) Общие полномочия и обязанности, возложенные на Департамент настоящим разделом, должны осуществляться им путем установления и надзора за всеми без исключения политиками, в соответствии с которыми должны осуществляться такие полномочия и обязанности.

    (f) Каждый раз, когда Департамент транспорта расширяет, строит или реконструирует любую крупную артериальную, второстепенную артерию, коллекторную дорогу или предлагаемую дорогу в урбанизированной зоне этого штата, Департамент должен включать в такие планы, компоновку, расширение, строительство или реконструкцию строительство тротуаров при условии, что есть необходимость в тротуарах или есть основания полагать, что потребность в тротуарах будет существовать.Департамент несет ответственность за определение того, существует ли такая потребность в тротуарах для всего или какой-либо части любого такого проекта, и, прежде чем принимать решение о необходимости строительства тротуаров, должен проконсультироваться с окружным отделом планирования. , Управление государственного планирования, Департамент образования и местный школьный округ, в котором планируется строительство новой дороги или строительство ее расширения. Стоимость строительства тротуара должна быть включена в общую стоимость проекта строительства новой дороги или расширения дороги.Этот подраздел применяется только к проектам, финансируемым в соответствии с законами, разрешающими государству занимать деньги и выпускать облигации и векселя для капитального ремонта, принятым после 1 января 1973 года.

    (g) Департамент осуществляет исключительный первоначальный надзор и регулирование всех государственных перевозчиков, а также их собственности, имущественных прав, оборудования, помещений, франшиз, ставок, тарифов, тарифов, правил, методов, измерений и услуг.

    (h) Департамент может работать совместно с любым политическим подразделением штата и с любой частной организацией над планированием и строительством таких сооружений для велосипедного и пешеходного транспорта, которые могут потребоваться. При выполнении этой части своей общей программы Департамент может принимать во внимание при планировании своих проектов те проекты, в которых пострадавшее местное сообщество готово внести соответствующую долю (будь то наличными, правом проезда или другими услугами натурой). для реализации проекта.

    29 Del. Laws, c. 63, § 5; Код 1935, § 5722; 17 Del. C. 1953, § 132; 49 Del. Laws, c. 262; 51 Del. Laws, c. 141, § 1; 51 Del. Laws, c. 328; 52 Del. Laws, c. 295; 53 Del. Laws, c. 39, §§ 5, 6, 13; 54 Дел.Законы, c. 251; 55 Del. Laws, c. 14; 56 Del. Laws, c. 101; 57 Del. Laws, c. 327, § 1; 57 Del. Laws, c. 671, § 1F; 57 Del. Laws, c. 754, г. § 2; 58 Del. Laws, c. 585; 59 Del. Laws, c. 393, г. § 4; 60 Дел законов, c. 386, г. § 1; 60 Дел законов, c. 503, г. § 18; 62 Дел.Законы, c. 384, г. § 1; 68 Del. Laws, c. 98, § 1; 68 Del. Laws, c. 156, г. § 47; 70 Del. Laws, c. 186, § 1; 73 Del. Laws, c. 65, § 19; 73 Del. Laws, c. 351, § 1; 75 Дел законов, c. 98, § 95; 83 Дел.Законы, c. 37, § 33;

    § 133. Благоустройство дорог; дополнения к государственной системе.

    В отношении дорог или их участков Департамент должен определить, какие из них, если таковые имеются, должны быть улучшены, а какие, если таковые имеются, должны быть добавлены к государственной системе автомобильных дорог.

    29 Дел.Законы, c. 63; 34 Del. Laws, c. 81; Код 1935, § 5724; 17 Del. C. 1953, § 133; 53 Del. Laws, c. 39, § 7; 57 Del. Laws, c. 671, § 1G;

    § 134. Власть в объединенных городах и поселках; строительство и содержание автомобильных дорог; местная власть.

    (a) Департамент не имеет полномочий, полномочий или юрисдикции в отношении улиц любого зарегистрированного города или поселка, за исключением случаев, предусмотренных в этом разделе, если только такие полномочия, полномочия и юрисдикция не будут добровольно предоставлены и переданы таким городом или поселком. в Департамент, и только на условиях, установленных Департаментом.

    (b) Если, по мнению Департамента, маршрут для строительства или реконструкции любой государственной автомагистрали должен продолжаться через любой объединенный город или поселок, Департамент должен построить и содержать шоссе через такой объединенный город или поселок, такое строительство и обслуживание быть за счет Департамента. Всякий раз, когда Департамент строит государственную автомагистраль через какой-либо город или поселок, он не должен изменять ширину улиц города или поселка, кроме как с согласия должным образом созданного руководящего органа города или поселка.

    (c) Всякий раз, когда Департамент строит государственную магистраль через город или город, он должен иметь полный и исключительный контроль над таким строительством и над техническим обслуживанием магистрали, проходящей через город или поселок, и такая магистраль не должна быть подорвана. , вскрытые или разорванные иным образом для любых целей, за исключением письменного разрешения Департамента.

    (d) Что касается автомагистралей штата в пределах их корпоративных границ, города и поселки штата могут устанавливать и поддерживать в рабочем состоянии такие сигналы управления движением, которые должны быть санкционированы надлежащим постановлением города или поселка и Департаментом.

    (e) Местные органы власти на основании инженерного исследования и расследования дорожного движения в пределах их соответствующих юрисдикций могут запретить эксплуатацию грузовиков или других коммерческих транспортных средств или наложить ограничения по их весу на обозначенных автомагистралях, которые должны быть вывешены. как указано в § 4505 Раздела 21; за исключением того, что изменение веса или запреты на использование грузовых автомобилей или других коммерческих транспортных средств не будут действовать на какой-либо государственной автомагистрали до тех пор, пока такое изменение не будет одобрено Департаментом.

    (f) Местные власти в пределах своей соответствующей юрисдикции могут создавать «исторические районы», которые включают одну или несколько государственных дорог, и стандарты дорожных знаков и дорожной разметки на любой такой дороге могут быть изменены Министерством транспорта на быть более совместимым с периодом времени исторического района, если:

    (1) Объявленное ограничение скорости на дороге превышает 25 миль в час;

    (2) На дороге более 2-х полос движения;

    (3) Дорога U.Южный или Делавэрский маршрут; или

    (4) У дороги нет разумного альтернативного маршрута, который мог бы адекватно выдерживать движение.

    Любые дорожные знаки или дорожная разметка, предлагаемые в этом подразделе, должны быть одобрены Министерством транспорта.

    (g) Каждое правило и постановление, принятое в соответствии с настоящим разделом, должно быть оформлено в виде резолюции, подписанной Секретарем.Постоянный учет этих документов должен храниться в Департаменте, и во время усыновления копия каждого должна быть отправлена ​​в Департамент безопасности и внутренней безопасности, в полицию округа Нью-Касл, если это находится в пределах их юрисдикции, и в город инкорпорации. или город, в котором пролегает шоссе.

    (h) В соответствии с этим разделом Департамент уполномочен выполнять все инженерные исследования и исследования движения, необходимые для реализации этого раздела и Главы 41 Раздела 21, а также устанавливать, обслуживать, эксплуатировать и удалять все устройства управления движением, необходимые для соблюдения с этим разделом и главой 41 раздела 21.Если предоставлены параллельные полномочия, объединенный город или город несет ответственность за устройства управления дорожным движением.

    (i) Ничто в этом разделе не должно толковаться как предоставление Департаменту или местной юрисдикции права устанавливать какие-либо правила и положения, касающиеся использования автомагистралей в объединенных территориях, в нарушение Кодекса.

    29 Дел.Законы, c. 63, § 5; 30 Дел законов, c. 69; 32 Del. Laws, c. 53; Код 1935, §§ 5722, 5728; 17 Del. C. 1953, § 134; 60 Дел законов, c. 701, г. § 1; 66 Del. Laws, c. 127, §§ 1, 2; 74 Del. Laws, c. 110, § 138;

    § 135.Право на строительство автомагистралей с двусторонним движением и скоростных автомагистралей.

    (a) Департамент может разделить или разделить любую государственную автомагистраль на отдельные дороги там, где существует особая опасность столкновения транспортных средств, движущихся в противоположных направлениях, или с перекрестным движением, путем сооружения бордюров, центральных разделяющих бульваров или других физических разделений, либо знаками, знаками или другими устройствами на проезжей части или на проезжей части, подходящими для обозначения разделительной линии.

    (b) Департамент может обозначать скоростные автомагистрали и контролировать общественный или частный доступ к ним, западный подход или подходы к Мемориальному мосту Делавэра, а также любую дорогу или дороги, построенные Департаментом ранее или в дальнейшем с целью соединения такого Моста или его западный подход или подходы к любой существующей автомагистрали в этом штате.

    34 Del. Laws, c. 78; Код 1935, § 5758; 45 Del. Laws, c. 270; 46 Del. Laws, c. 127; 47 Del. Laws, c. 406, г. §§ 1, 3; 17 Del. C. 1953, § 135;

    § 136. Улучшение дорог, ведущих к учреждениям.

    Департамент может расширять, выравнивать, выравнивать, реконструировать и иным образом улучшать и содержать любую дорогу, переулок или въезд, ведущий от любой дороги общего пользования к любому учреждению, которое полностью или частично принадлежит или контролируется государством. Департамент имеет те же права, полномочия и привилегии в отношении выполнения и выполнения обязанностей, налагаемых настоящим Соглашением, что и в отношении строительства государственных автомагистралей в целом.

    29 Del. Laws, c. 63, § 5B; 37 Del. Laws, c. 75; Код 1935, § 5729; 17 Del. C. 1953, § 136; 53 Del. Laws, c. 39, § 8; 57 Del. Laws, c. 671, § 1H;

    § 137.Приобретение и продажа недвижимости.

    (a) (1) Департамент от имени государства может приобретать только частную или государственную собственность и права собственности, необходимые для обеспечения проезжей части общественного пользования, таких как пешеходные дорожки, дороги, улицы, шоссе, или для сохранения пропускной способности существующих проезды в соответствии с § 145 (d) настоящего раздела, тротуары, автобусные остановки, стоянки для общественного транспорта, площадки для технического обслуживания и аналогичные объекты, связанные с общественным транспортом, включая права на доступ, воздух, вид и свет в подарок, изобретать, приобретать или осуществлять власть выдающегося домена, приобретать его путем осуждения, действуя в порядке, установленном в Главе 61 Раздела 10, иметь право по закону приобретать такую ​​собственность или имущественные права для целей, изложенных в этом разделе, и в пределах его юрисдикции.Приобретенные таким образом имущественные права предоставляются в виде простой абсолютной платы или такой меньшей процентной ставки, которую Департамент сочтет целесообразной. За исключением случаев, предусмотренных в параграфе (а) (2) данного раздела, никакое приобретение недвижимого имущества или имущественных прав не может производиться без утвержденных Департаментом окончательных планов полосы отвода, изображающих предлагаемые приобретения, и это одобрение поступает только после того, как проект будет завершен. разработаны и подготовлены планы в соответствии со всеми применимыми законами, правилами и положениями, относящимися к развитию транспортных проектов.

    (2) Приобретение недвижимого имущества Департаментом до окончательного утверждения плана полосы отвода должно быть рассмотрено комитетом, состоящим из секретаря Департамента природных ресурсов и экологического контроля, секретаря Департамента Транспорт, секретарь министерства сельского хозяйства, директор отдела малого бизнеса, глава администрации губернатора, член Сената, назначенный временным президентом Сената, член Палаты представителей, назначенный Спикер Палаты представителей, представитель общественности, назначенный временным президентом Сената, и представитель общественности, назначенный спикером Палаты представителей для определения соответствия таких действий общим целям государства в отношении земли. планирование использования.Если он определит, что приобретение будет несовместимо с целями государственного планирования, комитет может не одобрить приобретение.

    (3) Департамент должен предоставлять Губернатору и Генеральному собранию не позднее 31 декабря каждого года отчет, в котором указывается вся собственность, приобретенная за предыдущий 12-месячный период в связи с приобретениями, сделанными в соответствии с параграфом (а) (2) этого раздела.

    (4) В целях приобретения недвижимости для проходов, которые проходят через выделенное открытое пространство в зарегистрированном жилом районе, где предлагаемый путь не примыкает к существующей полосе отвода, Департамент не уполномочен осуществлять свои выдающиеся полномочия в области приобретать землю для такой дороги, если только большинство жителей зарегистрированного жилого подразделения не проголосуют за одобрение в течение 90 дней с момента уведомления Департамента о намерении осуществить свои выдающиеся полномочия в области владения доменом.Будет 1 бюллетень для каждого места жительства, и бюллетень может быть подан бумажным бюллетенем, по доверенности, путем подписания петиции или в электронном виде с подтвержденного действительного адреса электронной почты для резидента.

    (b) Если какое-либо имущество, приобретенное ранее или в дальнейшем Департаментом путем дарения, замысла, покупки или отказа, больше не требуется для транспортных целей, Департамент должен попытаться распорядиться этим имуществом следующим образом:

    (1) Если на момент принятия Департаментом решения о продаже имущества, это имущество является предметом договора аренды, приносящего доход, который действует в течение не менее 5 лет, Департамент должен письменно уведомить арендатору, что недвижимость больше не нужна для транспортных целей.Такое уведомление должно информировать арендатора о желании Департамента продать недвижимость и включать копию утвержденной Департаментом оценки и договора купли-продажи, содержащего условия продажи арендатору. Цена продажи не может быть меньше утвержденной оценочной стоимости. Если арендатор решает приобрести недвижимость, арендатор должен оформить и вернуть договор купли-продажи в Департамент в течение 30 дней с момента такого уведомления. Такое уведомление не требуется, если арендатор в письменной форме отказался от любого желания приобрести недвижимость или если недвижимость является предметом нескольких договоров аренды.Неспособность арендатора ответить на уведомление в течение 30 дней означает отказ арендатора от прав по настоящему Соглашению.

    (2) Если положения пункта (b) (1) данного раздела не применяются, или были конфискованы из-за отсутствия ответа, или были отменены арендатором, или арендатор не соблюдает условия По договору купли-продажи Департамент письменно уведомляет собственника, у которого было приобретено имущество, если имущество было приобретено в течение непосредственно предшествующих 5 лет, о том, что имущество больше не требуется для транспортных целей.В случае смерти предыдущего владельца Департамент может приступить к выполнению условий продажи, указанных в параграфе (b) (3) данного раздела. Такое уведомление информирует предыдущего владельца о желании Департамента продать недвижимость по утвержденной оценочной стоимости и должно включать копию утвержденной Департаментом оценки и договор купли-продажи, содержащий условия продажи предыдущему владельцу. Цена продажи не может быть меньше утвержденной оценочной стоимости.Если предыдущий владелец решает приобрести недвижимость, он / она должен подписать и вернуть договор купли-продажи в Департамент в течение 30 дней с момента такого уведомления. Такое уведомление не требуется, если предыдущий владелец в письменной форме отказался от своего права на выкуп собственности. Если предыдущий владелец не ответил на уведомление в течение 30 дней, это означает отказ от своих прав по настоящему Соглашению.

    (3) Если положения пунктов (b) (1) и (2) данного раздела были выполнены без продажи, Департамент должен определить, имеет ли собственность независимую полезность, и в таких случаях предлагает недвижимость для продажи широкая публика на открытых аукционах.Департамент должен уведомить общественность о продаже, разместив «Уведомление о продаже» на собственности не менее чем за 2 недели до продажи и опубликовав «Уведомление о продаже» не менее 1 дня в неделю в течение 2 недель подряд в газете. имеющий общий оборот в округе, где находится недвижимость. «Уведомление о продаже» должно описывать продаваемую собственность, указывать дату, время, место продажи, сроки и условия и сумму минимально приемлемого предложения. Публичная продажа может проводиться персоналом Департамента, или Департамент может нанять внешнего подрядчика для проведения продажи.По завершении продажи представитель Департамента объявляет имя участника, предложившего самую высокую цену, и сумму ставки. Представитель Департамента должен записать результаты продажи, включая название и сумму следующей наивысшей ставки. Департамент имеет право принять или отклонить самую высокую ставку, если такая ставка равна или превышает 85 процентов утвержденной оценочной стоимости. Департамент выставит недвижимость на продажу по цене не менее 85 процентов утвержденной оценочной стоимости и отклонит любое предложение на меньшую сумму.Департамент может отклонить любую заявку по уважительной причине. Если продажа подтверждена и заявитель, предложивший самую высокую цену, по умолчанию, Департамент может перейти к следующему участнику, предложившему самую высокую приемлемую цену. В случае, если Департамент не получит приемлемую заявку, публичная продажа считается завершенной. Департамент может приступить к реализации собственности через абсолютный аукцион по любой цене, которая может быть получена, однако при условии единогласного письменного одобрения продажной цены Генеральным контролером и Директором Управления управления и бюджета.

    (4) Несмотря на любые другие положения этого раздела, Департамент может определить, что собственность имеет минимальную независимую полезность по таким причинам, как, помимо прочего, отсутствие доступа, неправильная форма, плохая топография или гидрология, небольшой размер и номинальная стоимость. (менее 3000 долларов, по мнению главного оценщика Департамента). В таком случае Департамент может, без необходимости проведения оценки собственности, продать или иным образом передать такую ​​собственность соседнему владельцу собственности или организованной общественной гражданской ассоциации или ассоциации технического обслуживания для использования в качестве открытого пространства сообщества по цене, согласованной с стороны.В случаях, когда более одного соседнего собственника указывают на заинтересованность в приобретении собственности, Департамент может принять решение предложить недвижимость на продажу посредством запечатанного предложения лицу, предложившему наивысшую цену, или разделить собственность, чтобы удовлетворить интересы всех заинтересованных владельцев.

    (5) Невзирая на любые другие положения этого раздела, Департамент может передать собственность путем прямой продажи или обмена владельцу другой собственности, которая приобретается для транспортных целей.Такая продажа не должна ограничивать положения пунктов (b) (1) и (2) данного раздела. Департамент получит взамен цену и / или компенсационное имущество стоимостью не ниже утвержденной оценочной стоимости.

    (6) Невзирая на любые другие положения этого раздела, Департамент может передать имущество путем прямой продажи коммунальной компании, если такая собственность необходима для коммунальных целей, при условии, что Департамент получит взамен цену не ниже утвержденной оценочной стоимости. .

    (7) а. Невзирая на любые другие положения этого раздела, Департамент может передавать собственность другим государственным организациям для общественных целей на условиях, приемлемых для Департамента и другого агентства.

    г. Несмотря на любые другие положения этого раздела или главы 9 раздела 3, Департамент может передать собственность Фонду сохранения сельскохозяйственных земель штата Делавэр на условиях, приемлемых для Департамента и Фонда.

    г.Несмотря на любые другие положения этого раздела или главы 75 раздела 7, Департамент может передать собственность Совету по открытым пространствам штата Делавэр на условиях, приемлемых для Департамента и Совета.

    (8) В данном подразделе «утвержденная оценочная стоимость» означает:

    а. Если оценочная стоимость имущества не превышает 10 000 долларов США, оценка проводится квалифицированным сотрудником Департамента или квалифицированным независимым оценщиком, проверяется и утверждается квалифицированным оценщиком Департамента; или

    г.Когда оценочная стоимость собственности превышает 10 000 долларов, оценка проводится квалифицированным независимым оценщиком, рассматривается и утверждается квалифицированным оценщиком Департамента.

    (9) Права собственности, отчуждаемые в соответствии с настоящим разделом, могут предоставляться за простой абсолютный или меньший процент, который Департамент сочтет целесообразным.

    (10) «Уведомление», как требуется в пунктах (b) (1) и (2) данного раздела, должно быть отправлено заказным письмом с уведомлением о вручении, адресованным арендатору или предыдущему владельцу по последнему известному почтовому адресу. получено после тщательного расследования.Если после тщательного расследования почтовый адрес не может быть найден, Департамент должен публиковать уведомление не менее 1 дня в неделю в течение 2 недель подряд в газете, имеющей общий тираж в округе, в котором расположена собственность. В таком опубликованном уведомлении должно быть указано имя или имена арендатора или предыдущего владельца, которому оно адресовано, что Департамент желает продать недвижимость, краткое описание имущества, которое будет продано, и дату, к которой Департамент должен получить отклик.Квитанция об уведомлении, подписанная, отклоненная или невостребованная, или копия опубликованного газетного уведомления должна храниться и считаться prima facie доказательством вручения уведомления.

    (11) Департамент должен предоставлять Губернатору и Генеральной Ассамблее не позднее 31 марта каждого года отчет с указанием размера и местоположения всей собственности, удерживаемой для проектов, собственности, считающейся избыточной или избыточной, даты приобретения, покупки цена, предыдущий владелец, дата, когда недвижимость была определена как избыточная и / или избыточная, даты и характер действий, предпринятых для реализации такой избыточной / избыточной собственности, и приблизительная справедливая рыночная стоимость каждой из них.Если недвижимость считается нерыночной, она должна быть идентифицирована как таковая. В отчете также должна быть указана вся недвижимость, проданная в течение предыдущего года, по размеру и местонахождению, дате отчуждения, оценочной стоимости, если она была оценена, сумме, полученной от отчуждения, и имени покупателя, покупателей или владельцев, включая, но не ограничиваясь, справедливых владельцев. .

    36 Дел законов, c. 106; Код 1935, §§ 5759, 5759A; 43 Del. Laws, c. 264, § 1; 47 Del.Законы, c. 406, г. § 3; 17 Del. C. 1953, § 137; 58 Del. Laws, c. 256, § 1; 60 Дел законов, c. 550, § 1; 63 Дел законов, c. 103, § 1; 65 Del. Laws, c. 75, § 1; 69 Del. Laws, c. 138, § 1; 70 Дел.Законы, c. 166, § 1; 70 Del. Laws, c. 186, § 1; 70 Del. Laws, c. 257, § 1; 71 Del. Laws, c. 226, г. § 3; 71 Del. Laws, c. 235, г. §§ 1-3; 75 Дел законов, c. 88, §§ 21 (9), 33; 80 Del. Laws, c. 246, § 1; 81 Дел.Законы, c. 49, § 14; 81 Del. Laws, c. 225, § 1; 81 Del. Laws, c. 374, г. § 43;

    § 138. Приобретение нерентабельных остатков земли вдоль полосы отчуждения.

    В дополнение к полномочиям, предоставленным в настоящее время Департаменту по приобретению земель или прав на них в силу любого статута, Департамент может по своему усмотрению приобретать в дар, изобретать, покупать или в осуществление полномочий выдающихся владений приобретать путем осуждения, действуя в порядке, установленном в главе 61, Разделе 10, весь участок, блок или участок земли, если таким образом будут наилучшим образом удовлетворены интересы общества, даже если упомянутый весь участок, участок или участок не требуется для собственно полосы отчуждения, но только в том случае, если часть, находящаяся за пределами обычной полосы отвода, не имеет выхода к морю или расположена так, чтобы вызвать иски или судебные тяжбы, касающиеся выходного пособия или другого ущерба, затраты на приобретение Государство будет практически эквивалентно общей стоимости всего земельного участка, а оставшийся земельный участок не представляет особой ценности для собственника.

    29 Del. Laws, c. 63, § 11; Код 1935, § 5730; 43 Del. Laws, c. 264, § 2; 47 Del. Laws, c. 406, г. § 3; 17 Del. C. 1953, § 138; 58 Del. Laws, c. 256, § 2;

    § 139.Извещение землевладельцам; письменный иск о возмещении ущерба.

    После того, как Департамент определил дорогу или дороги, которые будут использоваться в качестве государственных автомагистралей, он должен направить уведомление об этом по почте, запись о которой должна быть сохранена, всем лицам, владеющим недвижимостью, примыкающей к такой дороге или прилегающей к ней. или дорог, и любой такой владелец или законный представитель любого такого владельца, который после такого уведомления должен построить любое здание в пределах 60 футов от центральной линии любой такой дороги, не имеет права на компенсацию за такое строительство по осуждение его или земли, на которой он расположен, если только такой владелец не направит письменное уведомление в Департамент в течение 3 месяцев с момента получения владельцем такого уведомления о том, что владелец требует возмещения убытков.

    29 Del. Laws, c. 63, § 11; Код 1935, § 5730; 17 Del. C. 1953, § 139; 70 Del. Laws, c. 186, § 1;

    § 140. Образовательные кампании и кампании по безопасности.

    (a) Департамент может проводить по всему штату просветительскую кампанию по безопасности улиц и шоссе.

    (b) Такая кампания должна проводиться Департаментом таким образом, который он считает наиболее полезным для достижения своей цели, и Департамент может использовать и задействовать средства Совета Безопасности Делавэра, Автомобильной ассоциации Делавэра и любой подобной организации.

    38 Дел.Законы, c. 55, §§ 1, 2; Код 1935, §§ 5762, 5763; 42 Del. Laws, c. 77, § 1; 44 Del. Laws, c. 197; 17 Del. C. 1953, § 140;

    § 141. Регулирование дорожного движения; исключения.

    (a) Департамент должен иметь юрисдикцию и контроль над всеми государственными автомагистралями этого штата за пределами объединенных городов и поселков с целью регулирования движения, а также для использования и эксплуатации всех транспортных средств на них, и может принимать любые и все правила и положения, касающиеся использования таких автомагистралей и работы всех транспортных средств на них.

    (b) Каждое правило и постановление, принятое в соответствии с настоящим разделом, должно быть в форме резолюции, подписанной Секретарем или назначенным секретарем лицом. Постоянный учет этих документов должен храниться в Департаменте, и во время усыновления копия каждого должна быть отправлена ​​в Департамент безопасности и внутренней безопасности и в полицию округа Нью-Касл, если это находится в их юрисдикции.

    (c) В соответствии с этим разделом, Департамент уполномочен выполнять все инженерные исследования и исследования трафика, необходимые для реализации этого раздела и главы 41 Раздела 21, а также для установки, обслуживания, эксплуатации и удаления всех устройств управления движением, необходимых для реализации главы 41 Раздела 21 и принятые на его основании правила.

    (d) Департамент на основе инженерных исследований и исследований дорожного движения может запретить эксплуатацию грузовиков или других коммерческих транспортных средств или наложить ограничения по их весу на обозначенных автомагистралях, запреты и ограничения должны быть вывешены, как указано в § 4505 раздела 21.

    (e) Ничто в этом разделе не должно толковаться как предоставление Департаменту полномочий устанавливать какие-либо правила и положения, касающиеся использования автомагистралей, в нарушение законодательства штата Делавэр.

    29 Del. Laws, c. 63; 34 Del. Laws, c. 78; Код 1935, § 5758; 45 Дел.Законы, c. 270; 17 Del. C. 1953, § 141; 60 Дел законов, c. 701, г. § 2; 66 Del. Laws, c. 407, г. § 1; 70 Del. Laws, c. 186, § 1; 74 Del. Laws, c. 110, § 138;

    § 142. Автомобиль для использования Губернатором.

    Департамент должен предоставить губернатору штата автомобиль, подходящий и соответствующий должности губернатора, для использования губернатором.Департамент должен предоставлять новый автомобиль для такого использования в течение каждого двухлетнего периода, начиная с двухгодичного периода, начинающегося 1 июля 1959 года. Департамент должен утилизировать любые автомобили, замененные в соответствии с настоящим разделом, таким же образом, как и другие автомобили Департамента.

    17 Del. C. 1953, § 144; 52 Del. Laws, c. 55 .;

    § 143.Расходы на переделку или перемещение объектов или сооружений коммунального хозяйства.

    (a) Используется в этом разделе:

    (1) «Объект» включает, но не ограничивается, конструкции и устройства и их принадлежности, столбы, провода, проводники, трансформаторы, подстанции, люки, колодцы, клапаны, трубопроводы, канализационные трубы, газовые магистрали, регулирующие станции, воду трубы, водораспределительные сооружения и коммуникационные линии;

    (2) «Общественная полезность» означает полезность, определенную в § 102 (2) и (8) Раздела 26.

    (b) Если это требуется в связи со строительством, реконструкцией, перемещением, ремонтом или техническим обслуживанием автомагистрали общего пользования, Министерство транспорта должно за свой собственный счет произвести любые необходимые изменения или перемещение объектов, принадлежащих и / или эксплуатируемых. коммунальным предприятием муниципалитета, любого государственного органа или политического подразделения государства.

    (c) Департамент может заключить соглашение с некоммунальным или другим негосударственным общественным предприятием о возмещении до 50 процентов стоимости переоборудования или перемещения объекта коммунального хозяйства в рамках строительства, реконструкции, перемещения, ремонта автомагистрали. , или проект технического обслуживания, если:

    (1) Существующее коммунальное предприятие расположено на автомагистрали или на полосе отчуждения путем предоставления франшизы; и

    (2) Изменение или перемещение вызвано особыми обстоятельствами, включая, но не ограничиваясь:

    а.Крупный проект экономического развития, в котором сотрудничество с коммунальными предприятиями имеет решающее значение для своевременного выполнения проекта;

    г. Восстановление после стихийных бедствий, таких как штормы или наводнения; или

    г. Неоспоримая выгода для путешествующей публики.

    (d) Решение о наличии особых обстоятельств в соответствии с параграфом (c) (2) данного раздела возлагается исключительно на Секретаря. Секретарь должен сделать письменные выводы с подробным описанием характера особых обстоятельств, а также затрат и выгод для штата при изменении или перемещении объекта коммунального обслуживания.Решение Секретаря является публичным документом. Секретарь направляет копию определения в Комиссию по государственной службе для внесения в публичные отчеты Комиссии.

    (e) Если строительные спецификации для изменения или перемещения некоммунального или другого негосударственного коммунального объекта, санкционированного Департаментом в рамках проекта строительства, реконструкции, перемещения, ремонта или технического обслуживания автомагистрали, требуют использования уникальных материалов или поставки, Департамент может заключить соглашение с коммунальным предприятием об использовании уникальных материалов или материалов до заключения строительного контракта.Если коммунальное предприятие обязано хранить уникальные материалы или расходные материалы более чем за 60 дней до их включения в строительные работы, Департамент должен заключить соглашение с коммунальным предприятием о возмещении коммунальному предприятию всех или части затрат. фактические затраты на хранение уникальных материалов или принадлежностей.

    (f) Если Департамент определяет, что выгодно заключить соглашение с некоммунальным или другим негосударственным общественным предприятием об изменении или перемещении его объектов до начала строительства, реконструкции, перемещения, ремонта или проект технического обслуживания, соглашение может включать положения о возмещении Департаментом коммунальных услуг за увеличенные расходы, понесенные в результате продвинутого переезда, включая, помимо прочего, расходы на содержание дорожного движения, удаление деревьев и растительности, вырубку, выравнивание , пробные скважины и геодезия.

    (g) (1) Департамент возмещает некоммунальному или другому негосударственному общественному предприятию стоимость изменения или перемещения его объекта в связи со строительством, реконструкцией, перемещением, ремонтом или техническим обслуживанием автомагистрали при каждом из следующих обстоятельств:

    а.Департамент требует повторного переоборудования или перемещения того же объекта коммунального обслуживания в течение 10 лет с даты завершения первоначального переоборудования или перемещения;

    г. Департамент изменяет свой план строительства по проекту в любое время до его завершения таким образом, чтобы коммунальное предприятие изменило или переместило свой объект, который уже был полностью или частично изменен или перемещен в связи с проектом;

    г.Департамент отменяет или не начинает проект строительства, реконструкции, перемещения, ремонта или технического обслуживания автомагистрали в течение 2 лет с даты выдачи разрешения;

    г. Департамент просит временно переоборудовать или переместить коммунальное предприятие.

    (2) Сумма возмещения, подлежащая выплате коммунальному предприятию в соответствии с настоящим подразделом, представляет собой полную стоимость перестройки или перемещения за вычетом любого увеличения стоимости измененного или нового объекта и любой восстановительной стоимости, полученной от старого объекта.

    (h) Департамент и некоммунальная или другая неправительственная коммунальная компания могут договориться о включении в контракт на строительство между Департаментом и подрядчиком или субподрядчиком Департамента положения, определяющего конкретные строительные работы по перестройке или перемещению объекта, которые будут выполняться подрядчиком Департамента или субподрядчик вместо коммунального предприятия. Строительные элементы могут включать, но не ограничиваются этим, регулировку люков и установку трубопроводов, клапанных коробок и бетонных подушек.В рамках соглашения коммунальное предприятие должно согласиться возместить Департаменту или его подрядчику или субподрядчику стоимость строительных материалов.

    (i) Секретарь может заключить соглашение с некоммунальным или другим негосударственным общественным предприятием, которое владеет или обслуживает столбы в общественных местах, о прикреплении дорожных знаков Департамента к столбам на таких условиях, которые коммунальное предприятие сочтет необходимыми. чтобы обеспечить безопасность сотрудников и подрядчиков коммунального предприятия и избежать вмешательства в работу коммунального предприятия.Полномочия, предоставленные Департаменту в этом подразделе, не изменяют право коммунального предприятия отказывать в доступе к своим столбам, если оно считает, что такой доступ может создать угрозу безопасности или помешать его работе. Если Департамент прикрепляет знак к столбу, принадлежащему коммунальному предприятию или обслуживаемому им, лицо, заявляющее о причинении вреда человеку или имуществу в результате прикрепления, не имеет оснований для иска против коммунального предприятия.

    (j) Департамент может заключить соглашение с некоммунальным или другим негосударственным общественным предприятием в отношении изменения или перемещения объектов коммунального предприятия, чтобы возместить коммунальному предприятию дополнительные расходы, понесенные коммунальным предприятием в связи с улучшением объектов коммунального предприятия. или конструкции, расположения, размещения или технических характеристик оборудования, если, по мнению Департамента, усовершенствование приведет к чистой экономии затрат Департамента, ускорит реализацию проекта или иным образом приведет к повышению общественной пользы и удобства.

    17 Del. C. 1953, § 145; 53 Del. Laws, c. 321; 74 Del. Laws, c. 297, § 1;

    § 144. Пруд Миллсборо; строительство и обслуживание.

    Департамент может построить, реконструировать, обслуживать и ремонтировать плотину через пруд Миллсборо на месте существующей в настоящее время плотины, прилегающей к реке Индиан.

    17 Del. C. 1953, § 146; 53 Del. Laws, c. 338, г. § 1;

    § 145. Сохранение пропускной способности коридора.

    (а) Заявление.- Этот раздел применим только к транспортным маршрутам, отнесенным к категории проектов сохранения пропускной способности коридоров, как описано в данном документе.

    (б) Определения. — Как используется в этом разделе:

    (1) «Комплексный план развития» означает комплексный план землепользования, генеральный план или комплексный план, как предусмотрено в Разделах 9, 22 или 29.

    (2) «Коридор» означает конкретный маршрут из 1 или более автомагистралей этого штата, обслуживающих преимущественно общегосударственные и / или региональные поездки с высоким уровнем обслуживания на момент анализа, проведенного в соответствии с подразделом (d) данного раздела.

    (3) «Пропускная способность коридора» означает способность коридора поддерживать свой уровень обслуживания в течение периода от 10 до 20 лет.

    (4) «Департамент» означает Департамент транспорта.

    (5) «Консервация» означает поддержание пропускной способности коридора.

    (c) Выводы. — (1) В соответствии с федеральными законами и законами штата от Департамента требуется разработать долгосрочные планы и принципы для рассмотрения различных подходящих средств удовлетворения транспортных потребностей штата. Эта работа координируется с усилиями по планированию городских организаций планирования в соответствии с 23 U.S.C. § 134 и след. В рамках этих долгосрочных планов и принципов Департамент может определять транспортные маршруты, требующие сохранения пропускной способности коридора, чтобы:

    а.Сосредоточить развитие на существующих местах;

    г. Снизить потребность в расширении транспортной системы; и

    г. В противном случае улучшите качество жизни жителей штата Делавэр и политику развития, принятую Комитетом Кабинета министров по вопросам государственного планирования.

    (2) В соответствии с Законом о качестве жизни 1988 г., главы 26, 49 и 69 раздела 9, а также Законом о планировании землепользования, глава 92 раздела 29, каждый округ этого штата должен принять комплексный план развития, чтобы направлять и контролировать будущее развитие.Каждый план, который должен иметь силу закона, включает среди своих целей содействие адекватному и эффективному предоставлению транспорта. Эти планы рассматриваются Комитетом Кабинета министров по вопросам государственного планирования на предмет их соответствия государственной политике развития, в том числе долгосрочным планам и принципам Департамента. Государство не обязано обеспечивать улучшение инфраструктуры для поддержки действий по землепользованию или развитию в тех случаях, когда комплексные планы округа несовместимы с политикой штата.Кроме того, в соответствии с главой 3 раздела 22, муниципалитеты также обязаны разработать комплексные планы развития, при этом одной из целей таких планов является устранение заторов. Поэтому в рамках этого скоординированного процесса комплексные планы развития, принятые округами и муниципалитетами, должны включать определение Министерством транспортных маршрутов, требующих сохранения пропускной способности коридоров.

    (3) Этот закон предназначен для облегчения приобретения имущественных прав, достаточных для обеспечения сохранения пропускной способности коридора в соответствии с этими комплексными планами развития и долгосрочными планами Департамента.

    (d) Реализация. — 1 октября 1996 г. или ранее, а затем каждые 3 года согласно 23 U.S.C. § 134 и последующие, долгосрочные планы Департамента должны предлагать транспортные маршруты, требующие сохранения пропускной способности коридора, если таковая имеется. Определение этих маршрутов должно основываться на следующих критериях: анализ уровня обслуживания; вклад и комментарии округов и муниципалитетов к потребностям в областях роста; тенденции развития; рост трафика; дополнительные угрозы целостности проезжей части; безопасность; поддержка долгосрочных целей планирования Департамента и любой соответствующей городской плановой организации; доставляемость; экономические последствия; социальные или экологические воздействия; и качество воздуха.Расположение этих маршрутов должно быть представлено на рассмотрение органам местного самоуправления уездов и муниципалитетов, а затем представлено общественности на публичных слушаниях. У местных органов управления будет 90 дней на то, чтобы проверить местонахождение и дать ответ Департаменту. После рассмотрения комментариев общественности и ответов местных органов управления муниципалитетов и округов Департамент определяет маршруты, требующие сохранения пропускной способности коридоров. Каждый округ и муниципалитет должен включить эти определения в свои комплексные планы развития или поправки к ним.Любые последующие ведомственные проекты по сохранению пропускной способности коридоров подлежат тому же процессу утверждения, что и другие капитальные проекты. После утверждения Советом по транспорту и утверждения Генеральной Ассамблеей Департамент может затем приступить к реализации этих проектов, которые ежегодно устанавливаются в Программе капитального транспорта Департамента. Доли собственности, приобретенные для этих проектов в соответствии с настоящим разделом, должны быть уплачены за простой абсолютный или меньший процент, который Департамент сочтет целесообразным.Приобретение таких имущественных прав может быть получено путем дарения, создания, покупки или при осуществлении полномочий выдающегося домена путем осуждения в порядке, установленном в главе 61 раздела 10, при условии соблюдения положений главы 95 раздела 29.

    (e) Влияние на другие державы. — Полномочия, переданные Департаменту данным разделом, дополняют, а не умаляют любые другие полномочия, которые он мог иметь в отношении сохранения пропускной способности коридора, включая, помимо прочего, право добиваться добровольного соблюдения его политики, регулировать улицы в подразделениях. предназначенные для государственного обслуживания, и власть регулировать доступ к и от государственных автомагистралей.

    17 Del. C. 1953, § 147; 57 Del. Laws, c. 754, г. § 1; 70 Del. Laws, c. 523, г. § 1; 83 Del. Laws, c. 37, § 34;

    § 146. Доступ к государственным автомагистралям.

    (a) Департамент уполномочен принимать стандарты и правила для размещения, проектирования, строительства, реконструкции, технического обслуживания, использования и контроля доступа транспортных средств и пешеходов к любой государственной автомагистрали и от нее в целях защиты общественной безопасности, поддержания плавный транспортный поток, поддержание дренажа полосы отвода на автомагистрали, регулирование дренажа от собственности, ведущей к дренажной системе автомагистрали или выносимой по ней, а также для любых других общественных целей, как это определено Департаментом.

    (b) Ни одно лицо, фирма, корпорация или подобное не должно строить, открывать, реконструировать, обслуживать, модифицировать или использовать любой переход или въезд на шоссе, улицу или дорогу, находящуюся в ведении штата, включая любые модификации дренажа, ведущие в или переносимые дренажная система автомагистрали без предварительного соблюдения стандартов и правил, принятых Департаментом, и получения разрешения, выданного Департаментом.

    (c) Любое лицо, фирма, корпорация и т.п., которые строят, открывают, реконструируют, обслуживают, используют или модифицируют въезд или выезд с государственной автомагистрали, улицы или дороги, не выполнив предварительно принятые стандарты и правила. Департаментом и получив разрешение Департамента на такой вход или выход, подлежит наказанию в виде штрафа в размере от 100 до 1000 долларов за каждое правонарушение и дополнительной суммы в размере, равном сумме штрафа за первоначальный правонарушение за каждый день такое нарушение существует.

    (d) Для целей данного раздела всякий раз, когда использование объекта недвижимости изменяется таким образом, что будет происходить значительное изменение характера, потока или объема движения, как это определено по исключительному усмотрению Департамента, требуется новое разрешение.

    (e) Мировые суды обладают юрисдикцией в отношении нарушений этого раздела.

    (f) В дополнение к любым доступным правовым или справедливым средствам правовой защиты Департамент может устанавливать заграждения или удалять любой вход или выход, построенный, открытый, реконструированный, обслуживаемый, измененный или используемый в нарушение этого раздела и стандартов или правил, принятых в соответствии с при этом за счет собственника имущества.

    60 Дел.Законы, c. 620, г. § 1; 63 Дел законов, c. 163, § 1;

    § 147. Полномочия по установлению стандартов для устройств управления дорожным движением.

    (a) Департамент должен принять единый стандарт для каждого типа устройства управления дорожным движением, которое будет использоваться на всех автомагистралях, открытых для публики в этом штате.Такой стандарт должен соответствовать и, насколько это практически возможно, соответствовать стандартам, используемым в других государствах.

    (b) Стандарты должны быть зарегистрированы в руководстве, известном как Руководство штата Делавэр по унифицированным устройствам управления движением для улиц и шоссе. В руководстве должны быть отдельные главы, устанавливающие индивидуальные стандарты для знаков, сигналов и маркировки.

    (c) Любое устройство регулирования дорожного движения, установленное с нарушением руководства, за исключением экспериментальных устройств, установленных Департаментом, должно быть неофициальным, неразрешенным и не имеющим исковой силы.

    (d) Физические лица или корпорации не должны продавать или предлагать для продажи в этом штате какие-либо устройства управления движением или другие устройства, предназначенные для регулирования, предупреждения или направления движения, если они не соответствуют руководству штата и спецификациям, принятым в соответствии с этим разделом.

    60 Дел.Законы, c. 701, г. § 3;

    § 148. Целевой фонд.

    Все денежные средства, полученные в соответствии с этим титулом в качестве доходов от продажи, аренды или аренды земли с улучшениями или без них, независимо от источника финансирования первоначальной покупки вышеупомянутой земли или улучшений, должны быть зачислены в специальный фонд, учрежденный Государственным казначеем и ежеквартально переводится в Транспортный трастовый фонд.Такие доходы должны использоваться Департаментом для выполнения общих целей настоящего раздела. Денежные средства, полученные в соответствии с этим разделом, которые происходят из федерального финансирования, будут зачислены на соответствующие проекты / счета в соответствии с установленными федеральными правилами.

    62 Del. Laws, c. 51, § 1; 71 Del. Laws, c. 354, г. § 272;

    § 149.Право принимать постановления, регулирующие государственную землю.

    (a) Департамент имеет право принимать правила, положения или ограничения, регулирующие использование или поведение на тех землях, которые принадлежат, контролируются или находятся в ведении Департамента. Такие правила, положения или ограничения, принятые в соответствии с настоящим документом, могут быть приняты для контроля такого поведения, как, помимо прочего, громкое и шумное поведение, продажа или употребление алкогольных напитков, продажа товаров или услуг с целью получения прибыли или торговые операции любого рода. без разрешения, выданного Департаментом.Департамент также имеет право издавать правила и постановления для удовлетворения своих требований в соответствии с федеральными, государственными и местными законами об охране окружающей среды, включая, помимо прочего, разрешения Национальной системы устранения выбросов загрязняющих веществ (NPDES), требуемые Законом о чистой воде [33 U.S.C. § 1342 и последующие].

    (b) Любое нарушение любого правила, постановления или ограничения, принятого Департаментом в соответствии с настоящим документом, является правонарушением класса B, как определено в Разделе 11, и любое лицо, нарушившее его, получит штраф в соответствии с этим.

    (c) (1) Законодательные выводы. — Генеральная Ассамблея приходит к выводу, что распространение спортивных и развлекательных мероприятий, происходящих на территории государства и прилегающих к нему, растет вместе с населением штата, и далее приходит к выводу, что такая смешанная деятельность угрожает безопасности отдыхающих. а также представители автомобильной общественности.

    (2) В соответствии с законодательными выводами Генеральной Ассамблеи, содержащимися в данном документе, и в целях содействия безопасному отдыху в районе, Департамент должен приложить все усилия к тому, чтобы убрать с общественного доступа такие устройства, как баскетбольные кольца, хоккейные ворота, шаффлборды и нравиться.Департамент также уполномочен и направлен на установление таких правил, которые могут быть необходимы и уместны для обеспечения соблюдения этой деятельности. Правила могут включать положения о соглашениях об использовании для отдыха с государственными учреждениями или другими ответственными организациями за государственную собственность, находящуюся под контролем Департамента, которые Департамент может определить как подходящие для этой деятельности. Несмотря на любые другие положения закона штата об обратном, любой рецидивист, уличенный в нарушении правил, принятых в соответствии с этим подразделом, должен уплатить штраф в размере 25 долларов США за каждый инцидент.

    66 Дел законов, c. 181, § 1; 72 Del. Laws, 1st Sp. Сесс., C. 258 ,, §§ 114, 115; 72 Del. Laws, c. 282, г. § 1; 75 Дел законов, c. 98, § 110; 75 Дел законов, c. 230, § 12;

    § 150.

    Похожие записи

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *